A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
170 results for lehnt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Antwortet
der
Antragsteller
nicht
innerhalb
der
von
dem
Gericht
festgelegten
Frist
oder
lehnt
er
den
Vorschlag
des
Gerichts
ab
,
so
weist
das
Gericht
den
Antrag
auf
Erlass
eines
Europäischen
Zahlungsbefehls
insgesamt
zurück
. [EU]
Se
o
requerente
não
enviar
a
sua
resposta
no
prazo
fixado
ou
recusar
a
proposta
do
tribunal
,
este
deve
recusar
o
requerimento
de
injunção
de
pagamento
europeia
na
sua
totalidade
.
Auch
Deutschland
selbst
lehnt
einen
solchen
Vergleich
(
indirekt
)
ab
,
indem
sie
geltend
macht
,
die
Kommission
müsse
den
Fall
auf
der
Grundlage
des
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
Ende
1991
gegebenen
Sachverhalts
beurteilen
. [EU]
A
própria
Alemanha
também
rejeita
(indirectamente)
uma
tal
comparação
,
ao
alegar
que
a
Comissão
deve
analisar
o
presente
caso
com
base
nos
factos
disponíveis
na
altura
da
decisão
,
em
finais
de
1991
.
Aus
grundsätzlichen
Erwägungen
lehnt
es
die
Kommission
ab
,
einen
theoretischen
Parameter
zu
konstruieren
,
wenn
ein
konkreter
und
angemessener
Bezugspunkt
vorhanden
ist
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
Comissão
não
é
favorável
,
por
uma
questão
de
princípio
, à
ideia
de
estabelecer
um
parâmetro
teórico
quando
dispõe
de
uma
referência
concreta
e
adequada
.
Außerdem
lehnt
die
IZAR
jede
Rückforderung
einer
Beihilfe
,
die
den
staatlichen
spanischen
Werften
1997
gewährt
wurde
,
ab
,
da
es
sich
um
eine
bestehende
Beihilfe
handelt
. [EU]
Por
último
, a
IZAR
alega
que
a
possibilidade
de
recuperação
de
quaisquer
auxílios
concedidos
aos
estaleiros
navais
públicos
espanhóis
em
1997
é
inaceitável
,
uma
vez
que
se
trata
de
auxílios
existentes
.
Bezüglich
der
Einbringung
zum
1.
Januar
1986
lehnt
sich
der
BdB
bei
der
Verneinung
der
Verjährung
auf
die
Rechtsfigur
der
fortgesetzten
Handlung
an
.
Diese
finde
auch
ihre
Entsprechung
in
der
Rechtsprechung
im
klassischen
Wettbewerbsrecht
. [EU]
No
que
se
refere
à
transferência
de
1
de
Janeiro
de
1986
, a
BdB
,
ao
recusar
a
prescrição
,
baseou-se
na
figura
jurídica
da
acção
continuada
, a
qual
encontra
equivalência
na
jurisprudência
,
no
direito
da
concorrência
clássico
.
Binnen
eines
Zeitraums
von
sechs
Monaten
nach
der
Mitteilung
nach
Absatz
1
billigt
die
Kommission
die
betreffenden
einzelstaatlichen
Maßnahmen
oder
lehnt
diese
ab
,
nachdem
sie
geprüft
hat
,
ob
sie
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern
. [EU]
No
prazo
de
seis
meses
após
a
notificação
a
que
é
feita
referência
no
n.o 1, a
Comissão
deve
aprovar
ou
rejeitar
as
medidas
nacionais
em
questão
depois
de
ter
verificado
se
estas
constituem
ou
não
uma
forma
de
discriminação
arbitrária
ou
uma
restrição
dissimulada
ao
comércio
entre
os
Estados-Membros
ou
se
constituem
ou
não
um
obstáculo
ao
funcionamento
do
mercado
interno
.
Dabei
lehnt
sie
sich
an
die
Bekanntmachung
der
Überwachungsbehörde
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
den
Gerichten
der
EFTA-Staaten
bei
der
Anwendung
der
Artikel
53
und
54
des
EWR-Abkommens
an
. [EU]
Ao
fazê-lo
,
inspirar-se-á
na
Comunicação
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
sobre
a
cooperação
entre
o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
e
os
Tribunais
dos
Estados
da
EFTA
na
aplicação
dos
artigos
53
.o e
54
.o
do
Acordo
EEE
[114].
Daher
lehnt
die
Kommission
die
Verwendung
des
Arbeitgeberanteils
am
Sozialversicherungsbeitragssatz
als
Benchmarksatz
ab
,
da
Beamte
-
anders
als
Privatangestellte
-
keinen
Pflichtbeitrag
zur
Renten-
und
Arbeitslosenversicherung
leisten
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
rejeita
a
utilização
da
parte
do
empregador
na
taxa
de
contribuição
para
a
segurança
social
como
taxa
de
referência
,
uma
vez
que
os
funcionários
públicos
–
;
ao
contrário
dos
empregados
privados
-
não
são
obrigados
a
contribuir
para
o
seguro
de
pensão
e
de
desemprego
.
Das
CITL
lehnt
jeden
Antrag
auf
Abgabe
von
CER
und
ERU
ab
,
der
dazu
führen
würde
,
dass
die
für
die
Abgabe
vorgesehene
Höchstmenge
CER
und
ERU
überschritten
wird
. [EU]
O
DIOC
rejeita
qualquer
pedido
de
devolução
de
RCE
e
URE
que
possa
resultar
na
ultrapassagem
da
quantidade
máxima
permitida
de
RCE
e
URE
a
devolver
.
Das
CITL
lehnt
jeden
Antrag
auf
Abgabe
von
CER
und
ERU
ab
,
der
dazu
führen
würde
,
dass
die
zulässige
Höchstmenge
CER
und
ERU
,
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
abgegeben
werden
kann
,
überschritten
wird
. [EU]
O
DIOC
rejeita
qualquer
pedido
de
devolução
de
RCE
e
URE
que
possa
resultar
na
ultrapassagem
da
quantidade
máxima
permitida
de
RCE
e
URE
a
devolver
no
Estado-Membro
em
causa
.
Das
CITL
lehnt
jeden
Antrag
auf
Rückgabe
von
CER
und
ERU
ab
,
der
dazu
führen
würde
,
dass
die
zulässige
Höchstmenge
CER
und
ERU
,
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zurückgegeben
werden
können
,
überschritten
wird
." [EU]
O
DIOC
rejeita
qualquer
pedido
de
devolução
de
RCE
e
URE
que
possa
resultar
na
ultrapassagem
da
quantidade
máxima
permitida
de
RCE
e
URE
a
devolver
no
Estado-Membro
em
causa
.».
Das
CITL
lehnt
jeden
Antrag
auf
Rückgabe
von
CER
und
ERU
ab
,
der
dazu
führen
würde
,
dass
die
zulässige
Höchstmenge
CER
und
ERU
,
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zurückgegeben
werden
können
,
überschritten
wird
,
oder
der
dazu
führen
würde
,
dass
CER
oder
ERU
zurückgegeben
werden
,
die
gemäß
Artikel
11a
der
Richtlinie
2003/87/EG
nicht
abgegeben
werden
dürfen
." [EU]
O
DIOC
deve
recusar
qualquer
pedido
de
devolução
de
RCE
e
URE
que
tivesse
como
resultado
ultrapassar
a
quantidade
máxima
permitida
de
RCE
e
URE
a
devolver
no
Estado-Membro
em
causa
ou
que
tivesse
como
resultado
a
devolução
de
RCE
ou
URE
cuja
possibilidade
de
devolução
está
excluída
ao
abrigo
do
artigo
11
.o-A
da
Directiva
2003/87/CE
.»;
Das
Parlament
billigt
oder
lehnt
den
Vorschlag
zur
Ernennung
mit
der
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen
ab
. [EU]
O
Parlamento
aprovará
ou
rejeitará
a
designação
proposta
por
maioria
dos
votos
expressos
.
Das
Unionsregister
lehnt
Anträge
auf
Abgabe
von
CER
oder
ERU
ab
,
die
gemäß
Artikel
11a
der
Richtlinie
2003/87/EG
im
EHS
nicht
verwendet
werden
dürfen
. [EU]
O
registo
da
União
deve
recusar
qualquer
pedido
de
devolução
de
RCE
ou
URE
cuja
utilização
esteja
proibida
no
âmbito
do
RCLE
em
conformidade
com
o
estabelecido
no
artigo
11
.o-A
da
Directiva
2003/87/CE
.
Das
Unionsregister
lehnt
Anträge
auf
Abgabe
von
CER
und
ERU
ab
,
die
über
die
Höchstmenge
CER
und
ERU
,
die
von
Anlagenbetreibern
eines
Mitgliedstaats
gemäß
dem
nationalen
Zuteilungsplan
dieses
Mitgliedstaats
abgegeben
werden
können
,
hinausgehen
würden
. [EU]
O
registo
da
União
deve
recusar
qualquer
pedido
de
devolução
de
RCE
e
URE
que
ultrapassasse
a
quantidade
máxima
de
RCE
e
URE
que
pode
ser
devolvida
pelos
operadores
de
um
Estado-Membro
em
conformidade
com
o
plano
nacional
de
atribuição
do
Estado-Membro
.
Das
Unionsregister
lehnt
den
Antrag
auf
Löschung
von
Zertifikaten
ab
,
wenn
die
Löschung
von
einem
Konto
ausgeht
,
das
von
einem
Mitgliedstaat
ohne
KP-Register
verwaltet
wird
,
und
dazu
führen
würde
,
dass
das
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
52
berechnete
Depot-Minimum
kleiner
als
der
für
diesen
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
53
berechnete
Gateway-Wert
ist
. [EU]
O
registo
da
União
deve
recusar
o
pedido
de
supressão
de
licenças
,
se
este
for
iniciado
por
uma
conta
administrada
por
um
Estado-Membro
que
não
disponha
de
registo
PQ
e
se
tal
resultasse
numa
quantidade
mínima
depositada
calculada
para
esse
Estado-Membro
em
conformidade
com
o
artigo
52
.o
que
seja
inferior
à
quantidade
de
passagem
calculada
relativamente
a
esse
Estado-Membro
em
conformidade
com
o
estabelecido
no
artigo
53
.o.
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
oder
die
Koordinierungsgruppe
gibt
nach
Konsultation
mit
dem
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
solchen
Anträgen
entweder
statt
oder
lehnt
sie
ab
. [EU]
O
Comité
dos
Medicamentos
para
Uso
Humano
ou
o
Grupo
de
Coordenação
,
depois
de
consultarem
o
Comité
de
Avaliação
do
Risco
de
Farmacovigilância
,
aprovam
ou
rejeitam
os
pedidos
.
Der
Dateneigner
lehnt
keine
Zahlung
gemäß
Unterabsatz
2
ab
. [EU]
O
proprietário
dos
dados
deve
aceitar
qualquer
pagamento
proposto
nos
termos
do
segundo
parágrafo
.
Der
französische
Mälzerbund
lehnt
staatliche
Beihilfen
für
neue
Mälzereien
in
der
Gemeinschaft
ab
. [EU]
A
Associação
Francesa
de
Produtores
de
Malte
opõe-se
a
qualquer
auxílio
estatal
para
novas
fábricas
de
maltagem
na
Comunidade
.
Der
kooperierende
Einführer
lehnt
die
Einführung
von
Maßnahmen
ab
. [EU]
O
importador
que
colaborou
no
inquérito
não
é
favorável
à
instituição
de
medidas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lehnt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners