A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
lenhadores
lenhite
lenhito
lenhoso
lenta
lente
lente auxiliar
lente condensadora
lente da câmara
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
266 results for lenta
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
10
bis
20
Minuten
im
Leerlauf
[EU]
10
a
20
minutos
em
marcha
lenta
sem
carga
.2.5
Falls
die
weitergehende
Flutung
einen
begrenzten
Umfang
hat
,
sich
nicht
ungehindert
fortsetzt
und
es
nur
zu
einer
annehmbar
langsamen
Verminderung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
weniger
als
0,04
Meter
kommt
,
gilt
der
Rest
der
Kurve
in
der
Annahme
,
dass
der
weitergehend
geflutete
Raum
bereits
von
Anfang
an
geflutet
war
,
als
teilweise
abgebrochen
. [EU]
.2.5
Nos
casos
em
que
o
alagamento
progressivo
é
limitado
,
não
persiste
e
causa
uma
redução
aceitavelmente
lenta
do
braço
endireitante
de
menos
de
0,04
metros
, a
curva
restante
será
parcialmente
truncada
,
considerando-se
que
o
espaço
progressivamente
alagado
se
encontra
assim
alagado
desde
o
início
.
5 -
Prüfung
Typ
II
(
Prüfung
der
Emission
von
Kohlenmonoxyd
bei
Leerlauf
) [EU]
5 -
Ensaio
de
tipo
II
(Controlo
da
emissão
de
monóxido
de
carbono
em
regime
de
marcha
lenta
sem
carga
)
8.
Änderung
des
Typs
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
für
bauartbedingt
langsam
fahrende
Fahrzeuge
und
ihre
Anhänger
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modificações
e
extensão
da
homologação
dos
painéis
de
identificação
da
retaguarda
dos
veículos
de
marcha
lenta
(por
construção
) e
dos
seus
reboques
Anhang
12
-
Hintere
Kennzeichnungstafeln
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
und
ihre
Anhänger
[EU]
Anexo
12
-
Painéis
de
identificação
da
retaguarda
dos
veículos
de
marcha
lenta
e
dos
seus
reboques
Anhang
15
-
Richtlinien
für
den
Anbau
von
Tafeln
zur
hinteren
Kennzeichnung
an
bauartbedingt
langsam
fahrende
Kraftfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
[EU]
Anexo
15
-
Orientações
para
a
montagem
de
painéis
de
identificação
da
retaguarda
em
veículos
de
marcha
lenta
(por
construção
) e
nos
seus
reboques
Anhang
2 -
Mitteilung
über
die
Genehmigung
oder
die
Versagung
oder
die
Erweiterung
oder
den
Entzug
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Typ
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
nach
der
Regelung
Nr
.
69
[EU]
Anexo
2 -
Comunicação
referente
à
concessão
,
extensão
,
recusa
ou
revogação
da
homologação
ou
à
cessação
definitiva
da
produção
de
um
tipo
de
painel
de
identificação
da
retaguarda
dos
veículos
de
marcha
lenta
nos
termos
do
Regulamento
n.o
69
Anhang
5 -
PRÜFUNG
TYP
II
(
Prüfung
der
Emission
von
Kohlenmonoxid
im
Leerlauf
) [EU]
Anexo
5 -
ENSAIO
DE
TIPO
II
(Controlo
das
emissões
de
monóxido
de
carbono
em
regime
de
marcha
lenta
sem
carga
)
Anhang
5 -
Vorschriften
über
Form
und
Abmessungen
-
Form
und
Abmessungen
der
retroreflektierend-fluoreszierenden
(
Klasse
1)
oder
nur
retroreflektierenden
(
Klasse
2)
hinteren
Kennzeichnungstafeln
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
[EU]
Anexo
5 -
Prescrições
relativas
à
forma
e
às
dimensões
–
;
forma
e
dimensões
dos
painéis
de
identificação
da
retaguarda
dos
veículos
de
marcha
lenta
retrorreflectores/fluorescentes
(classe 1)
ou
só
retrorreflectores
(classe 2)
An
jeder
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
vorgesehenen
hinteren
Kennzeichnungstafel
,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
zusätzlich
zu
den
Aufschriften
nach
Absatz
4.1
anzubringen:
[EU]
Para
além
das
marcações
prescritas
no
ponto
4.1,
todos
os
painéis
de
identificação
da
retaguarda
dos
veículos
de
marcha
lenta
conformes
com
um
tipo
homologado
ao
abrigo
do
presente
regulamento
devem
apresentar:
'Anlassen
des
Motors'
bedeutet
den
Vorgang
vom
Beginn
des
Anlassens
des
Motors
bis
zum
Erreichen
einer
Motordrehzahl
von
150
min–
;1,
unter
der
normalen
Drehzahl
im
warmgelaufenen
Betrieb
(
wie
sie
für
Fahrzeuge
mit
einem
automatischen
Getriebe
als
Antriebsposition
festgelegt
ist
). [EU]
"Arranque
do
motor"
, o
processo
desde
o
início
do
arranque
do
motor
até
o
motor
alcançar
uma
velocidade
de
150
min–
;1
abaixo
do
normal
,
em
marcha
lenta
sem
carga
,
após
aquecimento
do
motor
(como
determinado
na
posição
engatada
em
veículos
equipados
com
transmissão
automática
).
Anzahl
der
Leerlaufeinstellpunkte:
[EU]
Número
de
pontos
de
regulação
da
marcha
lenta
:
Anzahl
der
Leerlaufeinstellpunkte:
[EU]
Número
de
pontos
de
regulação
da
marcha
lenta
sem
carga:
'Arbois'
,
'Côtes
du
Jura'
,
'L'Etoile'
,
'Château-Châlon':
Weinbauerzeugnis
ausschließlich
hergestellt
aus
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
festgelegten
Rebsorten:
langsame
Gärung
,
Reifung
im
Eichenfass
ohne
Auffüllen
während
mindestens
sechs
Jahren
. [EU]
DOP
"Arbois"
,
"Côtes
du
Jura"
,
"L'Etoile"
e
"Château-Châlon":
produto
vitivinícola
elaborado
exclusivamente
a
partir
das
castas
de
uva
previstas
na
regulamentação
nacional
;
fermentação
lenta
e
envelhecimento
em
barril
de
carvalho
,
sem
complementos
de
volume
,
durante
pelo
menos
seis
anos
.
Außerdem
gelten
die
in
den
Tabellen
1
und
2
dieses
Anhangs
angegebenen
Schaltpunkte
für
diese
Fahrzeuge
nicht
;
die
Beschleunigungen
müssen
entlang
der
Geraden
vorgenommen
werden
,
die
das
Ende
jeder
Leerlaufphase
mit
dem
Anfang
der
darauf
folgenden
Phase
konstanter
Geschwindigkeit
verbindet
. [EU]
Além
disso
,
os
pontos
de
mudança
de
velocidades
indicados
nos
quadros
1 e 2
do
presente
anexo
não
são
aplicáveis
;
as
acelerações
devem
continuar
a
ser
executadas
durante
o
período
representado
pelos
segmentos
de
recta
que
unem
o
fim
de
cada
período
de
marcha
lenta
sem
carga
com
o
início
do
período
de
velocidade
estabilizada
seguinte
.
Außerdem
gelten
die
in
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
angegebenen
Schaltpunkte
für
diese
Fahrzeuge
nicht
;
die
Beschleunigungen
müssen
entlang
der
Geraden
vorgenommen
werden
,
die
das
Ende
jeder
Leerlaufphase
mit
dem
Anfang
der
darauf
folgenden
Phase
konstanter
Geschwindigkeit
verbindet
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
pontos
de
mudança
de
velocidade
indicados
no
apêndice
1
do
presente
anexo
não
são
aplicáveis
e
as
acelerações
devem
ser
executadas
seguindo
os
segmentos
de
recta
que
unem
o
fim
do
período
de
marcha
lenta
sem
carga
ao
início
do
período
de
velocidade
estabilizada
seguinte
.
Begründung
,
warum
das
Internet
in
den
letzten
drei
Monaten
über
einen
tragbaren
Computer
oder
ein
tragbares
Gerät
an
anderen
Orten
als
zu
Hause
oder
am
Arbeitsplatz
nicht
genutzt
wurde:
Breitband
nicht
verfügbar
oder
Verbindung
zu
langsam
[EU]
Motivos
para
a
não
utilização
da
internet
nos
últimos
três
meses
através
de
computador
portátil
ou
dispositivo
de
mão
para
acesso
à
internet
fora
do
domicílio
ou
do
local
de
trabalho:
indisponibilidade
da
banda
larga
ou
ligação
demasiado
lenta
Bei
Anlaufen
des
Motors
ist
ein
Leerlaufzähler
zu
starten
. [EU]
Logo
que
o
motor
tenha
arrancado
,
ligar
um
contador
de
marcha
lenta
sem
carga
.
Bei
den
Arbeitslosenquoten
wird
mit
einem
-
wenn
auch
langsamen
-
Rückgang
auf
8,7 %
in
2006
gerechnet
. [EU]
As
previsões
apontam
para
uma
diminuição
lenta
das
taxas
de
desemprego
,
para
8,7 %
em
2006
.
bei
den
ersten
neun
Zyklen
wird
das
Fahrzeug
viermal
in
der
Mitte
des
Zyklus
für
jeweils
15
Sekunden
mit
dem
Motor
im
Leerlauf
angehalten
[EU]
durante
os
nove
primeiros
ciclos
, o
veículo
é
parado
quatro
vezes
no
meio
do
ciclo
com
o
motor
em
marcha
lenta
sem
carga
durante
15
segundos
de
cada
vez
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lenta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners