A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for maioritárias
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Aktualisierung
und
Umsetzung
der
Strategie
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
insbesondere
durch
Bereitstellung
angemessener
Mittel
und
Verhängung
wirksamer
Sanktionen
bei
Nichterreichen
der
Zielvorgaben
. [EU]
Aperfeiçoar
e
executar
a
estratégia
em
matéria
de
representação
equitativa
das
comunidades
não
maioritárias
,
nomeadamente
afectando
recursos
adequados
e
impondo
sanções
eficazes
em
caso
de
incumprimento
dos
objectivos
fixados
.
Darüber
hinaus
können
die
Bankenstiftungen
und
andere
öffentliche
oder
private
Personen
Minderheitenbeteiligungen
am
Kapital
von
CDP
SpA
erwerben
. [EU]
As
fundações
e
outras
entidades
públicas
ou
privadas
podem
deter
acções
que
,
em
conjunto
,
não
podem
ser
maioritárias
.
Der
Markt
befindet
sich
in
einem
Konsolidierungsprozess
,
der
in
jüngster
Zeit
mit
einer
Reihe
von
Übernahmen
und
Werksschließungen
einherging
. [EU]
O
mercado
encontra-se
num
processo
de
consolidação
,
tendo-se
ultimamente
registado
um
certo
número
de
aquisições
maioritárias
e
encerramentos
.
Der
Markt
befindet
sich
in
einem
Konsolidierungsprozess
mit
einer
Reihe
von
Übernahmen
und
Schließungen
in
jüngster
Zeit
. [EU]
O
mercado
encontra-se
num
processo
de
consolidação
,
tendo-se
ultimamente
registado
um
certo
número
de
aquisições
maioritárias
e
encerramentos
.
Drittens
erscheinen
die
Daten
auch
nicht
repräsentativ
,
da
nicht
angegeben
ist
,
welche
Art
von
Beteiligungen
(
Mehrheits-
oder
Minderheitsbeteiligungen
)
die
Begünstigten
erworben
haben
. [EU]
Em
terceiro
lugar
,
os
dados
parecem
ser
pouco
representativos
,
pois
não
contêm
qualquer
indicação
do
nível
das
participações
adquiridas
(maioritárias
ou
apenas
minoritárias
)
pelos
beneficiários
.
Es
ist
daher
notwendig
,
die
Bildung
von
Märkten
für
Fernsehproduktionen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
begünstigen
,
die
groß
genug
sind
,
um
die
erforderlichen
Investitionen
zu
amortisieren
,
indem
nicht
nur
gemeinsame
Regeln
zur
Öffnung
der
nationalen
Märkte
eingeführt
werden
,
sondern
auch
im
Rahmen
des
praktisch
Durchführbaren
und
mit
angemessenen
Mitteln
darauf
geachtet
wird
,
dass
europäische
Produktionen
einen
Hauptanteil
der
Sendezeit
in
den
Fernsehprogrammen
der
Mitgliedstaaten
haben
. [EU]
É
portanto
necessário
promover
a
formação
de
mercados
de
uma
dimensão
suficiente
para
que
as
produções
televisivas
dos
Estados-Membros
possam
amortizar
os
investimentos
necessários
,
não
só
estabelecendo
normas
comuns
que
abram
reciprocamente
os
mercados
nacionais
mas
também
,
sempre
que
tal
se
revelar
exequível
,
actuando
através
dos
meios
adequados
para
que
as
produções
europeias
sejam
maioritárias
nas
emissões
televisivas
dos
Estados-Membros
.
Ferner
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
französischen
Behörden
detaillierte
Beispiele
für
Produktionsbudgets
von
Videospielen
vorgelegt
haben
,
aus
denen
klar
hervorgeht
,
dass
die
künstlerischen
Kosten
durchaus
mehr
als
50
%
ausmachen
können
. [EU]
Além
disso
,
convém
assinalar
que
as
autoridades
francesas
forneceram
exemplos
precisos
de
orçamentos
pormenorizados
de
produção
de
jogos
de
vídeo
que
mostram
claramente
que
as
despesas
artísticas
podem
ser
as
despesas
maioritárias
.
Insofern
als
das
IFP
Mehrheitsbeteiligungen
an
zwei
anderen
kommerziellen
Tochtergesellschaften
hält
,
nämlich
an
Beicip-Franlab
und
Prosernat
,
und
Exklusivverträge
bzw
.
-vereinbarungen
zwischen
dem
IFP
und
diesen
Tochtergesellschaften
bestehen
,
konnte
die
Kommission
nicht
ausschließen
,
dass
in
den
Tätigkeitsbereichen
der
Tochtergesellschaften
Beicip-Franlab
und
Prosernat
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
vorliegt
. [EU]
Além
disso
,
na
medida
em
que
o
IFP
detém
participações
maioritárias
em
duas
outras
filiais
comerciais
, a
Beicip-Franlab
e a
Prosernat
, e
que
concluiu
acordos
exclusivos
com
estas
filiais
, a
Comissão
não
pôde
excluir
a
existência
de
um
auxílio
estatal
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
,
nos
domínios
de
actividade
das
filiais
Beicip-Franlab
e
Prosernat
.
Laut
ISFE
entfielen
vielmehr
bis
zu
70
%
der
Produktionskosten
auf
die
Software
,
von
der
die
Spielbarkeit
eindeutig
abhängig
ist
. [EU]
Na
sua
opinião
são
,
pelo
contrário
,
as
despesas
de
software
,
claramente
relacionadas
com
a
jogabilidade
,
que
são
maioritárias
,
representando
até
70
%
dos
custos
de
produção
.
Mit
Ausnahme
der
NUW
Nordbrandenburger
Umesterungswerke
Verwaltung
GmbH
(
Daniela
Sauter:
50
%)
kontrolliert
die
Familie
Sauter
alle
Unternehmen
der
Familie
Sauter
durch
Mehrheitsbeteiligungen:
[EU]
Com
excepção
da
empresa
NUW
Nordbrandenburger
Umesterungswerke
Verwaltung
GmbH
(Daniela
Sauter:
50
%), a
família
Sauter
controla
todas
as
empresas
da
família
mediante
participações
maioritárias
:
Mit
Ausnahme
der
NUW
Nordbrandenburger
Umesterungswerke
Verwaltung
GmbH
(
kein
Umsatz
,
keine
Beschäftigten
,
Bilanzsumme
32000
EUR
),
an
der
Daniela
Sauter
mit
50
%
beteiligt
ist
,
kontrolliert
die
Familie
Sauter
15
Unternehmen
über
Mehrheitsbeteiligungen
(
vgl
.
Randnr
.
34
und
Anhang
). [EU]
Com
excepção
da
NUW
Nordbrandenburger
Umesterungswerke
Verwaltung
GmbH
(sem
volume
de
negócios
,
sem
funcionários
e
com
um
total
de
balanço
de
32000
euros
),
empresa
na
qual
Daniela
Sauter
detém
uma
participação
de
50
%, a
família
Sauter
controla
15
empresas
com
participações
maioritárias
(ver
considerando
34
e
Anexo
).
Neben
diversen
Grundstücks-
und
Windkraftgesellschaften
(
hierzu
wurden
keine
weiteren
Angaben
gemacht
)
haben
die
Mitglieder
der
Familie
Sauter
Mehrheitsbeteiligungen
an
16
Unternehmen
. [EU]
Para
além
de
diversas
empresas
do
sector
imobiliário
e
de
energia
eólica
(a
Alemanha
não
forneceu
mais
detalhes
),
os
membros
da
família
Sauter
detêm
participações
maioritárias
em
16
empresas
.
Olympic
Air
Services
hält
auch
weiterhin
eine
Reihe
von
Mehrheitsbeteiligungen
an
anderen
Luftfahrtunternehmen
in
Griechenland
,
die
u. a.
in
den
Bereichen
Catering
,
IT
und
Flugzeugbetankung
tätig
sind
. [EU]
A
Olympic
Air
Services
mantém
também
várias
participações
maioritárias
noutras
empresas
relacionadas
com
o
sector
da
aviação
da
Grécia
,
que
prestam
,
por
exemplo
,
serviços
de
catering
,
de
tecnologias
da
informação
e
de
abastecimento
de
combustível
.
Vollständiger
Verkauf
der
Minderheits-
und
Mehrheitsbeteiligungen
des
Staates
an
den
Unternehmen
im
Privatisierungsfonds
. [EU]
Completar
a
venda
das
participações
minoritárias
e
maioritárias
do
Governo
nas
empresas
ao
abrigo
do
Fundo
de
Privatização
.
Weitere
Umsetzung
der
Strategie
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
. [EU]
Prosseguir
a
execução
da
estratégia
relativa
à
representação
equitativa
das
comunidades
não
maioritárias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "maioritárias":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners