A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
64 results for levará
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Angaben
der
Italienischen
Republik
zufolge
wird
diese
Maßnahme
zu
einer
Einbuße
der
im
Stadium
des
Endverbrauchs
fälligen
Mehrwertsteuereinnahmen
von
etwa
0,15 %
im
ersten
Jahr
der
Durchführung
und
von
etwa
0,25 %
in
den
beiden
nachfolgenden
Jahren
führen
- [EU]
Segundo
informação
facultada
pela
República
Italiana
, a
medida
levará
,
no
que
respeita
ao
montante
global
da
receita
fiscal
cobrada
na
fase
final
do
consumo
, a
uma
redução
de
cerca
de
0,15 %
no
primeiro
ano
de
aplicação
,
aumentando
até
cerca
de
0,25 %
nos
dois
anos
seguintes
,
Anreize
zur
optimalen
Nutzung
der
Eisenbahnfahrwege
werden
zu
einer
Verringerung
der
gesamtgesellschaftlich
zu
tragenden
Kosten
des
Verkehrs
beitragen
. [EU]
O
encorajamento
de
uma
utilização
otimizada
da
infraestrutura
ferroviária
levará
a
uma
redução
dos
custos
dos
transportes
para
a
sociedade
.
Auch
im
Falle
einer
vorzeitigen
Tilgung
des
Darlehens
erhält
der
Darlehensnehmer
wegen
der
aktualisierten
Ratenzahlungen
einen
geringeren
Betrag
als
ursprünglich
vereinbart
,
so
dass
auch
die
Beihilfe
entsprechend
niedriger
ist
. [EU]
Também
no
caso
de
extinção
antecipada
do
empréstimo
,
uma
vez
que
as
fracções
de
auxílio
actualizadas
devidas
beneficiarão
o
mutuário
, a
redução
do
auxílio
levará
o
mutuário
a
receber
um
montante
inferior
ao
que
seria
inicialmente
concedido
,
sendo
o
auxílio
equivalente
também
inferior
.
Auch
kann
die
Kommission
nicht
folgern
,
dass
der
Zusammenschluss
zu
einer
Koordinierung
lediglich
zwischen
dem
fusionierten
Unternehmen
Oracle/PeopleSoft
und
SAP
führen
wird
. [EU]
A
Comissão
não
pode
também
concluir
que
a
concentração
levará
a
uma
coordenação
do
comportamento
unicamente
entre
a
entidade
resultante
da
concentração
Oracle/PeopleSoft
e a
SAP
.
Aus
diesen
Anweisungen
muss
hervorgehen
,
dass
das
Warnsystem
dem
Bedienpersonal
ein
Problem
angezeigt
,
wenn
das
Emissionsminderungssystem
nicht
ordnungsgemäß
arbeitet
,
und
dass
bei
Ignorieren
dieser
Warnung
die
Aktivierung
des
Aufforderungssystems
für
das
Bedienpersonal
darin
resultiert
,
dass
die
Maschine
nicht
in
der
Lage
ist
,
ihre
Aufgaben
durchzuführen
. [EU]
Estas
instruções
devem
indicar
que
,
se
o
sistema
de
controlo
das
emissões
não
funcionar
corretamente
, o
operador
será
informado
da
existência
de
um
problema
pelo
sistema
de
aviso
do
operador
e
que
a
ativação
do
sistema
de
persuasão
do
operador
como
consequência
do
facto
de
ignorar
esse
aviso
levará
a
que
a
máquina
não
possa
desempenhar
a
sua
missão
.
Bei
der
Beurteilung
der
Verhältnismäßigkeit
angemeldeter
Beihilfen
für
als
"weiß"
oder
"grau"
eingestufte
Gebiete
,
wenn
eine
der
im
Folgenden
unter
den
Buchstaben
a
bis
h
aufgeführten
Bedingungen
nicht
erfüllt
ist
,
wäre
eine
eingehende
Prüfung
erforderlich
,
was
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
dazu
führen
würde
,
dass
die
Beihilfe
als
mit
dem
EWR-Abkommen
unvereinbar
beurteilt
wird
. [EU]
Ao
apreciar
o
carácter
proporcionado
das
medidas
notificadas
em
zonas
«brancas»
ou
«cinzentas»
, a
inexistência
de
qualquer
uma
das
condições
referidas
seguidamente
nas
alíneas
a) a h)
exigirá
uma
apreciação
em
profundidade
[49] e
muito
provavelmente
levará
a
uma
conclusão
negativa
quanto
à
compatibilidade
do
auxílio
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
.
Bei
einem
Verbot
der
Gespannfischerei
auf
Seebarsch
in
den
Küstengewässern
des
Vereinigten
Königreichs
im
westlichen
Ärmelkanal
würde
sich
der
Fischereiaufwand
wahrscheinlich
auf
angrenzende
Gebiete
verlagern
,
ohne
dass
deswegen
der
Beifang
an
Gemeinem
Delphin
automatisch
zurückginge
. [EU]
Proibir
a
utilização
de
redes
de
arrasto
de
parelha
na
pesca
dirigida
ao
robalo
nas
águas
litorais
do
Reino
Unido
no
canal
da
Mancha
ocidental
levará
provavelmente
a
uma
redistribuição
do
esforço
de
pesca
nas
zonas
adjacentes
,
sem
necessariamente
reduzir
as
capturas
acessórias
de
golfinhos
vulgares
.
Bei
einer
solchen
Entscheidung
berücksichtigt
das
Direktorium
alle
maßgeblichen
Gesichtspunkte
,
wie
zum
Beispiel
das
Maß
der
Vertraulichkeit
der
vom
Amt
für
die
Untersuchung
benötigten
Informationen
,
ihre
Bedeutung
für
die
Untersuchung
sowie
die
Schwere
des
Verdachts
,
wie
sie
das
Amt
,
der
betreffende
Beschäftigte
der
EZB
oder
ein
Teilnehmer
an
den
Beschlussorganen
gegenüber
dem
Präsidenten
der
EZB
darlegt
,
sowie
den
Umfang
des
Risikos
für
das
zukünftige
Funktionieren
der
EZB
. [EU]
Ao
tomar
uma
tal
decisão
a
Comissão
Executiva
levará
em
conta
todos
os
aspectos
relevantes
,
tais
como
o
grau
de
sensibilidade
da
informação
solicitada
pelo
Organismo
no
âmbito
do
seu
inquérito
, a
sua
importância
para
o
inquérito
e a
gravidade
da
suspeita
invocada
perante
o
presidente
do
BCE
pelo
Organismo
,
pelo
funcionário
do
BCE
ou
por
um
participante
de
um
órgão
de
decisão
, e
ainda
o
grau
de
risco
para
o
funcionamento
futuro
do
BCE
.
bei
Spinnstofferzeugnissen
aus
einem
Grund
und
einer
Flor-
oder
Schlingenoberfläche
bleibt
der
Grund
außer
Betracht
[EU]
No
caso
dos
produtos
têxteis
constituídos
por
um
tecido
de
base
e
uma
superfície
aveludada
ou
anelada
(bouclée),
não
se
levará
em
conta
o
tecido
de
base
bei
Stickereien
der
Position
5810
und
Waren
daraus
wird
nur
der
Stickgrund
berücksichtigt
. [EU]
No
caso
dos
bordados
da
posição
5810
e
das
obras
destas
matérias
,
apenas
se
levará
em
conta
o
tecido
de
fundo
.
Bis
spätestens
30
.
Juni
2005
führt
die
Kommission
ein
technisches
und
finanzielles
Audit
des
in
Absatz
1
genannten
Laboratoriums
durch
. [EU]
A
Comissão
levará
a
efeito
,
antes
de
30
de
Junho
de
2005
,
uma
auditoria
técnica
e
financeira
do
laboratório
referido
no
n.o 1.
Da
die
Entwicklung
des
SIS
II
mehr
Zeit
beanspruchen
wird
als
ursprünglich
vorgesehen
,
müssen
über
den
31
.
Dezember
2006
hinaus
finanzielle
Mittel
für
diesen
Zweck
bereitgestellt
werden
. [EU]
O
desenvolvimento
do
SIS
II
levará
mais
tempo
do
que
inicialmente
previsto
, o
que
implica
que
as
dotações
financeiras
continuem
disponíveis
depois
de
31
de
Dezembro
de
2006
.
Damit
eine
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Erzeugung
und
auf
diese
Weise
ein
angemessener
Lebensstandard
der
Milchbauern
sichergestellt
wird
,
sollte
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
verarbeitenden
Betrieben
gestärkt
werden
,
mit
dem
Ergebnis
einer
gerechteren
Verteilung
des
entlang
der
Wertschöpfungskette
entstehenden
Mehrwerts
. [EU]
A
fim
de
garantir
o
desenvolvimento
viável
da
produção
e,
deste
modo
,
um
nível
de
vida
equitativo
para
os
produtores
de
leite
e
de
produtos
lácteos
, o
seu
poder
de
negociação
com
os
transformadores
de
leite
e
de
produtos
lácteos
deverá
ser
reforçado
, o
que
levará
a
uma
distribuição
mais
justa
do
valor
acrescentado
ao
longo
da
cadeia
de
abastecimento
.
Darüber
hinaus
führt
dies
in
beiden
Ländern
zu
mehr
Sicherheit
,
und
schärft
zugleich
das
Bewusstsein
für
die
Problematik
der
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
. [EU]
Além
disso
,
levará
a
um
reforço
da
segurança
,
bem
como
a
uma
crescente
sensibilização
para
as
questões
relacionadas
com
as
ALPC
nos
dois
países
.
Das
Ausschreibungsverfahren
für
bestimmte
Milcherzeugnisse
wird
zur
Folge
haben
,
dass
für
dasselbe
Erzeugnis
für
dieselbe
Bestimmung
mehr
als
ein
Erstattungssatz
festgesetzt
wird
. [EU]
O
processo
de
concurso
para
certos
produtos
lácteos
levará
à
fixação
de
mais
do
que
uma
taxa
de
restituição
para
o
mesmo
produto
com
o
mesmo
destino
.
Dass
die
Kommission
diese
Einsparungen
dem
EPIC-Status
des
IFP
"anlaste"
,
sei
daher
nicht
mit
dem
Geist
der
Richtlinie
vereinbar
,
die
in
den
Auswahlverfahren
den
Schlüssel
zu
mehr
Wettbewerb
sehe
,
was
letztlich
zu
einer
Senkung
der
Kosten
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
führe
. [EU]
Por
conseguinte
,
ao
«imputar»
estas
economias
ao
estatuto
de
EPIC
do
estabelecimento
público
IFP
, a
posição
da
Comissão
não
estaria
em
consonância
com
o
espírito
da
directiva
,
que
considera
que
os
processos
de
selecção
são
o
vector
essencial
de
uma
maior
concorrência
que
levará
a
uma
redução
dos
custos
dos
contratos
públicos
.
Dass
eine
solche
Option
besteht
und
als
verlässlich
angesehen
wird
,
zeigt
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
keineswegs
zu
einer
Knappheit
der
betroffenen
Ware
führen
wird
. [EU]
O
facto
de
haver
uma
tal
opção
e
de
ser
considerada
fiável
demonstra
que
a
instituição
de
medidas
não
levará
de
modo
algum
a
uma
escassez
do
produto
em
causa
.
Das
Sicherheitsniveau
muss
während
der
derzeitigen
Umstrukturierungsphase
mindestens
aufrechterhalten
werden
;
diese
ist
dadurch
gekennzeichnet
,
dass
Funktionen
,
die
in
den
vormals
integrierten
Eisenbahnunternehmen
gebündelt
waren
,
getrennt
werden
und
die
Selbstregulierung
des
Eisenbahnsektors
zunehmend
durch
öffentliche
Regulierung
ersetzt
wird
. [EU]
É
importante
que
a
segurança
seja
,
pelo
menos
,
mantida
no
decurso
da
actual
fase
de
reestruturação
,
que
separará
funções
de
empresas
ferroviárias
anteriormente
integradas
e
levará
cada
vez
mais
o
sector
ferroviário
a
substituir
a
auto-regulamentação
pela
regulamentação
pública
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
die
Einführung
eines
Antidumpingzolls
gegenüber
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
wie
unter
Randnummer
82
erläutert
,
voraussichtlich
eine
Korrektur
der
Marktpreise
nach
oben
zur
Folge
hätte
. [EU]
A
este
respeito
, a
instituição
de
um
direito
anti-dumping
sobre
as
importações
da
RPC
,
tal
como
explanado
no
considerando
82
,
levará
muito
provavelmente
a
uma
correcção
em
alta
dos
preços
de
mercado
.
Der
Bericht
wird
dem
betreffenden
Bediensteten
und
dem
Vorsitzenden
des
Disziplinarrats
übermittelt
,
der
ihn
den
Mitgliedern
des
Disziplinarrats
zur
Kenntnis
bringt
. [EU]
O
relatório
será
transmitido
ao
membro
do
pessoal
acusado
e
ao
presidente
do
Conselho
de
Disciplina
,
que
o
levará
ao
conhecimento
dos
membros
do
Conselho
de
Disciplina
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "levará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners