A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
84 results for liquiden
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Absatz
1
gilt
nicht
für
einen
Transfer
von
eingefrorenen
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
durch
oder
über
die
Zentralbank
Irans
,
wenn
dieser
Transfer
dazu
dient
,
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
unterstehende
Finanzinstitute
mit
liquiden
Mitteln
für
die
Finanzierung
von
Handelsgeschäften
zu
versorgen
,
sofern
dieser
Transfer
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
genehmigt
wurde
. [EU]
O n.o 1
não
é
aplicável
a
transferências
efetuadas
pelo
Banco
Central
do
Irão
ou
através
desse
banco
de
fundos
congelados
ou
recursos
económicos
,
caso
tais
transferências
se
destinem
a
fornecer
ativos
líquidos
a
instituições
financeiras
sob
jurisdição
dos
Estados-Membros
, a
fim
de
financiar
o
comércio
, e
desde
que
tais
transferências
tenham
sido
autorizadas
pelo
Estado-Membro
em
causa
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
einen
Transfer
von
eingefrorenen
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
durch
oder
über
die
Zentralbank
Syriens
,
wenn
dieser
Transfer
dazu
dient
,
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
unterstehende
Finanzinstitute
mit
liquiden
Mitteln
für
die
Finanzierung
von
Handelsgeschäften
zu
versorgen
,
sofern
dieser
Transfer
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
genehmigt
wurde
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
às
transferências
,
efetuadas
pelo
Banco
Central
da
Síria
ou
através
dele
,
de
fundos
ou
recursos
económicos
congelados
,
sempre
que
essas
transferências
se
destinem
a
fornecer
ativos
líquidos
a
instituições
financeiras
sob
jurisdição
dos
Estados-Membros
, a
fim
de
financiar
o
comércio
,
desde
que
tais
transferências
tenham
sido
autorizadas
pelo
Estado-Membro
em
causa
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
einen
Transfer
von
eingefrorenen
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
durch
oder
über
die
Zentralbank
Syriens
,
wenn
dieser
Transfer
dazu
dient
,
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
unterstehende
Finanzinstitute
mit
liquiden
Mitteln
für
die
Finanzierung
von
Handelsgeschäften
zu
versorgen
,
sofern
dieser
Transfer
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
genehmigt
wurde
." [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
a
transferências
efetuadas
pelo
Banco
Central
da
Síria
ou
através
desse
banco
de
fundos
congelados
ou
recursos
económicos
,
caso
tais
transferências
se
destinem
a
fornecer
ativos
líquidos
a
instituições
financeiras
sob
jurisdição
dos
Estados-Membros
, a
fim
de
financiar
o
comércio
,
desde
que
tais
transferências
tenham
sido
autorizadas
pelo
Estado-Membro
em
causa
.».
Andere
Ertrags-
und
Aufwandsposten
wie
Zinserträge
und
Zinsaufwendungen
sowie
Währungsumrechnungsdifferenzen
in
Verbindung
mit
investierten
oder
aufgenommenen
liquiden
Mitteln
werden
auch
mit
der
Nettoposition
der
monetären
Posten
in
Beziehung
gesetzt
. [EU]
Outros
itens
do
rendimento
ou
dos
gastos
,
tais
como
rendimentos
e
gastos
de
juros
e
diferenças
de
câmbio
relacionadas
com
fundos
investidos
ou
recebidos
de
empréstimo
são
também
associadas
à
posição
monetária
líquida
.
Anders
als
bei
der
Zuführung
von
Barkapital
könne
die
WestLB
keine
liquiden
Mittel
neu
investieren
,
sondern
müsse
sich
,
um
zu
demselben
Ergebnis
zu
gelangen
,
Liquidität
auf
dem
Kapitalmarkt
verschaffen
. [EU]
Contrariamente
ao
que
aconteceria
com
uma
injecção
de
capital
em
dinheiro
, o
WestLB
não
pode
reinvestir
a
liquidez
,
mas
tem
de
obter
essa
liquidez
nos
mercados
de
capitais
para
alcançar
o
mesmo
resultado
.
Auch
zeige
schon
eine
andere
Kontrollüberlegung
,
dass
dieser
Ansatz
unakzeptabel
sei
,
denn
bei
einer
nicht
liquiden
Überlassung
von
Kapital
stünde
dem
Kapitalgeber
die
Ertragsfunktion
des
Kapitals
weiterhin
zur
Verfügung
,
so
dass
er
dies
wiederum
anlegen
könne
und
mindestens
den
risikofreien
Zins
erhalten
,
also
"doppelte"
Erträge
erhalten
würde
. [EU]
Uma
outra
consideração
em
termos
de
controlo
mostrou
que
esta
abordagem
era
inaceitável
,
uma
vez
que
,
no
caso
de
uma
transferência
não-líquida
de
capital
, a
função
de
receitas
do
capital
continuaria
a
estar
à
disposição
do
investidor
,
de
tal
modo
que
este
as
podia
reinvestir
para
receber
,
pelo
menos
,
juros
sem
risco
,
obtendo
,
portanto
,
uma
«dupla»
receita
.
Bei
Aktien
,
die
nicht
täglich
gehandelt
werden
,
wird
nicht
davon
ausgegangen
,
dass
sie
einen
liquiden
Markt
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
haben
. [EU]
As
acções
que
não
sejam
negociadas
numa
base
diária
não
devem
ser
consideradas
como
tendo
um
mercado
com
liquidez
para
efeitos
da
Directiva
2004/39/CE
.
Bei
anderen
Aktien
als
liquiden
Aktien
ist
eine
im
Vergleich
zur
Schlussnotierung
des
vorangegangenen
Handelstages
signifikante
Wertminderung
innerhalb
eines
einzigen
Handelstages
gleichbedeutend
mit
[EU]
No
que
diz
respeito
a
uma
ação
distinta
de
uma
ação
líquida
,
uma
redução
significativa
do
valor
durante
um
só
dia
de
negociação
,
em
comparação
com
o
preço
de
fecho
do
dia
de
negociação
anterior
significa:
bei
dem
institutsinternen
Modell
wird
das
aus
weniger
liquiden
Positionen
und
Positionen
mit
begrenzter
Preistransparenz
erwachsende
Risiko
unter
Zugrundelegung
realistischer
Marktszenarien
konservativ
bewertet
. [EU]
o
modelo
interno
da
instituição
deve
avaliar
de
forma
prudente
,
com
base
em
cenários
de
mercado
realistas
, o
risco
decorrente
de
posições
com
menor
liquidez
e/ou
caracterizadas
por
uma
transparência
limitada
em
matéria
de
preços
.
Bei
dem
institutsinternen
Modell
wird
das
aus
weniger
liquiden
Positionen
und
Positionen
mit
begrenzter
Preistransparenz
erwachsende
Risiko
unter
Zugrundelegung
realistischer
Marktszenarien
konservativ
bewertet
. [EU]
O
modelo
interno
da
instituição
deve
avaliar
de
forma
prudente
,
com
base
em
cenários
de
mercado
realistas
, o
risco
decorrente
de
posições
menos
líquidas
ou
caracterizadas
por
uma
transparência
limitada
em
matéria
de
preços
.
Bei
finanziellen
Aktiva
,
die
nicht
auf
aktiven
und
liquiden
Märkten
gehandelt
werden
,
sollten
die
Unternehmen
jedoch
vorsichtig
sein
und
die
Zeitwert-Option
so
anwenden
,
dass
sie
zu
einer
zuverlässigen
Bewertung
führt
. [EU]
Contudo
,
no
caso
dos
activos
financeiros
que
não
são
negociados
em
mercados
activos
e
líquidos
,
as
empresas
devem
aplicar
a
opção
do
justo
valor
aos
activos
financeiros
de
modo
que
seja
garantida
uma
mensuração
fiável
.
Bei
Vermögenswerten
,
deren
Kurs
an
einem
liquiden
Markt
ermittelt
wird
,
wird
eine
hohe
Korrelation
zwischen
dem
Preisniveau
eines
Schuldtitels
eines
anderen
öffentlichen
Emittenten
und
dem
Preisniveau
des
Schuldtitels
des
betreffenden
öffentlichen
Emittenten
auf
historischer
Basis
, d. h.
anhand
der
akkumulierten
gewichteten
Tagesdaten
des
der
Position
vorangehenden
Zwölfmonatszeitraums
festgestellt
. [EU]
Para
os
ativos
com
um
preço
líquido
de
mercado
, a
correlação
elevada
entre
o
preço
de
um
instrumento
de
dívida
de
outro
emitente
soberano
e o
preço
da
dívida
do
emitente
soberano
em
questão
é
medida
numa
base
histórica
,
utilizando
dados
acumulados
diários
ponderados
durante
o
período
de
12
meses
que
antecede
a
posição
na
dívida
soberana
.
Bei
Vermögenswerten
,
für
die
es
keinen
liquiden
Markt
gibt
oder
deren
Kurs
sich
keine
12
Monate
zurückverfolgen
lässt
,
wird
ein
angemessener
,
den
gleichen
Zeitraum
umspannender
Ersatzwert
verwendet
. [EU]
Para
os
ativos
sem
um
mercado
líquido
ou
no
caso
de
o
historial
de
preços
ser
inferior
a
12
meses
, é
utilizado
um
indicador
de
substituição
adequado
de
duração
semelhante
.
Bei
Vermögenswerten
,
für
die
kein
an
einem
liquiden
Markt
ermittelter
Kurs
vorliegt
oder
deren
Kurs
sich
nicht
weit
genug
zurückverfolgen
lässt
,
wird
ein
angemessener
Ersatzwert
verwendet
. [EU]
Relativamente
aos
ativos
para
os
quais
não
exista
um
preço
líquido
de
mercado
ou
se
não
existir
um
historial
de
preços
suficientemente
longo
,
deve
recorrer-se
a
um
indicador
de
substituição
adequado
.
Bei
Verstößen
gegen
die
Regeln
für
Tenderoperationen
und
bilaterale
Geschäfte
werden
die
finanziellen
Sanktionen
auf
der
Grundlage
des
Betrags
an
Sicherheiten
oder
liquiden
Mitteln
,
den
der
Geschäftspartner
nicht
bereitstellen
konnte
,
multipliziert
mit
einem
Koeffizienten
von
7/360
berechnet
. [EU]
Em
caso
de
incumprimento
das
regras
respeitantes
a
operações
efectuadas
através
de
leilões
ou
de
procedimentos
bilaterais
,
as
sanções
pecuniárias
serão
calculadas
com
base
no
montante
dos
activos
ou
dos
fundos
que
a
contraparte
não
pôde
liquidar
,
multiplicado
pelo
coeficiente
7/360
.
Bei
Verstößen
gegen
die
Regeln
für
Tenderoperationen
und
bilaterale
Geschäfte
werden
die
finanziellen
Sanktionen
auf
der
Grundlage
des
Betrags
an
Sicherheiten
oder
liquiden
Mitteln
,
den
der
Geschäftspartner
nicht
bereitstellen
konnte
,
multipliziert
mit
einem
Koeffizienten
von
X/360
berechnet
,
wobei
X
die
Zahl
der
Kalendertage
,
höchstens
jedoch
7,
darstellt
,
an
denen
der
Geschäftspartner
während
der
Laufzeit
eines
Geschäfts
die
Sicherheiten
oder
den
auf
ihn
entfallenden
Betrag
nicht
bereitstellen
konnte
. [EU]
Em
caso
de
incumprimento
das
regras
respeitantes
a
operações
efetuadas
através
de
leilões
ou
de
procedimentos
bilaterais
,
as
sanções
pecuniárias
serão
calculadas
com
base
no
montante
dos
ativos
ou
dos
fundos
que
a
contraparte
não
pôde
liquidar
,
multiplicado
pelo
coeficiente
X/360
,
em
que
X é o
número
de
dias
de
calendário
,
até
ao
máximo
de
sete
,
durante
os
quais
a
contraparte
não
conseguiu
garantir
ou
fornecer
o
montante
colocado
durante
o
prazo
da
operação
.
Beträgt
der
Betrag
der
nicht
bereitgestellten
Sicherheiten
oder
liquiden
Mittel
beim
dritten
Verstoß
bis
zu
40
%
der
gesamten
bereitzustellenden
Sicherheiten
oder
liquiden
Mittel
,
wird
der
Geschäftspartner
für
einen
Monat
ausgeschlossen
. [EU]
Se
o
montante
não
entregue
de
activos
ou
de
fundos
for
inferior
a
40
%
do
total
dos
activos
ou
dos
fundos
a
entregar
,
será
aplicada
uma
suspensão
de
um
mês
.
Beträgt
der
Betrag
der
nicht
bereitgestellten
Sicherheiten
oder
liquiden
Mittel
beim
dritten
Verstoß
zwischen
80
%
und
100
%
der
gesamten
bereitzustellenden
Sicherheiten
oder
liquiden
Mittel
,
wird
der
Geschäftspartner
für
drei
Monate
ausgeschlossen
. [EU]
Se
o
montante
não
entregue
de
activos
ou
de
fundos
tiver
um
valor
superior
a
80
% e
até
100
%
do
total
dos
activos
ou
dos
fundos
a
entregar
,
será
aplicada
uma
suspensão
de
três
meses
.
Bezüglich
der
nicht
liquiden
Zweckrücklage
sind
hiervon
3,62 %
wegen
des
Nettofinanzierungsaufwandes
in
Abzug
zu
bringen
. [EU]
No
que
respeita
à
reserva
especial
não
líquida
,
deveriam
ser
deduzidos
3,62%,
devido
aos
custos
líquidos
de
refinanciamento
.
Da
auch
der
FHH
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
ausreichenden
liquiden
Haushaltsmittel
zur
Verfügung
standen
,
hatte
sie
sich
für
den
Weg
der
Sachkapitaleinlage
entschieden
und
zum
1.
Januar
1993
die
57
,68 %
der
WK-Anteile
(
959
,362
Mio
.
DEM
)
direkt
und
über
die
HGV
in
die
HLB
eingebracht
. [EU]
Uma
vez
que
,
naquela
altura
, a
FHH
também
não
dispunha
de
recursos
orçamentais
líquidos
suficientes
,
optou
por
um
investimento
de
capital
físico
e,
em
1
de
Janeiro
de
1993
,
transferiu
os
já
referidos
57
,68%
de
acções
WK
(959,362
milhões
de
DEM
)
directamente
e
através
do
HGV
para
o
HLB
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liquiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners