A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
183 results for maiúsculas
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Allgemein
Bitte
das
gemeinsame
Dokument
für
die
Einfuhr
in
Großbuchstaben
ausfüllen
. [EU]
Generalidades
Preencher
o
documento
em
maiúsculas
.
Allgemein
Bitte
in
Großbuchstaben
ausfüllen
. [EU]
Generalidades
Preencher
o
documento
em
maiúsculas
.
Allgemeines:
Die
Bescheinigung
ist
in
Großbuchstaben
auszufüllen
. [EU]
Generalidades:
Preencher
o
documento
em
maiúsculas
.
Amtlicher
Tierarzt
bzw
.
amtlicher
Kontrolleur
[EU]
Nome
(em
maiúsculas
):
Amtlicher
Tierarzt
Name
(
in
Druckbuchstaben
):
Qualifikationen
und
Amtsbezeichnung
[EU]
Veterinário
oficial
Nome
(em
maiúsculas
):
Qualificações
e
cargo:
Amtlicher
Tierarzt
Name
(
in
Großbuchstaben
): [EU]
Veterinário
oficial
Nome
(em
maiúsculas
):
Amtlicher
Tierarzt
oder
amtlicher
InspektorLokale
VeterinäreinheitNr
.
der
lokalen
VeterinäreinheitName
(
in
Großbuchstaben
)Qualifikation
und
TitelDatum:Unterschrift
[EU]
Veterinário
oficial
ou
inspector
oficialUnidade
Veterinária
LocalN
.o
da
UVLNome
(em
maiúsculas
)Qualificação e
cargoData:Assinatura:
Amtlicher
Tierarzt
oder
amtlicher
InspektorLokale
Veterinäreinheit
Nr
.
der
lokalen
VeterinäreinheitName
(
in
Großbuchstaben
)Qualifikation
und
Titel
Datum
UnterschriftTeil
III:
Kontrolle
[EU]
Veterinário
oficial
ou
inspector
oficialUnidade
Veterinária
Local
N.o
da
UVLNome
(em
maiúsculas
)Qualificação e
cargo
Data:
Assinatura:Parte
III:
Controlo
Amtlicher
Tierarzt
oder
amtlicher
Kontrolleur
Name
(
in
Großbuchstaben
):
Qualifikation
und
Titel:
[EU]
Veterinário
oficial
ou
inspector
oficial
Nome
(em
maiúsculas
):
Qualificações
e
cargo:
Amtlicher
Tierarzt
oder
Inspektor
[EU]
Nome
(em
maiúsculas
):
Amtsstempel
und
UnterschriftOrt
Datum(
Unterschrift
des
amtlichen
Tierarztes
)(
Stempel
)(
Name
in
Großbuchstaben
,
Funktion
und
Titel
)15. [EU]
Carimbo
oficial
e
assinaturaFeito
em
em
(assinatura
do
veterinário
oficial
)(carimbo)(nome
em
maiúsculas
,
qualificações
e
cargo
)15.
An
der
unteren
Seite
des
Quadrats
sind
die
Linien
durch
den
Hinweis
"I
.G.P"
in
roten
Großbuchstaben
unterbrochen
. [EU]
O
lado
do
quadrado
é
interrompido
em
baixo
pela
inscrição
«IGP»
,
em
maiúsculas
vermelhas
.
An
Scheinwerfern
,
die
für
die
wahlweise
Verwendung
in
Ländern
mit
Rechtsverkehr
oder
in
Ländern
mit
Linksverkehr
gebaut
sind
,
müssen
beide
Raststellungen
des
optischen
Elements
am
Fahrzeug
oder
beide
Stellungen
der
Glühlampe
im
Reflektor
gekennzeichnet
sein
,
und
zwar
mit
den
Großbuchstaben
R
und
D
beziehungsweise
L
und
G. [EU]
Nos
faróis
concebidos
para
satisfazer
os
requisitos
de
ambos
os
sistemas
de
tráfego
,
as
duas
posições
do
bloco
óptico
no
veículo
devem
ser
marcadas
pelas
maiúsculas
R e D, e
as
da
lâmpada
de
incandescência
no
reflector
pelas
maiúsculas
L e G.
Anzugeben
ist
der
Name
des
Antragstellers
oder
ggf
.
des
zur
Unterzeichnung
des
Antrags
ermächtigten
Vertreters
(
in
Druckbuchstaben
). [EU]
Indicar
em
maiúsculas
o
nome
do
requerente
ou
,
se
for
caso
disso
,
do
seu
representante
habilitado
que
assina
o
pedido
.
Auch
wenn
die
Verwendung
von
Groß-
und
Kleinbuchstaben
keine
Probleme
bereitet
,
werden
die
NZBen
aufgefordert
,
nur
Schriftzeichen
aus
dem
"Latin-1"-Zeichensatz
zu
verwenden
. [EU]
Embora
a
utilização
de
maiúsculas
e
minúsculas
não
suscite
problemas
,
pede-se
aos
BCN
que
se
limitem
ao
conjunto
de
caracteres
Latin-1
.
Auf
den
Exemplaren
der
Versandanmeldung
ist
in
einem
Format
von
mindestens
100
×
10
mm
der
folgende
Vermerk
diagonal
in
roter
Schrift
in
Großbuchstaben
anzubringen:
[EU]
é
aposta
a
seguinte
menção
,
no
formato
mínimo
de
100
×
10
mm
,
na
diagonal
,
em
maiúsculas
e a
vermelho
,
nos
exemplares
da
declaração
de
trânsito:
Ausgestellt
in
, am(
Ort
)(
Datum
)Amtssiegel(
Unterschrift
des
amtlichen
Kontrolleurs
)(
Name
in
Großbuchstaben
,
Qualifikation
und
Amtsbezeichnung
des
Unterzeichneten
)Erläuterungen(1)
Nicht
Zutreffendes
streichen
.(2)
Gebiet
(
das
gesamte
Hoheitsgebiet
eines
Landes
,
ein
Gebiet
oder
ein
Zuchtbetrieb
)
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
der
Kommission
.(3)
Soweit
zutreffend
wie
folgt
angeben:
Gebiet
,
Zuchtbetrieb
oder
-
bei
Einfuhr
von
lebenden
Fischen
zum
Verzehr
-
Anlage
. [EU]
Feito
em
,
em
(Local)(Data)Carimbo
oficial
(Assinatura
do
inspector
oficial
)(Nome
em
maiúsculas
,
qualificações
e
cargo
)Nova
indicativas
(1)
Riscar
o
que
não
interessa
.(2)
Território
(um
país
,
um
a
zona
ou
uma
exploração
) e
código
do
território
conforme
constante
do
anexo
I
da
Decisão
2003/858/CE
da
Comissão
.(3)
Especificar
consoante
o
caso:
zona
,
exploração
ou
,
no
caso
dos
peixes
vivos
para
consumo
humano
,
estabelecimento
.
außerdem
bei
Notreifen
des
Typs
"T"
die
Beschriftung
"INFLATE
TO
420
kPa
(
60psi
)",
die
Großbuchstaben
sind
von
mindestens
12
,7
mm
Größe
; [EU]
Além
disso
,
no
caso
de
pneus
de
uso
temporário
do
tipo
«T»
, a
menção
«INFLATE
TO
420
kPa
(60
psi
)»
em
letras
maiúsculas
com
uma
altura
mínima
de
12
,7
mm
.
Bei
der
Prüfung
auf
Eindeutigkeit
werden
die
klein
geschriebenen
Buchstaben
wie
Großbuchstaben
behandelt
. [EU]
Para
efeitos
de
verificação
da
exclusividade
,
as
letras
minúsculas
serão
consideradas
maiúsculas
.
bei
der
Variablen
"category"
die
Art
des
MFI
entsprechend
einen
der
in
Teil
1
dieses
Anhangs
aufgeführten
vier
vorgegebenen
Werte
angegeben
wird
(
"central
bank"
,
"credit
institution"
,
"money
market
fund"
oder
"other
institution"
)
und
dass
Kleinbuchstaben
verwendet
werden
,
außer
für
die
Anfangsbuchstaben
,
die
groß
geschrieben
werden
. [EU]
a
variável
«category»
indica
o
tipo
de
IFM
,
de
acordo
com
quatro
valores
pré-definidos
estabelecidos
na
parte
1
do
presente
anexo
(«central
bank»
,
«credit
institution»
,
«money
market
fund»
ou
«other
institution»
), e
são
utilizadas
minúsculas
,
excepto
nas
iniciais
,
que
devem
ser
em
maiúsculas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "maiúsculas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners