A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
118 results for markiert
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
bis
zum
Ende
der
Fangperiode
2008/2009
markiert
jeder
Langleinenfischer
während
der
Fangtätigkeit
fortlaufend
Rochen
und
lässt
sie
anschließend
wieder
frei
;
ihre
Zahl
wird
in
der
Erhaltungsmaßnahme
für
diese
Fischerei
gemäß
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
festgelegt
. [EU]
A
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
e
até
ao
final
campanha
de
pesca
de
2008/2009
,
cada
palangre
deve
marcar
e
soltar
raias
,
continuamente
durante
a
pesca
,
numa
taxa
especificada
na
medida
de
conservação
para
essa
pescaria
em
conformidade
com
o
protocolo
de
marcação
da
CCAMLR
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
ist
es
,
wenn
die
Tiere
im
Betrieb
geboren
sind
,
nicht
obligatorisch
,
die
zugelassenen
Ohrmarken
bei
ihnen
anzubringen
,
sofern
die
Tiere
spätestens
dann
,
wenn
sie
20
Tage
alt
sind
,
anhand
der
Kennzeichnung
markiert
werden
,
die
die
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
gewählt
hat
. [EU]
Em
derrogação
ao
primeiro
parágrafo
do
n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1760/2000
,
sempre
que
os
animais
tenham
nascido
nas
instalações
,
não
será
obrigatório
aplicar-lhes
as
marcas
auriculares
aprovadas
,
desde
que
,
até
ao
seu
vigésimo
dia
de
vida
,
sejam
marcados
por
meio
de
uma
identificação
escolhida
pela
autoridade
competente
tal
como
previsto
no
n.o 1
do
artigo
3.o
do
presente
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
können
die
zugelassenen
Ohrmarken
,
wenn
die
Tiere
in
den
Betrieb
verbracht
werden
,
ohne
Genehmigung
,
aber
unter
Kontrolle
der
zuständigen
Behörde
entfernt
werden
,
sofern
die
Tiere
spätestens
dann
,
wenn
die
zugelassenen
Ohrmarken
entfernt
werden
,
anhand
der
Kennzeichnung
markiert
werden
,
die
die
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
gewählt
hat
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 5
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1760/2000
,
quando
os
animais
são
deslocados
para
as
instalações
,
as
marcas
auriculares
aprovadas
podem
ser
retiradas
sem
autorização
da
autoridade
competente
,
mas
sob
o
seu
controlo
,
na
condição
de
que
,
pelo
menos
no
momento
em
que
as
marcas
auriculares
sejam
removidas
,
os
animais
estejam
marcados
por
uma
identificação
escolhida
pela
autoridade
competente
prevista
no
n.o 1
do
artigo
3.o
do
presente
regulamento
.
Alle
Rochen
werden
doppelt
markiert
und
lebend
freigelassen
. [EU]
Todas
as
raias
devem
ser
marcadas
duplamente
e
libertadas
com
vida
.
Alle
wieder
freigelassenen
Exemplare
werden
doppelt
markiert
und
die
Freilasswege
erfolgen
über
ein
möglichst
breites
geografisches
Gebiet
[EU]
Os
indivíduos
soltos
devem
todos
ser
objecto
de
marcação
dupla
e a
sua
devolução
ao
mar
deve
ser
feita
numa
zona
geográfica
o
mais
vasta
possível
Alle
wieder
freigelassenen
Exemplare
werden
doppelt
markiert
und
die
Freilasswege
erfolgen
über
ein
möglichst
breites
geografisches
Gebiet
[EU]
Todos
os
indivíduos
soltos
devem
ser
objecto
de
marcação
dupla
e a
sua
devolução
ao
mar
deve
ser
feita
numa
zona
geográfica
o
mais
vasta
possível
Alle
wieder
freigelassenen
Exemplare
werden
doppelt
markiert
und
die
Freilasswege
erfolgen
über
ein
möglichst
breites
geografisches
Gebiet
;
in
Gebieten
,
in
denen
beide
Dissostichus-Arten
vorkommen
,
richtet
sich
die
Markierung
so
weit
wie
möglich
nach
dem
Verhältnis
,
in
dem
die
verschiedenen
Arten
und
Größen
von
Dissostichus
spp
.
in
den
Fängen
vorhanden
sind
[EU]
Todos
os
indivíduos
soltos
devem
ser
objecto
de
marcação
dupla
e a
sua
devolução
ao
mar
deve
ser
feita
numa
zona
geográfica
o
mais
vasta
possível
;
em
regiões
em
que
existam
ambas
as
espécies
de
Dissostichus
, a
taxa
de
marcação
deve
ser
proporcional
à
espécie
e
aos
tamanhos
de
Dissostichus
spp
presentes
nas
capturas
An
der
Rückenlehne
wird
in
der
Horizontalebene
,
in
der
sich
die
Schulter
der
kleinsten
Prüfpuppe
befindet
,
an
einer
Stelle
,
die
2
cm
(
nach
innen
)
vom
äußeren
Rand
des
Arms
entfernt
ist
,
ein
Punkt
"A"
markiert
. [EU]
Marcar
um
ponto
«A»
no
encosto
no
mesmo
nível
horizontal
que
o
ombro
do
manequim
mais
pequeno
,
numa
posição
situada
2
cm
para
o
interior
do
rebordo
exterior
do
braço
.
Auf
dem
Gurtband
wird
die
Stelle
,
an
der
es
durch
den
simulierten
Verschluss
durchgeführt
wird
,
mit
Kreide
markiert
. [EU]
Traçar
uma
marca
com
giz
na
precinta
no
ponto
em
que
esta
passa
através
da
fivela
de
fecho
simulada
.
Auf
der
Lichtaustrittsfläche
aller
Scheinwerfer
kann
entsprechend
der
Darstellung
in
Anhang
6
ein
Bezugspunkt
markiert
sein
. [EU]
Todos
os
feixes
devem
apresentar
na
respectiva
superfície
emissora
de
luz
um
centro
de
referência
como
o
que
figura
no
anexo
6.
Außerdem
sollte
vorzugsweise
mindestens
ein
Kohlenstoffmolekül
auf
beiden
Seiten
leicht
abbaubarer
Brücken
mit
14C
markiert
werden
. [EU]
Por
outro
lado
,
deverão
igualmente
ser
marcados
,
de
preferência
com
14C
,
um
ou
mais
átomos
de
carbono
em
ambos
os
lados
das
ligações
mais
facilmente
degradáveis
.
Bei
Substanzen
mit
mehreren
aromatischen
Ringen
sollte
vorzugsweise
mindestens
ein
Kohlenstoffmolekül
pro
Ring
mit
14C
markiert
werden
. [EU]
No
caso
das
substâncias
com
mais
do
que
um
anel
aromático
,
deverão
ser
marcados
,
de
preferência
,
um
ou
mais
átomos
de
carbono
em
cada
anel
.
Bodenproben
mit
bekanntem
Trockengewicht
,
die
vorab
in
0,01 M
CaCl2
in
ein
Gleichgewicht
gebracht
worden
sind
,
werden
bei
bekannten
Konzentrationen
von
0,01 M
CaCl2
mit
bekannten
Volumina
von
Lösungen
der
Testsubstanz
,
die
nicht
markiert
oder
radioaktiv
markiert
ist
,
versetzt
. [EU]
Adicionam-se
a
amostras
de
solos
de
massa
seca
conhecida
,
previamente
equilibradas
com
CaCl2
, 0,01 M,
volumes
conhecidos
de
soluções
da
substância
em
estudo
em
CaCl2
, 0,01 M,
de
concentração
conhecida
,
marcadas
ou
não
com
radioisótopos
.
Bojen
,
die
nicht
gemäß
Artikel
10
markiert
sind
. [EU]
Bóias
que
não
estejam
marcadas
em
conformidade
com
o
artigo
10
.o
Bojen
,
die
nicht
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
markiert
sind
. [EU]
Bóias
que
não
estejam
marcadas
em
conformidade
com
o
artigo
13
.o, n.o 2,
do
presente
regulamento
.
Das
Dokument
enthält
eine
unterschriebene
Erklärung
,
mit
der
bestätigt
wird
,
dass
die
gefährlichen
Güter
mit
ihren
offiziellen
Versandbezeichnungen
und
UN/ID-Nummern
vollständig
und
genau
beschrieben
werden
und
dass
die
Güter
korrekt
korrekt
klassifiziert
,
verpackt
,
markiert
und
gekennzeichnet
sowie
in
ordnungsgemäßem
Transportzustand
sind
. [EU]
O
documento
contém
uma
declaração
assinada
indicando
que
as
mercadorias
perigosas
estão
descritas
na
totalidade
,
com
exactidão
,
identificadas
pelos
nomes
apropriados
de
embarque
e
pelos
números
UN/ID
e
que
estão
correctamente
classificadas
,
embaladas
,
marcadas
,
etiquetadas
e
em
condições
adequadas
para
o
transporte
.
das
Fanggerät
ist
nicht
ordentlich
markiert
[EU]
A
arte
não
está
marcada
de
modo
adequado
Daten
,
die
als
Geschäftsgeheimnis
gelten
,
sind
in
der
Entscheidung
nachstehend
mit
dem
Zeichen
markiert
. [EU]
Os
dados
abrangidos
pela
obrigação
de
sigilo
profissional
são
identificados
no
texto
da
presente
decisão
pelo
símbolo
[...].
Der
äußere
Rand
der
Rampenflächen
,
die
für
einen
Rollstuhl
genutzt
werden
können
,
muss
mittels
eines
45
mm
bis
55
mm
breiten
farbigen
Streifens
,
der
sich
deutlich
sichtbar
von
der
restlichen
Rampenfläche
abhebt
,
eindeutig
markiert
werden
. [EU]
O
rebordo
exterior
das
superfícies
das
rampas
que
podem
ser
utilizadas
por
uma
cadeira
de
rodas
deve
estar
claramente
assinalado
com
uma
fita
de
cor
,
com
uma
largura
compreendida
entre
45
mm
e
55
mm
,
que
contraste
visualmente
com
a
superfície
restante
das
rampas
.
Der
Kapitän
eines
EU-Fischereifahrzeugs
oder
sein
Stellvertreter
stellt
sicher
,
dass
jedes
an
Bord
mitgeführte
oder
für
den
Fang
eingesetzte
stationäre
Fanggerät
nach
den
Bestimmungen
dieses
Artikels
deutlich
markiert
und
identifizierbar
ist
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
de
pesca
da
UE
ou
os
seus
representantes
devem
assegurar
que
todas
as
artes
passivas
transportadas
a
bordo
ou
usadas
para
a
pesca
estejam
claramente
marcadas
e
possam
ser
identificadas
em
conformidade
com
as
disposições
do
presente
artigo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "markiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners