A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for malformações
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Auch
tote
oder
kranke
Jungtiere
sind
auf
Fehlbildungen
zu
untersuchen
. [EU]
Devem
procurar-se
eventuais
malformações
nas
crias
mortas
ou
moribundas
.
Aufgrund
der
Transparenz
der
Eier
und
der
Larven
nach
dem
Schlüpfen
kann
die
Entwicklung
der
Fische
verfolgt
werden
,
und
vorhandene
Missbildungen
lassen
sich
beobachten
. [EU]
Devido
à
transparência
dos
ovos
e
das
larvas
pós-eclosão
, o
desenvolvimento
dos
peixes
pode
ser
seguido
e a
presença
de
malformações
observada
.
Auf
humane
Weise
getötete
moribunde
Jungtiere
und
noch
nicht
mazerierte
tote
Jungtiere
werden
auf
mögliche
Defekte
und/oder
die
Todesursache
untersucht
und
konserviert
. [EU]
Caso
não
se
encontrem
maceradas
,
as
crias
sacrificadas
,
em
estado
moribundo
ou
encontradas
mortas
devem
ser
examinadas
para
se
determinarem
eventuais
malformações
e/ou
a
causa
da
morte
;
estes
animais
devem
manter-se
conservados
.
Bis
März
2012
meldeten
dann
Belgien
,
Deutschland
,
das
Vereinigte
Königreich
,
Frankreich
,
Luxemburg
,
Italien
und
Spanien
Totgeburten
und
angeborene
Missbildungen
. [EU]
Depois
disso
,
até
março
de
2012
, a
Bélgica
,
Alemanha
,
Reino
Unido
,
França
,
Luxemburgo
,
Itália
e
Espanha
notificaram
casos
de
nados-mortos
e
malformações
congénitas
.
Der
Bericht
muss
ein
Glossar
der
Terminologie
und
der
Diagnosegrundsätze
für
alle
Fehlbildungen
und
Variationen
enthalten
. [EU]
O
relatório
deve
incluir
um
glossário
da
terminologia
e
especificar
os
princípios
de
diagnóstico
de
todas
as
malformações
e
variações
.
Die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgeführten
Stoffe
,
die
als
fortpflanzungsgefährdend
in
die
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind
,
können
Geburtsfehler
verursachen
oder
die
Fruchtbarkeit
beeinträchtigen
. [EU]
As
substâncias
constantes
do
anexo
I
da
Directiva
67/548/CEE
,
classificadas
como
tóxicas
para
a
reprodução
das
categorias
1
ou
2,
podem
causar
malformações
congénitas
e
alterar
a
fertilidade
.
Diese
Vorgehensweise
ist
ratsam
,
da
der
toxische
Stoff
kleinere
Fisch
selektiv
töten
,
die
Schlüpfzeit
verlängern
und
grobe
Missbildungen
hervorrufen
und
somit
zu
einseitigen
Längenmessungen
führen
kann
. [EU]
Aconselha-se
esta
abordagem
,
uma
vez
que
o
produto
tóxico
pode
matar
selectivamente
peixes
menores
,
atrasar
o
tempo
de
eclosão
e
induzir
malformações
graves
,
conduzindo
assim
a
desvios
às
medições
de
comprimento
.
Falsche
Behauptung
,
ein
Produkt
könne
Krankheiten
,
Funktionsstörungen
oder
Missbildungen
heilen
. [EU]
Alegar
falsamente
que
um
produto
é
capaz
de
curar
doenças
,
disfunções
e
malformações
.
Fehlbildungen
und
Variationen
sind
getrennt
zu
dokumentieren
. [EU]
As
malformações
e
as
variações
devem
ser
registadas
separadamente
.
H
10
"fortpflanzungsgefährdend
(
reproduktionstoxisch
)":
Stoffe
und
Zubereitungen
,
die
bei
Einatmung
,
Einnahme
oder
Hautdurchdringung
nichterbliche
angeborene
Missbildungen
hervorrufen
oder
deren
Häufigkeit
erhöhen
können
; [EU]
H
10
«Tóxico
para
a
reprodução»:
substâncias
e
preparações
cuja
inalação
,
ingestão
ou
penetração
cutânea
pode
induzir
malformações
congénitas
não-hereditárias
ou
aumentar
a
sua
ocorrência
.
Hühner
mit
gravierenden
Verletzungen
oder
mit
deutlichen
Anzeichen
von
Gesundheitsstörungen
, z. B.
mit
Laufschwierigkeiten
,
starkem
Bauchwasser
oder
schweren
Missbildungen
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
das
Tier
leidet
,
sind
angemessen
zu
behandeln
oder
unverzüglich
zu
töten
. [EU]
Os
frangos
gravemente
feridos
ou
que
apresentem
sinais
evidentes
de
problemas
de
saúde
,
tais
como
os
que
apresentam
dificuldades
de
locomoção
ou
ascite
ou
malformações
graves
, e
que
sejam
susceptíveis
de
estar
a
sofrer
,
devem
receber
tratamento
adequado
ou
ser
imediatamente
eliminados
.
Im
Dezember
2011
meldeten
die
Niederlande
im
Zusammenhang
mit
dem
Virus
angeborene
Missbildungen
bei
Lämmern
. [EU]
Em
dezembro
de
2011
,
foram
notificadas
malformações
congénitas
em
cordeiros
recém-nascidos
nos
Países
Baixos
,
associadas
à
presença
do
vírus
.
Jungtiere
,
die
am
Tag
0
tot
aufgefunden
werden
und
noch
nicht
mazeriert
sind
,
sind
möglichst
auf
Defekte
und
die
Todesursache
zu
untersuchen
und
zu
konservieren
. [EU]
Caso
não
se
encontrem
maceradas
,
as
crias
encontradas
mortas
no
dia
0
devem
ser
examinadas
para
determinar
eventuais
malformações
e a
causa
da
morte
;
estes
animais
devem
manter-se
conservados
.
Sammlung
von
SBV-Falldaten
,
von
Grundlagendaten
zu
Fehlgeburten
,
Totgeburten
und
Missbildungen
sowie
von
Ergebnissen
epidemiologischer
Studien
(
Fall-/Kontrollstudien
bei
Rindern
,
Schafen
und
Ziegen
;
Studie
zur
Feststellung
von
Quellen
,
Studie
zur
Seroprävalenz
,
Sentinelstudie
)
für
die
Metaanalyse
von
Studienergebnissen
. [EU]
Recolha
de
dados
sobre
casos
de
VSB
,
dados
de
referência
sobre
aborto
,
nados-mortos
e
malformações
,
bem
como
resultados
de
estudos
epidemiológicos
(estudo
de
casos/controlo
em
bovinos
,
ovinos
e
caprinos
;
estudo
de
identificação
da
fonte
,
estudo
de
seroprevalência
,
estudo
de
sentinelas
) a
fornecer
para
a
meta-análise
dos
resultados
do
estudo
.
Veränderungen
(
Anomalien
):
strukturelle
Veränderungen
in
der
Entwicklung
,
zu
denen
sowohl
Fehlbildungen
als
auch
Variationen
gehören
(
28
). [EU]
Alterações
(anomalias):
alterações
estruturais
no
desenvolvimento
,
que
incluem
as
malformações
e
as
variações
(28).
Zu
derartigen
Wirkungen
gehören
eine
erhöhte
Toxizität
beim
trächtigen
weiblichen
Tier
,
der
Tod
des
Embryo
oder
des
Fetus
,
ein
verändertes
Wachstum
des
Fetus
und
strukturelle
Anomalien
sowie
Anomalien
beim
Fetus
. [EU]
Tais
efeitos
incluem
o
aumento
da
toxicidade
nas
fêmeas
grávidas
,
da
morte
do
feto/embrião
, a
alteração
do
crescimento
fetal
e
malformações
e
anomalias
estruturais
no
feto
.
zusammen
;
äußere
Weichteil-
und
Skelettmissbildungen
und
sonstige
relevante
Veränderungen
[EU]
malformações
externas
,
dos
tecidos
moles
e
do
esqueleto
,
bem
como
outras
alterações
relevantes
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "malformações":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners