A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
junte
junto
junto de
juntos
junção
junção tríplice
jurado
juramento
jurar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
99 results for
junção
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Als
Beispiele
für
Unternehmenszusammenschlüsse
,
die
ausschließlich
durch
einen
Vertrag
erfolgen
,
gelten:
das
Zusammenbringen
von
zwei
Geschäftsbetrieben
unter
einem
Vertrag
über
die
Verbindung
der
ausgegebenen
Aktien
oder
die
Gründung
eines
Unternehmens
mit
zweifach
notierten
Aktien
. [EU]
Exemplos
de
concentrações
de
actividades
empresariais
alcançadas
apenas
por
contrato
incluem
a
junção
de
duas
actividades
empresariais
num
acordo
de
integração
ou
a
formação
de
uma
sociedade
com
dupla
cotação
na
bolsa
.
An
diesem
Übergang
wird
Licht
emittiert
,
wenn
er
durch
einen
elektrischen
Strom
angeregt
wird
. [EU]
A
junção
emite
radiação
visível
quando
excitada
por
uma
corrente
elétrica
.
Anmerkung:Nummer
3E003b
erfasst
nicht
"Technologie"
für
HEMT
(
high
electron
mobility
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
sowie
HBT
(
hetero-bipolar
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
. [EU]
Nota:3E003
.b.
não
abrange
a
tecnologia
para
transístores
de
elevada
mobilidade
electrónica
(HEMT)
que
funcionem
a
frequências
inferiores
a
31
,8
GHz
nem
para
transístores
bipolares
de
hetero-
junção
(HBT)
que
funcionem
a
frequências
inferiores
a
31
,8
GHz
.
Bahnschwellen
,
Leitschienen
,
Zahnstangen
,
Schienenstühle
,
Winkel
,
Klemmplatten
,
Spurplatten
und
Spurstangen
und
anderes
für
das
Verlegen
,
Zusammenfügen
oder
Befestigen
von
Bahnschienen
besonders
hergerichtetes
Material
,
aus
Eisen
oder
Stahl
(
ausg
.
Schienen
,
Weichenzungen
,
Herzstücke
,
Zungenverbindungsstangen
und
anderes
Material
für
Kreuzungen
oder
Weichen
sowie
Laschen
und
Unterlagsplatten
) [EU]
Dormentes
,
contracarris
,
cremalheiras
,
coxins
de
carril
,
cantoneiras
,
placas
de
aperto
,
placas
e
tirantes
de
separação
e
outras
peças
próprias
para
a
fixação
,
articulação
,
apoio
ou
junção
de
carris
,
de
ferro
ou
aço
(expt.
carris
,
agulhas
,
cróssimas
,
alavancas
para
comando
de
agulhas
e
outros
elementos
de
cruzamentos
e
desvios
,
assim
como
placas
de
apoio
ou
assentamento
)
Bei
der
Verwendung
starrer
Verbindungselemente
kann
eine
einzige
Kuppelstelle
zugelassen
werden
,
sofern
diese
eine
sichere
Verbindung
der
Fahrzeuge
gewährleistet
. [EU]
Se
se
utilizarem
componentes
de
acoplamento
rígidos
, é
admissível
um
só
ponto
de
acoplamento
desde
que
assegure
a
junção
segura
da
embarcação
.
Bei
einer
Stumpfschweißnaht
darf
der
Schweißnahtgrat
nicht
mehr
als
1/4
der
Nahtbreite
betragen
. [EU]
No
caso
de
soldadura
de
junção
, a
espessura
excedentária
não
deve
ultrapassar
um
1/4
da
largura
da
soldadura
.
Bei
Stumpfschweißnähten
darf
der
Stoßflächenversatz
ein
Fünftel
der
Wandstärke
(
1/5
a)
nicht
überschreiten
. [EU]
No
caso
de
soldaduras
topo
a
topo
, o
desajuste
entre
as
faces
de
junção
não
deve
ultrapassar
1/5
da
espessura
das
paredes
(1/5a).
besonders
konstruiert
für
eine
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Dispositivos
microelectrónicos
de
vácuo
; b.
Dispositivos
de
semicondutores
com
hétero-estrutura
como
transístores
de
elevada
mobilidade
electrónica
(HEMT),
transístores
hétero-bipolares
(HBT), e
dispositivos
de
poços
quânticos
ou
de
super-redes
;
Nota:
3E003
.b.
não
abrange
a
tecnologia
para
transístores
de
elevada
mobilidade
electrónica
(HEMT)
que
funcionem
a
frequências
inferiores
a
31
,8
GHz
nem
para
transístores
bipolares
de
hetero-
junção
(HBT)
que
funcionem
a
frequências
inferiores
a
31
,8
GHz
. c.
Dispositivos
electrónicos
"supercondutores"
;
Besteht
die
Gefahr
einer
Verwechslung
,
so
können
die
Aufnahmeländer
der
Klarheit
wegen
einen
erläuternden
Zusatz
zu
der
Bezeichnung
vorschreiben
. [EU]
Caso
existam
riscos
de
confusão
, o
Estado-Membro
de
acolhimento
pode
exigir
,
para
fins
de
clarificação
, a
junção
à
denominação
de
uma
referência
explicativa
.
Bipolare
Sperrschicht-Transistoren
(
BJT
) [EU]
Transístores
bipolares
de
junção
(BJT)
BJTs
(
Bipolar
Junction
Transistors
) [EU]
Transístores
bipolares
de
junção
(BJTs)
B
Verbindung
zwischen
Quadratmaschenfenster
und
Laschverstärkung
[EU]
B
Junção
entre
o
pano
de
malha
quadrada
e o
cabo
de
porfio
"crops"
und
"chucks
and
blades"
bezeichnete
Teile
im
Sinne
der
Unterposition
02023050
das
Rückenstück
des
Vorderviertels
einschließlich
des
oberen
Teils
der
Schulter
,
das
von
einem
Vorderviertel
mit
mindestens
vier
und
höchstens
zehn
Rippen
bei
einem
geraden
Schnitt
durch
den
Berührungspunkt
der
ersten
Rippe
mit
der
Brustbeinspitze
und
dem
Ansatzpunkt
des
Zwerchfellpfeilers
bei
der
zehnten
Rippe
anfällt
[EU]
«Cortes
de
quartos
dianteiros»
,
denominados
australianos
,
na
acepção
da
subposição
02023050
,
as
partes
dorsais
do
quarto
dianteiro
,
compreendendo
a
parte
superior
da
pá
,
obtidos
a
partir
de
um
quarto
dianteiro
com
um
mínimo
de
quatro
e
um
máximo
de
dez
costelas
por
meio
de
um
corte
rectilíneo
,
segundo
um
plano
que
passe
pelo
ponto
de
junção
da
primeira
costela
com
o
primeiro
segmento
do
osso
do
peito
e
no
ponto
de
incidência
do
diafragma
sobre
a
décima
costela
"crops"
und
"chucks
and
blades"
bezeichnete
Teile
im
Sinne
der
Unterposition
02023050
das
Rückenstück
des
Vorderviertels
einschließlich
des
oberen
Teils
der
Schulter
,
das
von
einem
Vorderviertel
mit
mindestens
vier
und
höchstens
zehn
Rippen
bei
einem
geraden
Schnitt
durch
den
Berührungspunkt
der
ersten
Rippe
mit
der
Brustbeinspitze
und
dem
Ansatzpunkt
des
Zwerchfellpfeilers
bei
der
zehnten
Rippe
anfällt
[EU]
"Cortes
de
quartos
dianteiros"
,
denominados
australianos
,
na
aceção
da
subposição
02023050
,
as
partes
dorsais
do
quarto
dianteiro
,
compreendendo
a
parte
superior
da
pá
,
obtidos
a
partir
de
um
quarto
dianteiro
com
um
mínimo
de
quatro
e
um
máximo
de
dez
costelas
por
meio
de
um
corte
retilíneo
,
segundo
um
plano
que
passe
pelo
ponto
de
junção
da
primeira
costela
com
o
primeiro
segmento
do
osso
do
peito
e
no
ponto
de
incidência
do
diafragma
sobre
a
décima
costela
C
Verbindung
zwischen
Quadratmaschenfenster
und
Rautenmaschennetz
[EU]
C
Junção
entre
o
pano
de
malha
quadrada
e o
pano
de
malha
em
losango
Das
nicht
belastete
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
wird
an
den
Verankerungen
in
der
Sitzeinbuchtung
H1-H2
in
der
für
die
Prüfung
erforderlichen
Lage
befestigt
. [EU]
Fixar
o
sistema
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
sem
carga
às
fixações
H1-H2
da
junção
encosto-assento
na
posição
de
ensaio
apropriada
.
Der
Anschluss
dieser
Leitung
an
die
normale
Verbindungsleitung
zwischen
der
Betätigungseinrichtung
und
den
Federspeicherzylindern
muss
an
jedem
Federspeicherzylinder
unmittelbar
vor
dem
Eingang
zur
Federspannkammer
liegen
,
wenn
er
nicht
in
das
Gehäuse
des
Federspeichers
integriert
ist
. [EU]
A
junção
entre
esta
conduta
e a
conduta
normal
que
assegura
a
ligação
entre
o
dispositivo
de
comando
e
os
dispositivos
de
accionamento
dos
travões
de
mola
deve
fazer-se
,
ao
nível
de
cada
dispositivo
de
accionamento
,
imediatamente
antes
da
entrada
da
câmara
de
compressão
das
molas
,
se
esta
não
estiver
integrada
no
corpo
do
dispositivo
de
accionamento
.
der
Bereich
,
in
dem
der
Zylinderkopf
mit
dem
Zylinder
verbunden
ist
,
außerhalb
des
Heizluftkreislaufs
liegt
. [EU]
a
zona
de
junção
da
cabeça
do
cilindro
com
o
cilindro
estiver
situada
fora
do
circuito
do
ar
de
aquecimento
.
Der
CRC
wird
für
jede
Zeile
eines
Berichts
anhand
der
Zeichenkette
berechnet
,
die
sich
aus
der
Aneinanderreihung
aller
Werte
der
Felder
dieser
Zeile
ergibt
,
einschließlich
derer
des
Berichtskopfes
(
Report
number
,
Line
count
,
usw
. ...),
in
der
Reihenfolge
der
Bezeichnungsfelder
. [EU]
Para
cada
linha
do
relatório
,
calcula-se
o
CRC
sobre
a
cadeia
resultante
da
junção
nessa
linha
de
todos
os
valores
de
todos
os
campos
,
incluindo
os
pertencentes
ao
título
do
relatório
(«report
number»
,
«line
count»
,
etc
....),
contidos
no
número
de
ordem
do
campo
identificador
(tag
field
).
Der
Flughafen
ist
in
Mitteldeutschland
gelegen
(
in
der
Nähe
zu
fünf
Hauptstrecken
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
und
gesamteuropäischen
Korridoren
)
und
befindet
sich
im
Schnittpunkt
zweier
Bundesautobahnen
,
die
jeweils
den
Norden
und
Süden
Europas
(A 9)
sowie
West-
und
Osteuropa
(A
14
)
miteinander
verbinden
.
Er
verfügt
zudem
über
eine
exzellente
Verkehrsanbindung
im
Schienen-
und
Straßennetz
. [EU]
O
aeroporto
está
situado
no
centro
da
Alemanha
(perto
das
cinco
principais
linhas
da
rede
transeuropeia
de
transportes
e
dos
corredores
transeuropeus
),
encontrando-se
na
junção
de
duas
auto-estradas
que
ligam
a
Europa
de
Norte
a
Sul
(A 9) e
de
Leste
a
Oeste
(A
14
).
Dispõe
ainda
de
excelentes
ligações
à
rede
ferroviárias
e
rodoviária
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "junção":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners