A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
216 results for leque
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Anerkennung
der
Bedeutung
des
künstlerischen
Ausdrucks
von
Ideen
,
Erfahrungen
und
Gefühlen
durch
verschiedene
Medien
,
wie
Musik
,
darstellende
Künste
,
Literatur
und
visuelle
Künste
. [EU]
Apreciação
da
importância
da
expressão
criativa
de
ideias
,
das
experiências
e
das
emoções
num
vasto
leque
de
suportes
de
comunicação
,
incluindo
a
música
,
as
artes
do
espectáculo
, a
literatura
e
as
artes
visuais
.
Angesichts
der
gemäß
der
portugiesischen
Notifizierung
größeren
Tragweite
der
möglichen
negativen
Umweltauswirkungen
und
der
komplizierten
wissenschaftlichen
Aspekte
des
Anbaus
von
GVO
in
der
Autonomen
Region
Madeira
muss
der
EFSA
für
die
Erstellung
ihres
Gutachtens
ein
angemessener
Zeitraum
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
vasto
leque
dos
potenciais
efeitos
adversos
no
ambiente
assinalados
pela
notificação
de
Portugal
e a
complexidade
dos
aspectos
científicos
relacionados
com
o
cultivo
de
OGM
na
Região
Autónoma
da
Madeira
, é
necessário
conceder
um
prazo
razoável
para
a
AESA
emitir
o
seu
parecer
.
Angesichts
der
Vielfalt
der
Eigenschaften
von
Stoffen
und
Zubereitungen
können
in
einigen
Fällen
zusätzliche
Informationen
erforderlich
sein
. [EU]
Em
certos
casos
,
atendendo
ao
vasto
leque
de
propriedades
das
substâncias
e
preparações
,
podem
ser
necessárias
informações
adicionais
.
Angesichts
des
breiten
Spektrums
der
der
Agentur
übertragenen
Aufgaben
,
zu
denen
unter
anderem
die
Sicherheitsakkreditierung
zählt
,
sollte
der
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingerichtete
wissenschaftlich-technische
Ausschuss
aufgelöst
und
der
gemäß
Artikel
10
der
genannten
Verordnung
eingerichtete
Ausschuss
für
Systemsicherheit
und
Gefahrenabwehr
durch
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
ersetzt
werden
,
das
für
die
Sicherheitsakkreditierung
zuständig
sein
wird
und
sich
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zusammensetzt
. [EU]
Atendendo
ao
leque
de
atribuições
confiado
à
Agência
,
entre
as
quais
a
acreditação
de
segurança
, o
Comité
Científico
e
Técnico
criado
pelo
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1321/2004
deverá
ser
suprimido
e o
Comité
para
a
Segurança
e a
Protecção
do
Sistema
,
criado
pelo
artigo
10
.o
do
mesmo
regulamento
,
deverá
ser
substituído
pelo
Comité
de
Acreditação
de
Segurança
,
que
será
responsável
pelos
trabalhos
de
acreditação
de
segurança
e
composto
por
representantes
dos
Estados-Membros
e
da
Comissão
.
Anmerkungen:
Angesichts
der
Vielzahl
der
abzugebenden
gefährlichen
Stoffe
sind
zusätzliche
Anforderungen
an
die
vorgeschriebene
Sicherheitsausrüstung
vorgesehen
,
die
über
die
Vorschriften
des
Abschnitts
8.1.5
des
ADR
hinausgehen
. [EU]
Observações:
Dado
o
amplo
leque
de
matérias
perigosas
em
causa
,
são
impostas
prescrições
adicionais
às
da
secção
8.1.5
do
ADR
relativamente
ao
equipamento
de
segurança
obrigatório
.
Anmerkungen:
Angesichts
der
Vielzahl
der
abzugebenden
gefährlichen
Stoffe
sind
zusätzliche
Anforderungen
an
die
vorgeschriebene
Sicherheitsausrüstung
vorgesehen
,
die
über
die
Vorschriften
in
8.1.5
des
ADR
hinausgehen
. [EU]
Observações:
Dado
o
amplo
leque
de
matérias
perigosas
em
causa
,
são
impostas
prescrições
adicionais
às
da
secção
8.1.5
do
ADR
relativamente
ao
equipamento
de
segurança
obrigatório
.
Anmerkungen:
Angesichts
der
Vielzahl
der
in
Frage
kommenden
gefährlichen
Haushaltsabfälle
muss
der
Transportunternehmer
ungeachtet
der
geringen
abzugebenden
Abfallmengen
eine
Schulungsbescheinigung
vorweisen
können
. [EU]
Observações:
Dado
o
vasto
leque
de
resíduos
domésticos
perigosos
em
causa
, o
operador
de
transporte
,
mesmo
tratando-se
de
entregas
de
pequenas
quantidades
de
resíduos
,
deve
ser
titular
de
um
certificado
de
capacidade
profissional
.
Anmerkungen:
Das
Verbot
in
7.5.4
des
ADR
wird
hier
ausgeweitet
,
da
angesichts
der
Vielzahl
der
abzugebenden
Stoffe
praktisch
immer
ein
Stoff
der
Klasse
6.1
vorhanden
ist
. [EU]
Observações:
A
proibição
estabelecida
na
secção
7.5.4
do
ADR
é
alargada
a
este
caso
,
atendendo
a
que
,
dado
o
amplo
leque
de
matérias
em
causa
,
estará
sempre
virtualmente
presente
uma
matéria
da
classe
6.1.
Anmerkungen:
Das
Verbot
in
Abschnitt
7.5.4
des
ADR
wird
hier
ausgeweitet
,
da
angesichts
der
Vielzahl
der
abzugebenden
Stoffe
praktisch
immer
ein
Stoff
der
Klasse
6.1
vorhanden
ist
. [EU]
Observações:
A
proibição
estabelecida
na
secção
7.5.4
do
ADR
é
alargada
a
este
caso
,
atendendo
a
que
,
dado
o
amplo
leque
de
matérias
em
causa
,
estará
sempre
virtualmente
presente
uma
matéria
da
classe
6.1.
Anzahl
der
Endnutzer
und
Umfang
der
MSS
zum
Zeitpunkt
des
Beginns
der
kontinuierlichen
Bereitstellung
kommerzieller
MSS
[EU]
O
número
de
utilizadores
finais
e o
leque
de
serviços
a
prestar
a
partir
da
data
do
início
da
prestação
permanente
do
serviço
comercial
Auf
einem
Wettbewerbsmarkt
wird
es
für
die
Nutzer
eine
breite
Auswahl
an
Inhalten
,
Anwendungen
und
Diensten
geben
. [EU]
Um
mercado
competitivo
proporcionará
aos
utilizadores
um
vasto
leque
de
conteúdos
,
aplicações
e
serviços
à
escolha
.
Aufwendungen
für
FuE
sind
von
den
Aufwendungen
für
vielfältige
damit
verbundene
Tätigkeiten
zu
unterscheiden
. [EU]
Devem
distinguir-se
as
despesas
de
I&D
das
despesas
relativas
a
um
leque
variado
de
actividades
com
ela
relacionadas
.
Aus
diesem
Grund
musste
Erdgas
in
den
Erzeugungsmix
aufgenommen
werden
. [EU]
Por
esse
motivo
,
exigiu-se
a
introdução
de
gás
natural
no
leque
de
combustíveis
utilizados
na
produção
.
Außerdem
hatte
dieser
thailändische
Ausführer
ein
eigenes
Vertriebsnetz
aufgebaut
,
über
das
er
eine
Vielzahl
von
Abnehmern
in
der
übrigen
Welt
mit
SWR
belieferte
. [EU]
Além
disso
,
apurou-se
que
o
exportador
tailandês
desenvolveu
a
sua
rede
de
distribuição
e
forneceu
cabos
de
aço
a
um
leque
mais
vasto
de
clientes
no
resto
do
mundo
.
Außerdem
sollten
die
Rechenschaftspflichten
erhöht
werden
und
die
ESRB-Gremien
sollten
auf
ein
breites
Spektrum
an
Erfahrungen
,
Hintergründen
und
Meinungen
zurückgreifen
können
. [EU]
Além
disso
, é
necessário
reforçar
a
obrigação
de
prestar
contas
,
devendo
os
órgãos
do
ESRB
poder
inspirar-se
num
vasto
leque
de
experiências
,
conhecimentos
e
pareceres
.
Aus
Sicht
des
Gerichtshofs
bezweckt
diese
Planung
,
dass
im
betreffenden
Mitgliedstaat
ein
ausgewogenes
Angebot
qualitativ
hochwertiger
Krankenhausversorgung
ständig
in
ausreichendem
Maß
zugänglich
ist
. [EU]
O
Tribunal
de
Justiça
entendeu
que
esse
planeamento
visa
assegurar
um
acesso
suficiente
e
permanente
a
um
leque
equilibrado
de
cuidados
hospitalares
de
elevada
qualidade
no
Estado-Membro
em
causa
.
Beide
Artikel
zusammen
genommen
schließen
verschiedene
Unternehmenskategorien
vom
Erhalt
möglicher
Vorteile
aus:
[EU]
Os
dois
artigos
,
em
conjunto
,
excluem
do
leque
dos
eventuais
beneficiários
várias
categorias
de
empresas:
bei
der
Ausarbeitung
des
Arbeitsprogramms
externe
Experten
,
darunter
auch
Forscher
,
hinzugezogen
werden
,
um
so
auf
eine
breite
Palette
von
Fachrichtungen
und
Erfahrungen
zurückgreifen
zu
können
[EU]
recurso
a
aconselhamento
externo
,
incluindo
de
investigadores
,
sobre
um
vasto
leque
de
disciplinas
e
horizontes
para
a
elaboração
do
programa
de
trabalho
Bei
der
Bestimmung
,
ob
die
Verwendung
einer
repräsentativen
Klasse
redlich
,
eindeutig
und
nicht
irreführend
ist
,
sollten
die
Merkmale
des
OGAW
,
die
Wesensart
der
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Klassen
und
das
Angebotsspektrum
für
jeden
Anleger
bzw
.
jede
Anlegergruppe
analysiert
werden
. [EU]
Ao
avaliar
se
a
utilização
de
uma
categoria
representativa
é
correcta
,
clara
e
não
induz
em
erro
,
devem
ser
consideradas
as
características
dos
OICVM
, a
natureza
das
diferenças
representadas
por
cada
categoria
e o
leque
de
escolhas
disponíveis
para
cada
investidor
ou
grupo
de
investidores
.
Bei
der
betrieblichen
Ausbildung
ist
das
Fehlen
allgemein
anerkannter
Standards
durch
eine
Reihe
von
Maßnahmen
auszugleichen
,
darunter
die
Zulassung
der
Prüfer
und
Kompetenzbeurteiler
,
wodurch
hohe
Kompetenzstandards
gewährleistet
werden
sollten
. [EU]
No
que
respeita
à
formação
operacional
no
órgão
de
controlo
, a
inexistência
de
normas
generalizadamente
aceites
deve
ser
compensada
por
um
leque
de
medidas
,
entre
as
quais
a
aprovação
dos
examinadores
e
dos
avaliadores
de
competências
,
que
deverão
garantir
elevados
níveis
de
competência
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "leque":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners