A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
100 results for lieferte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
(1)[II.2.6.B
nicht
kastrierte
Schafböcke
sind
in
den
letzten
60
Tagen
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
worden
,
in
dem
in
den
letzten
zwölf
Monaten
kein
Fall
infektiöser
Epididymitis
des
Schafbocks
(
Brucella
ovis
)
festgestellt
wurde
;
sie
wurden
in
den
letzten
30
Tagen
zum
Nachweis
der
infektiösen
Epididymitis
einer
Untersuchung
mittels
Komplementbindungsreaktion
unterzogen
,
die
ein
Ergebnis
von
weniger
als
50
IE/ml
lieferte
;] [EU]
B
os
carneiros
não
castrados
permaneceram
continuamente
,
nos
60
dias
anteriores
,
numa
exploração
na
qual
,
nos
últimos
12
meses
,
não
foram
diagnosticados
casos
de
epididimite
contagiosa
(Brucella
ovis
) e
esses
carneiros
foram
submetidos
,
nos
30
dias
anteriores
, a
uma
prova
de
fixação
do
complemento
para
detecção
da
epididimite
contagiosa
com
um
resultado
de
menos
de
50
UI/ml
;]
2008
lieferte
es
über
ein
Drittel
der
für
diesen
Abnehmer
bestimmten
betroffenen
Ware
nach
Russland
. [EU]
Em
2008
, a
empresa
forneceu
a
este
cliente
na
Rússia
mais
de
um
terço
das
suas
vendas
do
produto
em
causa
.
Ausnahmsweise
lieferte
das
Unternehmen
im
UZ
im
Rahmen
einer
größeren
,
dringend
benötigten
Lieferung
ungefähr
eine
Tonne
PET-Folien
aus
Indien
an
einen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Excepcionalmente
,
durante
o
período
de
inquérito
,
foi
exportada
para
a
Comunidade
aproximadamente
uma
tonelada
de
películas
PET
indianas
que
fazia
pare
de
uma
encomenda
maior
que
o
cliente
solicitara
com
carácter
urgente
.
Ausnahmsweise
lieferte
das
Unternehmen
im
UZ
im
Rahmen
einer
größeren
,
dringend
benötigten
Lieferung
ungefähr
eine
Tonne
PET-Folien
aus
Indien
an
einen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Excepcionalmente
,
durante
o
período
de
inquérito
,
foi
exportada
para
a
Comunidade
aproximadamente
uma
tonelada
de
películas
PET
indianas
que
fazia
parte
de
uma
encomenda
maior
que
o
cliente
solicitara
com
carácter
urgente
.
Ausnahmsweise
lieferte
das
Unternehmen
im
UZ
im
Rahmen
einer
größeren
,
dringend
benötigten
Lieferung
ungefähr
eine
Tonne
PET-Folien
aus
Indien
an
einen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Excepcionalmente
,
durante
o
PI
,
exportou
aproximadamente
uma
tonelada
de
películas
PET
indianas
,
destinadas
a
um
cliente
comunitário
,
que
fazia
parte
de
uma
remessa
maior
de
que
o
cliente
precisava
com
a
maior
urgência
.
Außerdem
lieferte
VIZ
STAL
keine
Beweise
dafür
,
dass
kein
Zusammenhang
zwischen
Schwankungen
der
Energie-
und
der
Stahlpreise
besteht
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
VIZ
STAL
não
apresentou
nenhum
elemento
de
prova
de
que
as
flutuações
dos
preços
da
energia
e
do
aço
não
estavam
associadas
.
Bei
der
Gelegenheit
lieferte
das
Unternehmen
einen
aktualisierten
Sachstandsbericht
über
seine
Behebungs-
und
Vorbeugemaßnahmen
,
mit
denen
die
Einhaltung
der
ICAO-Richtlinien
erneut
sichergestellt
werden
soll
. [EU]
No
decurso
dessa
missão
, a
transportadora
apresentou
uma
versão
actualizada
do
seu
plano
de
medidas
correctivas
e
preventivas
,
de
modo
a
cumprir
de
novo
as
normas
da
ICAO
.
Da
das
Unternehmen
keine
zufrieden
stellenden
Erklärungen
hinsichtlich
der
vorgelegten
Unterlagen
lieferte
,
wurden
bei
der
Dumpingberechnung
für
die
Transportkosten
auf
dem
Inlandsmarkt
die
verfügbaren
Fakten
zugrunde
gelegt
. [EU]
Na
ausência
de
explicações
satisfatórias
por
parte
da
empresa
quanto
aos
documentos
apresentados
,
para
o
cálculo
do
dumping
utilizaram-se
os
factos
disponíveis
no
que
se
refere
aos
custos
de
transporte
no
mercado
interno
.
Da
die
chinesische
Regierung
jegliche
Mitarbeit
verweigerte
und
keinerlei
Informationen
über
staatseigene
Banken
lieferte
bzw
.
keinen
Zugang
zu
diesen
Banken
gewährte
,
wird
es
im
Einklang
mit
Artikel
28
Absatz
6
der
Grundverordnung
für
angemessen
erachtet
,
angesichts
sämtlicher
verfügbarer
Informationen
die
Bonität
bei
BB
(
Non-Investment-Grade/spekulativ
)
anzusetzen
. [EU]
Contudo
,
dada
a
total
falta
de
colaboração
por
parte
do
Governo
da
RPC
no
que
se
refere
tanto
à
disponibilização
de
informação
sobre
os
bancos
estatais
como
ao
acesso
a
esses
mesmos
bancos
,
considera-se
adequado
,
nos
termos
do
artigo
28
.o, n.o 6,
do
regulamento
de
base
,
utilizar
a
notação
de
crédito
BB
(obrigações
de
carácter
especulativo
),
tendo
em
conta
o
conjunto
dos
factos
disponíveis
.
Daher
lieferte
die
Untersuchung
,
insbesondere
die
Angaben
der
drei
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
,
klare
Indizien
für
ein
anhaltendes
Dumping
. [EU]
Por
conseguinte
e,
designadamente
,
com
base
nos
elementos
de
prova
disponibilizados
pelos
três
produtores-exportadores
que
colaboraram
,
segundo
o
inquérito
,
existem
provas
concludentes
de
que
subsistem
as
práticas
de
dumping
.
Darüber
hinaus
lieferte
Polen
auch
korrigierte
Daten
,
die
nachwiesen
,
dass
die
durch
das
Projekt
entstehenden
Kapazitäten
5 %
des
Tiefdruckmarktes
,
die
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
als
relevant
erkannt
wurden
,
nicht
überschreiten
. [EU]
A
Polónia
facultou
ainda
dados
revistos
que
demonstram
que
a
capacidade
criada
pelo
projecto
não
excedeu
5 %
da
dimensão
dos
mercados
de
impressão
em
rotogravura
identificados
como
pertinentes
na
decisão
de
início
.
Darüber
hinaus
zeigte
sich
,
dass
diese
Inlandspreise
alles
in
allem
den
Preisen
eines
anderen
größeren
türkischen
Herstellers
entsprachen
,
für
den
der
Kontrollbesuch
im
Vergleichsland
bestimmte
Angaben
lieferte
. [EU]
Além
disso
,
estes
preços
no
mercado
interno
foram
considerados
como
globais
,
em
consonância
com
os
preços
de
outro
produtor
principal
turco
,
em
relação
ao
qual
foram
obtidas
determinadas
informações
durante
a
verificação
no
local
no
país
análogo
.
Das
gleiche
gilt
für
die
Instandhaltung
von
Bahnstromkraftwerken
,
wo
VA
Tech
lediglich
eines
von
rund
20
Werken
lieferte
,
die
es
am
besten
selbst
in
Stand
setzen
kann
,
und
weil
mehrere
glaubwürdige
Alternativen
zu
Siemens
und
VA
Tech
vorhanden
sind
. [EU]
O
mesmo
se
verifica
no
que
respeita
à
manutenção
de
centrais
de
produção
de
electricidade
para
o
sector
ferroviário
,
onde
a
VA
Tech
forneceu
apenas
uma
de
cerca
de
20
centrais
para
cuja
manutenção
seria
a
empresa
mais
indicada
, e
visto
que
estão
disponíveis
diversas
alternativas
credíveis
à
Siemens
e à
VA
Tech
.
Das
Unternehmen
machte
später
geltend
,
dass
die
Vorbehalte
der
Rechnungsprüfer
unerheblich
seien
,
lieferte
aber
keine
entsprechenden
Beweise
. [EU]
A
empresa
alegou
mais
tarde
que
as
reservas
manifestadas
pelos
auditores
não
se
revestiam
de
grande
importância
,
embora
não
tenha
facultado
elementos
de
prova
nesse
sentido
.
Das
von
der
Vorbereitungskommission
verbreitete
und
genutzte
ATM
hat
sich
als
sehr
nützlich
für
zivile
Anwendungen
erwiesen
,
beispielsweise
indem
es
2011
Vorhersagen
für
die
Verbreitung
von
Radionukliden
aus
dem
Atomkraftwerk
Dai-ichi
lieferte
. [EU]
O
MTA
desenvolvido
e
utilizado
pela
Comissão
Preparatória
deu
provas
de
considerável
utilidade
para
aplicações
civis
,
por
exemplo
fornecendo
prognósticos
da
dispersão
dos
radionuclídeos
emitidos
pela
central
nuclear
de
Dai-ichi
em
2011
.
Der
Antragsteller
lieferte
außerdem
keinerlei
Belege
für
diese
Vorbringen
. [EU]
O
requerente
também
não
apresentou
quaisquer
elementos
de
prova
em
apoio
dessas
alegações
.
Der
Antragsteller
lieferte
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Zusammenhang
mit
AN-Einfuhren
aus
der
Ukraine
(
nachstehend
"betroffenes
Land"
genannt
)
wahrscheinlich
erneut
auftreten
würden
. [EU]
O
requerente
alegou
e
facultou
elementos
de
prova
prima
facie
suficientes
de
que
existe
uma
probabilidade
de
reincidência
de
dumping
e
de
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
relativamente
às
importações
de
NA
originário
da
Ucrânia
(«país
em
causa»
).
Der
Antragsteller
lieferte
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
das
Dumping
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Zusammenhang
mit
AN-Einfuhren
aus
der
Ukraine
(
"betroffenes
Land"
)
wahrscheinlich
erneut
auftreten
würden
. [EU]
O
requerente
alegou
e
facultou
elementos
de
prova
prima
facie
suficientes
de
que
existe
uma
probabilidade
de
reincidência
de
dumping
e
de
prejuízo
para
a
indústria
da
União
relativamente
às
importações
de
NA
originário
da
Ucrânia
(«país
em
causa»
).
Der
Antragsteller
lieferte
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
oder
eines
erneuten
Auftretens
von
Dumping
und
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Hinblick
auf
Einfuhren
von
HAN
mit
Ursprung
in
Algerien
,
Belarus
,
Russland
und
der
Ukraine
(
nachstehend
"betroffene
Länder"
genannt
)
besteht
. [EU]
O
requerente
alegou
e
forneceu
elementos
de
prova
prima
facie
suficientes
de
que
existe
a
probabilidade
de
continuação
ou
reincidência
de
dumping
e
de
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
em
relação
às
importações
de
soluções
de
UNA
originárias
da
Argélia
,
da
Bielorrússia
,
da
Rússia
e
da
Ucrânia
(«países
em
causa»
).
Der
Antragsteller
lieferte
hinreichende
Anscheinsbeweise
für
seine
Behauptung
,
dass
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
ein
Anhalten
oder
erneutes
Auftreten
von
Dumping
und
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
Einfuhren
von
Harnstoff
mit
Ursprung
in
Belarus
,
Kroatien
,
Libyen
und
in
der
Ukraine
(
"betroffene
Länder"
)
zur
Folge
hätte
. [EU]
O
requerente
alegou
e
facultou
elementos
de
prova
prima
facie
suficientes
de
que
a
caducidade
das
medidas
poderia
conduzir
a
uma
continuação
ou
reincidência
do
dumping
e
do
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
no
que
respeita
às
importações
de
ureia
originária
da
Bielorrússia
,
da
Croácia
,
da
Líbia
e
da
Ucrânia
(«países
em
causa»
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lieferte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners