DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
lenta
Search for:
Mini search box
 

266 results for lenta
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

10 bis 20 Minuten im Leerlauf [EU] 10 a 20 minutos em marcha lenta sem carga

.2.5 Falls die weitergehende Flutung einen begrenzten Umfang hat, sich nicht ungehindert fortsetzt und es nur zu einer annehmbar langsamen Verminderung des aufrichtenden Hebelarms auf weniger als 0,04 Meter kommt, gilt der Rest der Kurve in der Annahme, dass der weitergehend geflutete Raum bereits von Anfang an geflutet war, als teilweise abgebrochen. [EU] .2.5 Nos casos em que o alagamento progressivo é limitado, não persiste e causa uma redução aceitavelmente lenta do braço endireitante de menos de 0,04 metros, a curva restante será parcialmente truncada, considerando-se que o espaço progressivamente alagado se encontra assim alagado desde o início.

5 - Prüfung Typ II (Prüfung der Emission von Kohlenmonoxyd bei Leerlauf) [EU] 5 - Ensaio de tipo II (Controlo da emissão de monóxido de carbono em regime de marcha lenta sem carga)

8. Änderung des Typs einer hinteren Kennzeichnungstafel für bauartbedingt langsam fahrende Fahrzeuge und ihre Anhänger und Erweiterung der Genehmigung [EU] Modificações e extensão da homologação dos painéis de identificação da retaguarda dos veículos de marcha lenta (por construção) e dos seus reboques

Anhang 12 - Hintere Kennzeichnungstafeln für langsam fahrende Fahrzeuge und ihre Anhänger [EU] Anexo 12 - Painéis de identificação da retaguarda dos veículos de marcha lenta e dos seus reboques

Anhang 15 - Richtlinien für den Anbau von Tafeln zur hinteren Kennzeichnung an bauartbedingt langsam fahrende Kraftfahrzeuge und ihre Anhänger [EU] Anexo 15 - Orientações para a montagem de painéis de identificação da retaguarda em veículos de marcha lenta (por construção) e nos seus reboques

Anhang 2 - Mitteilung über die Genehmigung oder die Versagung oder die Erweiterung oder den Entzug einer Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Typ einer hinteren Kennzeichnungstafel für langsam fahrende Fahrzeuge nach der Regelung Nr. 69 [EU] Anexo 2 - Comunicação referente à concessão, extensão, recusa ou revogação da homologação ou à cessação definitiva da produção de um tipo de painel de identificação da retaguarda dos veículos de marcha lenta nos termos do Regulamento n.o 69

Anhang 5 - PRÜFUNG TYP II (Prüfung der Emission von Kohlenmonoxid im Leerlauf) [EU] Anexo 5 - ENSAIO DE TIPO II (Controlo das emissões de monóxido de carbono em regime de marcha lenta sem carga)

Anhang 5 - Vorschriften über Form und Abmessungen - Form und Abmessungen der retroreflektierend-fluoreszierenden (Klasse 1) oder nur retroreflektierenden (Klasse 2) hinteren Kennzeichnungstafeln für langsam fahrende Fahrzeuge [EU] Anexo 5 - Prescrições relativas à forma e às dimensões ; forma e dimensões dos painéis de identificação da retaguarda dos veículos de marcha lenta retrorreflectores/fluorescentes (classe 1) ou retrorreflectores (classe 2)

An jeder für langsam fahrende Fahrzeuge vorgesehenen hinteren Kennzeichnungstafel, die einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist zusätzlich zu den Aufschriften nach Absatz 4.1 anzubringen: [EU] Para além das marcações prescritas no ponto 4.1, todos os painéis de identificação da retaguarda dos veículos de marcha lenta conformes com um tipo homologado ao abrigo do presente regulamento devem apresentar:

'Anlassen des Motors' bedeutet den Vorgang vom Beginn des Anlassens des Motors bis zum Erreichen einer Motordrehzahl von 150 min–;1, unter der normalen Drehzahl im warmgelaufenen Betrieb (wie sie für Fahrzeuge mit einem automatischen Getriebe als Antriebsposition festgelegt ist). [EU] "Arranque do motor", o processo desde o início do arranque do motor até o motor alcançar uma velocidade de 150 min–;1 abaixo do normal, em marcha lenta sem carga, após aquecimento do motor (como determinado na posição engatada em veículos equipados com transmissão automática).

Anzahl der Leerlaufeinstellpunkte: [EU] Número de pontos de regulação da marcha lenta:

Anzahl der Leerlaufeinstellpunkte: [EU] Número de pontos de regulação da marcha lenta sem carga:

'Arbois', 'Côtes du Jura', 'L'Etoile', 'Château-Châlon': Weinbauerzeugnis ausschließlich hergestellt aus in den nationalen Rechtsvorschriften festgelegten Rebsorten: langsame Gärung, Reifung im Eichenfass ohne Auffüllen während mindestens sechs Jahren. [EU] DOP "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile" e "Château-Châlon": produto vitivinícola elaborado exclusivamente a partir das castas de uva previstas na regulamentação nacional; fermentação lenta e envelhecimento em barril de carvalho, sem complementos de volume, durante pelo menos seis anos.

Außerdem gelten die in den Tabellen 1 und 2 dieses Anhangs angegebenen Schaltpunkte für diese Fahrzeuge nicht; die Beschleunigungen müssen entlang der Geraden vorgenommen werden, die das Ende jeder Leerlaufphase mit dem Anfang der darauf folgenden Phase konstanter Geschwindigkeit verbindet. [EU] Além disso, os pontos de mudança de velocidades indicados nos quadros 1 e 2 do presente anexo não são aplicáveis; as acelerações devem continuar a ser executadas durante o período representado pelos segmentos de recta que unem o fim de cada período de marcha lenta sem carga com o início do período de velocidade estabilizada seguinte.

Außerdem gelten die in der Anlage 1 zu diesem Anhang angegebenen Schaltpunkte für diese Fahrzeuge nicht; die Beschleunigungen müssen entlang der Geraden vorgenommen werden, die das Ende jeder Leerlaufphase mit dem Anfang der darauf folgenden Phase konstanter Geschwindigkeit verbindet. [EU] Por outro lado, os pontos de mudança de velocidade indicados no apêndice 1 do presente anexo não são aplicáveis e as acelerações devem ser executadas seguindo os segmentos de recta que unem o fim do período de marcha lenta sem carga ao início do período de velocidade estabilizada seguinte.

Begründung, warum das Internet in den letzten drei Monaten über einen tragbaren Computer oder ein tragbares Gerät an anderen Orten als zu Hause oder am Arbeitsplatz nicht genutzt wurde: Breitband nicht verfügbar oder Verbindung zu langsam [EU] Motivos para a não utilização da internet nos últimos três meses através de computador portátil ou dispositivo de mão para acesso à internet fora do domicílio ou do local de trabalho: indisponibilidade da banda larga ou ligação demasiado lenta

Bei Anlaufen des Motors ist ein Leerlaufzähler zu starten. [EU] Logo que o motor tenha arrancado, ligar um contador de marcha lenta sem carga.

Bei den Arbeitslosenquoten wird mit einem - wenn auch langsamen - Rückgang auf 8,7 % in 2006 gerechnet. [EU] As previsões apontam para uma diminuição lenta das taxas de desemprego, para 8,7 % em 2006.

bei den ersten neun Zyklen wird das Fahrzeug viermal in der Mitte des Zyklus für jeweils 15 Sekunden mit dem Motor im Leerlauf angehalten [EU] durante os nove primeiros ciclos, o veículo é parado quatro vezes no meio do ciclo com o motor em marcha lenta sem carga durante 15 segundos de cada vez

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners