A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for mechanischem
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
andere
Papiere
und
Pappen
,
mit
einem
Gehalt
an
Fasern
,
in
einem
mechanischen
oder
chemisch-
mechanischem
Aufbereitungsverfahren
gewonnen
,
von
mehr
als
10
GHT
,
bezogen
auf
die
Gesamtfasermenge
[EU]
Outros
papéis
e
cartões
,
em
que
mais
de
10
%,
em
peso
,
do
conteúdo
total
de
fibras
seja
constituído
por
fibras
obtidas
por
processo
mecânico
ou
químico-mecânico
Ausrüstungen
und
Anlagen
werden
auf
physikalischem
oder
mechanischem
Weg
gereinigt
. [EU]
A
limpeza
dos
equipamentos
e
instalações
deve
ser
efectuada
por
meios
físicos
ou
mecânicos
.
Besondere
Papierart
(
in
Rollen
oder
Bögen
)
für
den
Druck
von
Zeitungen
,
ausgedrückt
als
marktfähige
Nettoproduktion
in
Adt
.
Das
Papier
wird
aus
Holzschliff
und/oder
mechanischem
Zellstoff
oder
recycelten
Fasern
oder
einer
beliebigen
Kombination
aus
beidem
hergestellt
. [EU]
Tipo
de
papel
específico
(em
bobines
ou
em
folhas
)
expresso
em
produção
líquida
comercializável
de
toneladas
secas
ao
ar
,
utilizado
para
imprimir
jornais
,
produzido
a
partir
de
madeira
desfibrada
e/ou
pasta
mecânica
ou
fibras
recicladas
,
ou
de
combinações
das
duas
em
percentagens
variáveis
.
Das
Original
wird
auf
weißem
Papier
erstellt
,
das
mit
einem
guillochierten
gelben
Überdruck
versehen
ist
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Wege
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
O
original
é
estabelecido
em
papel
branco
revestido
por
uma
impressão
de
fundo
guilochado
de
cor
amarela
,
que
torne
aparente
qualquer
falsificação
por
meios
mecânicos
ou
químicos
.
Das
Papier
ist
mit
einem
roten
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Wege
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Deve
ser
revestido
de
uma
impressão
de
fundo
guilhochado
,
de
cor
vermelha
,
tornando
visíveis
quaisquer
falsificações
por
processos
mecânicos
ou
químicos
.
Der
drei
Blätter
umfassende
Vordruck
für
die
normale
Ausfuhrgenehmigung
ist
leserlich
und
urkundenecht
,
vorzugsweise
auf
mechanischem
oder
elektronischem
Wege
auszufüllen
. [EU]
O
formulário
de
autorização
normal
de
exportação
,
em
três
exemplares
,
deve
ser
preenchido
de
forma
legível
e
indelével
,
de
preferência
por
meios
mecânicos
ou
eletrónicos
.
Der
Motor
oder
das
Fahrzeug
ist
in
gutem
mechanischem
Zustand
vorzuführen
. [EU]
O
motor
ou
o
veículo
é
apresentado
em
bom
estado
mecânico
.
Der
Stammansatz
sollte
möglichst
durch
einfaches
Mischen
oder
Hin-
und
Herbewegen
der
Prüfsubstanz
in
dem
Verdünnungswasser
auf
mechanischem
Wege
hergestellt
werden
(z. B.
Rühren
und
Ultraschalldispersion
). [EU]
A
solução
de
reserva
deve
ser
preparada
,
preferencialmente
,
apenas
por
mistura
ou
agitação
da
substância
de
ensaio
na
água
de
diluição
,
utilizando
meios
mecânicos
(agitação e
dispersão
ultra-sónica
,
por
exemplo
).
Der
Vordruck
ist
vorzugsweise
auf
mechanischem
oder
elektronischem
Wege
auszufüllen
;
er
kann
jedoch
auch
handschriftlich
mit
Tinte
in
Großbuchstaben
leserlich
ausgefüllt
werden
. [EU]
O
formulário
deve
ser
preenchido
,
de
preferência
,
por
um
processo
mecânico
ou
eletrónico
,
mas
pode
ser
preenchido
à
mão
,
de
forma
legível
;
neste
último
caso
,
deve
ser
preenchido
a
tinta
e
em
letra
de
imprensa
.
Die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
.
Die
Vorder-
und
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 1,
das
das
eigentliche
Überwachungsdokument
darstellt
,
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
in
gelber
Farbe
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Weg
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
As
duas
faces
do
exemplar
n.o 1,
que
constitui
o
documento
de
vigilância
propriamente
dito
,
são
além
disso
revestidas
por
uma
impressão
de
fundo
guilhochado
,
de
cor
amarela
,
que
permita
tornar
aparentes
quaisquer
falsificações
feitas
por
meios
mecânicos
ou
químicos
.
Die
Formblätter
sind
auf
elektronischem
oder
mechanischem
Wege
oder
leserlich
von
Hand
auszufüllen
. [EU]
Os
formulários
devem
ser
preenchidos
por
um
processo
informático
,
mecânico
ou
,
de
forma
legível
, à
mão
.
Die
Genehmigungen
sind
auf
mechanischem
oder
elektronischem
Wege
auszufüllen
. [EU]
As
autorizações
são
preenchidas
por
meios
mecânicos
ou
eletrónicos
.
Die
Haut
wird
anschließend
auf
mechanischem
Weg
entfernt
. [EU]
Em
seguida
, a
pele
é
removida
por
meios
mecânicos
.
Die
Löslichkeit
erhöht
sich
bei
Hitze
und
mechanischem
Rühren
[EU]
A
solubilidade
aumenta
com
o
aquecimento
e a
agitação
mecânica
Dieses
ist
auf
Vorder-
und
Rückseite
mit
einem
guillochierten
Überdruck
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Wege
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
O
papel
é
revestido
no
rosto
e
no
verso
de
uma
impressão
de
fundo
guilhochado
que
torna
visível
qualquer
falsificação
por
meios
mecânicos
ou
químicos
.
Die
Vorder-
und
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 1,
das
das
eigentliche
Überwachungsdokument
darstellt
,
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
in
gelber
Farbe
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Weg
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
As
duas
faces
do
exemplar
n.o 1,
que
constitui
o
documento
de
vigilância
propriamente
dito
,
são
além
disso
revestidas
por
uma
impressão
de
fundo
guilhochado
,
de
cor
amarela
,
que
permita
tornar
aparentes
quaisquer
falsificações
feitas
por
meios
mecânicos
ou
químicos
.
Die
Vorder-
und
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 1,
das
die
eigentliche
Genehmigung
darstellt
,
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Weg
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
As
duas
faces
do
exemplar
n.o 1,
que
constitui
a
licença
propriamente
dita
,
devem
ser
revestidas
por
uma
impressão
de
fundo
guilhochado
que
torne
visível
quaisquer
falsificações
feitas
por
processos
mecânicos
ou
químicos
.
Die
Vorder-
und
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 1,
das
die
eigentliche
Genehmigung
darstellt
,
sind
zusätzlich
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Weg
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Além
disso
,
ambos
os
lados
do
exemplar
n.o 1,
que
constitui
a
licença
propriamente
dita
,
devem
estar
revestidos
de
uma
impressão
de
fundo
guilhochado
de
cor
vermelha
de
forma
a
tornar
visíveis
quaisquer
falsificações
por
meios
mecânicos
ou
químicos
.
Die
Vorder-
und
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 1,
das
die
eigentliche
Genehmigung
darstellt
,
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Weg
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Além
disso
,
ambos
os
lados
do
exemplar
n.o 1,
que
constitui
a
licença
propriamente
dita
,
devem
estar
revestidos
de
uma
impressão
de
fundo
guilhochado
de
cor
vermelha
,
de
forma
a
tornar
visíveis
quaisquer
falsificações
por
meios
mecânicos
ou
químicos
.
Eine
"rein
mechanische
Übertragungseinrichtung"
ist
eine
Übertragungseinrichtung
,
bei
der
die
Lenkkräfte
ausschließlich
auf
mechanischem
Wege
übertragen
werden
. [EU]
«Mecanismo
de
direcção
exclusivamente
mecânico»
,
em
que
as
forças
de
direcção
são
transmitidas
exclusivamente
por
meios
mecânicos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mechanischem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners