DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

183 results for localidade
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

"Abdelmalek Droukdel (alias Abou Mossaab Abdelouadoud) Anschrift: Ortschaft Zayane, Stadt Meftah, Wilaya Blida, Algerien [EU] «Abdelmalek Droukdel (também conhecido por Abou Mossaab Abdelouadoud) Endereço: Localidade de Zayane, cidade de Meftah, Wilaya de Blida, Argélia

Adressdaten der Anlage - Stadt [EU] Endereço da instalação - localidade

Adressdaten der Anlage - Straße, Stadt, Postleitzahl und Land [EU] Endereço da instalação - morada, localidade, código postal e país

Adressdaten - Stadt [EU] Endereço da instalação - localidade

Adressdaten - Stadt [EU] Endereço ; localidade

Adresse (bei juristischen Personen Sitz): Straße/Hausnummer/Postleitzahl/Ort/Land [EU] [listen] Endereço (tratando-se de uma pessoa colectiva, endereço da sede): Rua / n.o / código postal / localidade / país

Am 14. Juni 1985 unterzeichneten die Regierungen des Königreichs Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Großherzogtums Luxemburg und des Königreichs der Niederlande im luxemburgischen Schengen ein Übereinkommen mit dem Ziel, das "freie Überschreiten der Binnengrenzen durch alle Angehörigen der Mitgliedstaaten" und den "freien Waren- und Dienstleistungsverkehr" zu verwirklichen. [EU] Em 14 de Junho de 1985, os Governos do Reino da Bélgica, da República Federal da Alemanha, da República Francesa, do Grão-Ducado do Luxemburgo e do Reino dos Países Baixos assinaram em Schengen, uma pequena localidade luxemburguesa, um acordo tendo em vista «[...] a livre passagem das fronteiras internas por todos os nacionais dos Estados-Membros [...]» e «a livre circulação das mercadorias e dos serviços».

Am 14. Juni 1985 unterzeichneten fünf Staaten (das Königreich Belgien, die Bundesrepublik Deutschland, die Französische Republik, das Großherzogtum Luxemburg und das Königreich der Niederlande) zu Schengen, einem luxemburgischen Dorf, ein Übereinkommen mit dem Ziel, das "freie Überschreiten der Binnengrenzen durch alle Angehörigen der Mitgliedstaaten" und den "freien Waren- und Dienstleistungsverkehr" zu verwirklichen. [EU] A 14 de Junho de 1985, cinco países - o Reino da Bélgica, a República Federal da Alemanha, a República Francesa, o Grão-Ducado do Luxemburgo e o Reino dos Países Baixos - assinaram em Schengen, pequena localidade luxemburguesa, um acordo tendo em vista «[...] a livre passagem das fronteiras internas por todos os nacionais dos Estados-Membros e [...] a livre circulação das mercadorias e dos serviços».

Angabe des Standorts der ausstellenden Behörde. [EU] Nesta rubrica inscreve-se o nome da localidade onde se encontra a autoridade emitente do visto.

Angaben zum Antragsteller (d. h. Rechtsinhaber gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1383/2003) Name: Berufliche Stellung: Anschrift:Ort: Postleitzahl: Land: MwSt.-Nr.: Tel.: Mobiltelefon: Fax: E-Mail: Internetadresse:2. [EU] Dados do requerente [isto é, do titular do direito na acepção do n.o 2 do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 1383/2003]: NOME: FUNÇÃO: ENDEREÇO:LOCALIDADE: CÓDIGO POSTAL: PAÍS: N.o DE IVA: TEL.: TELEMÓVEL: FAX: CORREIO ELECTRÓNICO: SÍTIO WEB:2.

Angaben zum Antragsteller (d. h. Rechtsinhaber gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1383/2003) (*) Name: Stellung: Straße, Hausnummer: Ort: Postleitzahl:Land: MwSt.-Nr.: Tel.: Mobiltelefon: Telefax-Nr.: E-Mail: Internetadresse:2. [EU] Dados do requerente [isto é, do titular do direito na acepção do n.o 2 do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 1383/2003] (*): NOME: FUNÇÃO: ENDEREÇO: LOCALIDADE: CÓDIGO POSTAL:PAÍS: N.o DE IVA: TEL.: TELMÓVEL: FAX: CORREIO ELECTRÓNICO: SÍTIO WEB:2.

Anschrift (bei juristischen Personen Sitz): Straße/Hausnummer/Postleitzahl/Ort/Land [EU] [listen] Endereço (em caso de pessoa colectiva, endereço da sede): rua/n.o/código postal/localidade/país

Anschrift der Organisation: Gemeinde oder Stadt [EU] Endereço do organismo (município ou localidade)

Anschrift des Antragstellers: Gemeinde oder Stadt [EU] Endereço do requerente (município ou localidade)

Anschrift(en) des Herstellers: Postleitzahl und Ort, Straßenname und Hausnummer, Land, Internetadresse, Telefonnummer sowie eine Kontaktperson, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse des Herstellers, falls vorhanden. [EU] Endereço(s) do produtor: código postal e localidade, nome de rua e número, país, endereço web e número de telefone, bem como pessoa de contacto, número de fax e endereço de e-mail, se disponíveis.

Anschrift (Hausnummer, Straße, Postleitzahl, Stadt, Land) [EU] [listen] Endereço (Rua, n.o, código postal, localidade, país)

Anschrift (Nr. Straße, PLZ, Ort, Land): [EU] [listen] Domicílio (Rua, n.o, cód. postal, localidade, país):

Anschrift (Nr. Straße, PLZ, Ort, Land): Goma, Nord-Kivu [EU] [listen] Domicílio (Rua, n.o, cód. postal, localidade, país): Goma, Norte do Kivu

Anschrift (Stadt/Dorf/Kreis) [EU] [listen] Endereço (cidade/localidade/circunscrição)

Anschrift, Stadt, Postleitzahl und Land des Registerstandorts [EU] Endereço, localidade, código postal e país do local físico do registo.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners