|
|
|
325 results for lituano |
Tip: | Spell check / suggestions: word? |
|
|
German |
Portuguese |
|
Ablehnung und etwaige Ersetzung von Partien im Rahmen der Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Gerste aus Beständen der litauischen Interventionsstelle [EU] |
Comunicação de recusa e de eventual troca de lotes no âmbito do concurso permanente para exportação de cevada na posse do organismo de intervenção lituano | |
|
Ablehnung und etwaige Ersetzung von Partien im Rahmen der Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Weichweizen aus Beständen der litauischen Interventionsstelle [EU] |
Comunicação de recusa e de eventual troca de lotes no âmbito do concurso permanente para exportação de trigo mole na posse do organismo de intervenção lituano | |
|
Am 11. Juli 2006 hat der Rat bereits die von der tschechischen, der deutschen, der estnischen, der spanischen, der französischen, der lettischen, der litauischen, der luxemburgischen, der ungarischen, der maltesischen, der österreichischen, der slowenischen und der slowakischen Regierung vorgelegten Listen sowie die zweiundzwanzig Kandidaten umfassende Liste der italienischen Regierung angenommen - [EU] |
Em 11 de Julho de 2006, o Conselho já aprovou as listas apresentadas pelos Governos checo, alemão, estónio, espanhol, francês, letão, lituano, luxemburguês, húngaro, maltês, austríaco, eslovaco e esloveno, bem como a lista de 22 candidatos apresentada pelo Governo italiano [2], | |
|
Am 11. Juli 2006 hat der Rat die von der tschechischen, der deutschen, der estnischen, der spanischen, der französischen, der lettischen, der litauischen, der luxemburgischen, der ungarischen, der maltesischen, der österreichischen, der slowenischen und der slowakischen Regierung vorgelegten Listen sowie die zweiundzwanzig Kandidaten umfassende Liste der italienischen Regierung angenommen. [EU] |
Em 11 de Julho de 2006, o Conselho adoptou as listas apresentadas pelos governos checo, alemão, estónio, espanhol, francês, letão, lituano, luxemburguês, húngaro, maltês, austríaco, eslovaco e esloveno, bem como a lista de 22 candidatos apresentada pelo governo italiano [2]. | |
|
Am 22. Dezember 2009 hat der Rat die Vorschläge der belgischen, der bulgarischen, der tschechischen, der dänischen, der estnischen, der griechischen, der spanischen, der französischen, der italienischen, der zyprischen, der lettischen, der litauischen, der luxemburgischen, der ungarischen, der maltesischen, der niederländischen, der österreichischen, der polnischen, der portugiesischen, der rumänischen, der slowenischen, der slowakischen, der finnischen, der schwedischen und der britischen Regierung für Mitglieder und Stellvertreter sowie die von der deutschen Regierung vorgelegte Liste mit 24 Mitgliedern und 23 Stellvertretern angenommen. [EU] |
Em 22 de Dezembro de 2009, o Conselho adoptou as propostas dos membros e dos suplentes apresentadas pelos Governos Belga, Búlgaro, Checo, Dinamarquês, Estónio, Grego, Espanhol, Francês, Italiano, Cipriota, Letão, Lituano, Luxemburguês, Húngaro, Maltês, Neerlandês, Austríaco, Polaco, Português, Romeno, Esloveno, Eslovaco, Finlandês, Sueco e Britânico, bem como a lista que inclui 24 membros e 23 suplentes apresentada pelo Governo Alemão [1]. | |
|
Arbeitslosigkeit: Lietuvos darbo birž;a (Litauisches Arbeitsamt). [EU] |
Desemprego: Lietuvos darbo birž;a (Serviço de Emprego Lituano). | |
|
auf Litauisch "natū;ralioji vilna" [EU] |
em lituano «natū;ralioji vilna» | |
|
auf Litauisch "sudarytas (-a) iš; mė;sos gabalų;" und "sudarytas (-a) iš; ž;uvies gabalų;" [EU] |
Em lituano «sudarytas (-a) iš; mė;sos gabalų;» e «sudarytas (-a) iš; ž;uvies gabalų;» | |
|
Auf Litauisch tik perdirbti skirti kiauš;iniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. [EU] |
Em lituano tik perdirbti skirti kiauš;iniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. | |
|
Auf Litauisch Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 2008/97, sumokė;tas ... dydž;io specialusis eksporto mokestis [EU] |
Em Lituano Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 2008/97, sumokė;tas ... dydž;io specialusis eksporto mokestis | |
|
auf Ungarisch A jogok ...-tól az eredeti jogosultra szálltak vissza [EU] |
em lituano teisė;s grą;žintos pradiniam turė;tojui ... | |
|
auf Vorschlag der litauischen Regierung [EU] |
Tendo em conta a proposta apresentada pelo Governo lituano | |
|
auf Vorschlag der litauischen Regierung [EU] |
Tendo em conta a proposta do Governo lituano | |
|
Bei der gegenwärtigen Marktlage ist es angebracht, eine Dauerausschreibung zur Ausfuhr von 150000 Tonnen Weichweizen aus Beständen der litauischen Interventionsstelle zu eröffnen. [EU] |
Na actual situação de mercado é oportuno abrir um concurso permanente para a exportação de 150000 toneladas de trigo mole na posse do organismo de intervenção lituano. | |
|
Bei der gegenwärtigen Marktlage ist es angebracht, eine Dauerausschreibung zur Ausfuhr von 38180 Tonnen Gerste aus Beständen der litauischen Interventionsstelle zu eröffnen. [EU] |
Na actual situação do mercado é oportuno abrir um concurso permanente para a exportação de 38180 toneladas de cevada na posse do organismo de intervenção lituano. | |
|
Bulgarisch, Tschechisch, Dänisch, Englisch, Niederländisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Ungarisch, Irisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch, Russisch, andere lebende Sprachen [EU] |
Búlgaro, checo, dinamarquês, inglês, neerlandês, estónio, finlandês, francês, alemão, grego, húngaro, irlandês, italiano, letão, lituano, maltês, polaco, português, romeno, eslovaco, esloveno, espanhol, sueco, árabe, chinês, japonês russo, outras línguas modernas | |
|
Dauerausschreibung für den Wiederverkauf von 32000 Tonnen Weichweizen aus Beständen der litauischen Interventionsstelle [EU] |
Concurso permanente para a venda de 32000 toneladas de trigo mole na posse do organismo de intervenção lituano | |
|
Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Gerste aus Beständen der litauischen Interventionsstelle [EU] |
Concurso permanente para exportação de cevada na posse do organismo de intervenção lituano | |
|
Dauerausschreibung zur Ausfuhr von Weichweizen aus Beständen der litauischen Interventionsstelle [EU] |
Concurso permanente para a exportação de trigo mole na posse do organismo de intervenção lituano | |
|
Die Amtssprachen und die Arbeitssprachen der Organe der Europäischen Union sind Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Irisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch und Ungarisch." [EU] |
As línguas oficiais e as línguas de trabalho das Instituições da União são o alemão, o checo, o dinamarquês, o eslovaco, o esloveno, o espanhol, o estónio, o finlandês, o francês, o grego, o húngaro, o inglês, o irlandês, o italiano, o letão, o lituano, o maltês, o neerlandês, o polaco, o português e o sueco.»; | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|