DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for maioritárias
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Aktualisierung und Umsetzung der Strategie für eine gerechte Vertretung von Minderheiten insbesondere durch Bereitstellung angemessener Mittel und Verhängung wirksamer Sanktionen bei Nichterreichen der Zielvorgaben. [EU] Aperfeiçoar e executar a estratégia em matéria de representação equitativa das comunidades não maioritárias, nomeadamente afectando recursos adequados e impondo sanções eficazes em caso de incumprimento dos objectivos fixados.

Darüber hinaus können die Bankenstiftungen und andere öffentliche oder private Personen Minderheitenbeteiligungen am Kapital von CDP SpA erwerben. [EU] As fundações e outras entidades públicas ou privadas podem deter acções que, em conjunto, não podem ser maioritárias.

Der Markt befindet sich in einem Konsolidierungsprozess, der in jüngster Zeit mit einer Reihe von Übernahmen und Werksschließungen einherging. [EU] O mercado encontra-se num processo de consolidação, tendo-se ultimamente registado um certo número de aquisições maioritárias e encerramentos.

Der Markt befindet sich in einem Konsolidierungsprozess mit einer Reihe von Übernahmen und Schließungen in jüngster Zeit. [EU] O mercado encontra-se num processo de consolidação, tendo-se ultimamente registado um certo número de aquisições maioritárias e encerramentos.

Drittens erscheinen die Daten auch nicht repräsentativ, da nicht angegeben ist, welche Art von Beteiligungen (Mehrheits- oder Minderheitsbeteiligungen) die Begünstigten erworben haben. [EU] Em terceiro lugar, os dados parecem ser pouco representativos, pois não contêm qualquer indicação do nível das participações adquiridas (maioritárias ou apenas minoritárias) pelos beneficiários.

Es ist daher notwendig, die Bildung von Märkten für Fernsehproduktionen in den Mitgliedstaaten zu begünstigen, die groß genug sind, um die erforderlichen Investitionen zu amortisieren, indem nicht nur gemeinsame Regeln zur Öffnung der nationalen Märkte eingeführt werden, sondern auch im Rahmen des praktisch Durchführbaren und mit angemessenen Mitteln darauf geachtet wird, dass europäische Produktionen einen Hauptanteil der Sendezeit in den Fernsehprogrammen der Mitgliedstaaten haben. [EU] É portanto necessário promover a formação de mercados de uma dimensão suficiente para que as produções televisivas dos Estados-Membros possam amortizar os investimentos necessários, não estabelecendo normas comuns que abram reciprocamente os mercados nacionais mas também, sempre que tal se revelar exequível, actuando através dos meios adequados para que as produções europeias sejam maioritárias nas emissões televisivas dos Estados-Membros.

Ferner sei darauf hingewiesen, dass die französischen Behörden detaillierte Beispiele für Produktionsbudgets von Videospielen vorgelegt haben, aus denen klar hervorgeht, dass die künstlerischen Kosten durchaus mehr als 50 % ausmachen können. [EU] Além disso, convém assinalar que as autoridades francesas forneceram exemplos precisos de orçamentos pormenorizados de produção de jogos de vídeo que mostram claramente que as despesas artísticas podem ser as despesas maioritárias.

Insofern als das IFP Mehrheitsbeteiligungen an zwei anderen kommerziellen Tochtergesellschaften hält, nämlich an Beicip-Franlab und Prosernat, und Exklusivverträge bzw. -vereinbarungen zwischen dem IFP und diesen Tochtergesellschaften bestehen, konnte die Kommission nicht ausschließen, dass in den Tätigkeitsbereichen der Tochtergesellschaften Beicip-Franlab und Prosernat eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag vorliegt. [EU] Além disso, na medida em que o IFP detém participações maioritárias em duas outras filiais comerciais, a Beicip-Franlab e a Prosernat, e que concluiu acordos exclusivos com estas filiais, a Comissão não pôde excluir a existência de um auxílio estatal, na acepção do n.o 1 do artigo 87.o do Tratado, nos domínios de actividade das filiais Beicip-Franlab e Prosernat.

Laut ISFE entfielen vielmehr bis zu 70 % der Produktionskosten auf die Software, von der die Spielbarkeit eindeutig abhängig ist. [EU] Na sua opinião são, pelo contrário, as despesas de software, claramente relacionadas com a jogabilidade, que são maioritárias, representando até 70 % dos custos de produção.

Mit Ausnahme der NUW Nordbrandenburger Umesterungswerke Verwaltung GmbH (Daniela Sauter: 50 %) kontrolliert die Familie Sauter alle Unternehmen der Familie Sauter durch Mehrheitsbeteiligungen: [EU] Com excepção da empresa NUW Nordbrandenburger Umesterungswerke Verwaltung GmbH (Daniela Sauter: 50 %), a família Sauter controla todas as empresas da família mediante participações maioritárias:

Mit Ausnahme der NUW Nordbrandenburger Umesterungswerke Verwaltung GmbH (kein Umsatz, keine Beschäftigten, Bilanzsumme 32000 EUR), an der Daniela Sauter mit 50 % beteiligt ist, kontrolliert die Familie Sauter 15 Unternehmen über Mehrheitsbeteiligungen (vgl. Randnr. 34 und Anhang). [EU] Com excepção da NUW Nordbrandenburger Umesterungswerke Verwaltung GmbH (sem volume de negócios, sem funcionários e com um total de balanço de 32000 euros), empresa na qual Daniela Sauter detém uma participação de 50 %, a família Sauter controla 15 empresas com participações maioritárias (ver considerando 34 e Anexo).

Neben diversen Grundstücks- und Windkraftgesellschaften (hierzu wurden keine weiteren Angaben gemacht) haben die Mitglieder der Familie Sauter Mehrheitsbeteiligungen an 16 Unternehmen. [EU] Para além de diversas empresas do sector imobiliário e de energia eólica (a Alemanha não forneceu mais detalhes), os membros da família Sauter detêm participações maioritárias em 16 empresas.

Olympic Air Services hält auch weiterhin eine Reihe von Mehrheitsbeteiligungen an anderen Luftfahrtunternehmen in Griechenland, die u. a. in den Bereichen Catering, IT und Flugzeugbetankung tätig sind. [EU] A Olympic Air Services mantém também várias participações maioritárias noutras empresas relacionadas com o sector da aviação da Grécia, que prestam, por exemplo, serviços de catering, de tecnologias da informação e de abastecimento de combustível.

Vollständiger Verkauf der Minderheits- und Mehrheitsbeteiligungen des Staates an den Unternehmen im Privatisierungsfonds. [EU] Completar a venda das participações minoritárias e maioritárias do Governo nas empresas ao abrigo do Fundo de Privatização.

Weitere Umsetzung der Strategie für eine gerechte Vertretung von Minderheiten. [EU] Prosseguir a execução da estratégia relativa à representação equitativa das comunidades não maioritárias.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners