A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ligação marinha
ligação metálica
ligação residual
ligação saturada
ligação à terra
ligaçãoo das terras
ligeira
ligeiramente arqueado
ligeiramente calcáreo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for
ligação à terra
Search single words:
ligação
·
à
·
terra
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Alle
freiliegenden
leitenden
Teile
müssen
beim
Laden
durch
einen
Schutzleiter
elektrisch
(
galvanisch
)
verbunden
sein
. [EU]
Ao
serem
carregadas
,
todas
as
partes
condutoras
expostas
devem
ser
ligadas
electricamente
por
meio
de
um
cabo
de
ligação
à
terra
.
Alle
Stromkreise
,
die
andere
Eichrichtungen
als
den
Anlasser
,
die
Zündung
(
Fremdzündung
),
die
Glühkerzen
,
die
Motorabstelleinrichtung
,
den
Ladestromkreis
und
das
Massekabel
der
Batterie
versorgen
,
müssen
mit
einer
Sicherung
oder
einem
Stromkreisunterbrecher
versehen
sein
. [EU]
Todos
os
circuitos
eléctricos
de
alimentação
de
equipamentos
que
não
sejam
o
motor
de
arranque
, o
circuito
de
ignição
(ignição
comandada
),
as
velas
de
pré-aquecimento
, o
dispositivo
de
paragem
do
motor
, o
circuito
de
carga
da
bateria
e a
ligação
à
terra
da
bateria
devem
incluir
um
fusível
ou
um
disjuntor
.
Alle
Stromkreise
,
die
andere
Einrichtungen
als
den
Anlasser
,
die
Zündung
(
Fremdzündung
),
die
Glühkerzen
,
die
Motorabstelleinrichtung
,
den
Ladestromkreis
und
das
Massekabel
der
Batterie
versorgen
,
müssen
mit
einer
Sicherung
oder
einem
Stromkreisunterbrecher
versehen
sein
. [EU]
Todos
os
circuitos
eléctricos
de
alimentação
de
equipamentos
que
não
sejam
o
motor
de
arranque
, o
circuito
de
ignição
(ignição
comandada
),
as
velas
de
pré-aquecimento
, o
dispositivo
de
paragem
do
motor
, o
circuito
de
carga
da
bateria
e a
ligação
à
terra
da
bateria
devem
incluir
um
fusível
ou
um
disjuntor
.
Der
Querschnitt
des
Erdungskabels
hängt
vom
Strom
der
elektrischen
Anlage
ab
;
in
jedem
Fall
ist
jedoch
ein
Querschnitt
zu
wählen
,
der
auch
bei
einem
Fehler
gewährleistet
,
dass
die
elektrischen
Schutzeinrichtungen
zuverlässig
funktionieren
. [EU]
A
secção
transversal
do
cabo
de
ligação
à
terra
deverá
depender
da
corrente
presente
na
instalação
eléctrica
,
mas
terá
necessariamente
uma
dimensão
adequada
para
garantir
o
funcionamento
seguro
dos
dispositivos
de
protecção
do
circuito
,
em
caso
de
falha
.
Der
Querschnitt
des
Schutzverbindungskabels
richtet
sich
nach
der
Stromstärke
in
der
elektrischen
Anlage
,
muss
jedoch
eine
geeignete
Größe
aufweisen
,
um
bei
etwaigen
Störungen
eine
zuverlässige
Funktion
der
Schutzeinrichtungen
zu
gewährleisten
. [EU]
A
secção
transversal
do
cabo
de
ligação
à
terra
dependerá
da
corrente
existente
na
instalação
eléctrica
,
mas
deverá
ter
uma
dimensão
adequada
para
garantir
o
funcionamento
seguro
dos
dispositivos
de
protecção
dos
circuitos
,
em
caso
de
falha
.
Die
Erdung
der
Unterwerke
und
Schaltstellen
muss
in
die
allgemeine
Erdungsanlage
entlang
der
Strecke
eingebunden
werden
. [EU]
A
ligação
à
terra
das
subestações
e
dos
postos
de
catenária
deve
estar
integrada
no
sistema
geral
de
ligação
à
terra
instalado
ao
longo
do
itinerário
.
Die
Erdung
der
Unterwerke
und
Schaltstellen
muss
in
die
allgemeine
Erdungsanlage
entlang
der
Strecke
eingebunden
werden
,
wie
in
EN
50122-1:1997
,
Abschnitte
8 (
ohne
EN
50179
)
und
9.1,
festgelegt
. [EU]
A
ligação
de
terra
das
subestações
e
postos
de
catenária
deve
estar
integrada
no
sistema
geral
de
ligação
à
terra
instalado
ao
longo
da
via
para
assegurar
a
conformidade
com
os
requisitos
de
protecção
contra
os
choques
eléctricos
especificados
na
norma
EN
50122-1:1997
, n.os 8 (excluindo a
EN
50179
) e 9.1.
Die
Erdungsarmbänder
müssen
mit
einem
geeigneten
Vorwiderstand
ausgestattet
sein
,
um
die
Bedienperson
vor
Stromschlägen
zu
schützen
. [EU]
As
pulseiras
de
ligação
à
terra
devem
estar
munidas
de
uma
resistência
adequada
para
proteger
os
operadores
contra
choques
eléctricos
acidentais
.
Die
Erdungseinrichtungen
der
Oberleitungsanlage
müssen
in
die
allgemeine
Erdungsanlage
entlang
der
Strecke
eingebunden
werden
. [EU]
As
disposições
relativas
à
ligação
à
terra
do
sistema
de
catenárias
devem
ser
integradas
no
sistema
geral
de
ligação
à
terra
instalado
na
via
.
Die
Erdungsvorrichtungen
der
Oberleitungsanlage
müssen
in
die
allgemeine
Erdungsanlage
entlang
der
Strecke
eingebunden
werden
. [EU]
As
disposições
relativas
à
ligação
de
terra
do
sistema
de
catenárias
devem
ser
integradas
com
o
sistema
geral
de
ligação
à
terra
instalado
ao
longo
da
via
.
Die
Fahrzeuge
müssen
die
Bestimmungen
hinsichtlich
des
Schutzes
durch
Erdung
in
Anhang
O
dieser
TSI
erfüllen
. [EU]
O
material
circulante
deve
respeitar
as
disposições
do
Anexo
O
da
presente
ETI
relativas
à
protecção
por
ligação
à
terra
.
Die
Wiederherstellung
der
Stromversorgung
und
die
Masseverbindung
(
das
Erdungskabel
)
des
Fahrzeugs
kann
mit
dem
maximalen
Kurzschlussstrom
belastet
werden
,
bis
der
Fahrleitungsschalter
(
Unterwerk
)
auslöst
,
ohne
die
eigentlichen
Stromleitungen
oder
Teile
des
Fahrzeugs
zu
beschädigen
. [EU]
As
trajectórias
da
corrente
de
retorno
e a
ligação
de
protecção
(cabo
de
ligação
à
terra
)
do
veículo
deverão
ser
capazes
de
suportar
a
corrente
máxima
de
curto-circuito
até
ao
corte
por
meio
do
disjuntor
de
linha
da
infra-estrutura
(subestação)
sem
danificar
os
condutores
percorridos
pela
corrente
nem
partes
do
veículo
.
Erdung
der
Pinzetten
mit
einem
Erdungsband
oder
durch
Anlegen
eines
Erdungsarmbands
seitens
der
Bedienperson
,
wobei
diese
Bänder
das
gleiche
Erdpotential
wie
die
Waage
haben
. [EU]
As
pinças
devem
estar
ligadas
à
terra
por
uma
correia
,
ou
o
operador
deve
usar
uma
pulseira
de
ligação
à
terra
de
forma
que
a
pulseira
e a
balança
tenham
a
mesma
ligação
à
terra
.
Für
jede
Anlage
ist
durch
die
Entwurfsprüfung
nachzuweisen
,
dass
die
Rückstromführung
und
die
Erdungsleiter
ausreichend
bemessen
sind
. [EU]
Em
relação
a
cada
instalação
,
deve
demonstrar-se
,
através
de
uma
análise
do
projecto
,
que
os
circuitos
da
corrente
de
retorno
e
os
condutores
de
ligação
à
terra
são
adequados
.
Für
jede
Anlage
ist
durch
eine
Entwurfsprüfung
nachzuweisen
,
dass
die
Erdungsleiter
ausreichend
bemessen
sind
. [EU]
Deve
ser
demonstrado
,
por
meio
de
uma
análise
do
projecto
e
em
relação
a
cada
instalação
,
que
os
condutores
de
ligação
à
terra
são
adequados
.
Für
jede
Anlage
ist
durch
eine
Entwurfsprüfung
nachzuweisen
,
dass
die
Rückstromführungen
und
die
Erdungsleiter
angemessen
sind
. [EU]
Deve
ser
demonstrado
,
em
relação
a
cada
uma
das
instalações
,
que
os
circuitos
de
retorno
da
corrente
e
os
condutores
de
ligação
à
terra
são
adequados
,
por
meio
de
uma
análise
do
projecto
.
Für
jede
Anlage
muss
durch
eine
Entwurfsprüfung
nachgewiesen
werden
,
dass
die
Erdungsleiter
ausreichend
bemessen
sind
. [EU]
Em
relação
a
cada
instalação
,
deve
demonstrar-se
,
através
de
uma
análise
do
projecto
,
que
os
condutores
de
ligação
à
terra
são
adequados
.
Isolationswiderstand
,
Erdung
[EU]
Resistência
de
isolamento
,
ligação
à
terra
Masseverbindung
bei
elektrischen
Einrichtungen
von
Güterwagen
[EU]
Ligação
à
terra
do
equipamento
eléctrico
dos
vagões
Mit
dieser
Einrichtung
muss
,
bevor
eine
externe
Spannung
an
das
Fahrzeug
angelegt
wird
,
die
Verbindung
mit
dem
Erdboden
hergestellt
und
so
lange
aufrechterhalten
werden
können
,
bis
die
externe
Spannung
unterbrochen
wird
. [EU]
O
dispositivo
deve
permitir
a
ligação
à
terra
antes
de
a
tensão
da
fonte
exterior
ser
aplicada
ao
veículo
e
manter
a
ligação
até
a
tensão
dessa
fonte
exterior
ser
removida
do
veículo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ligação à terra":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners