A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
167 results for japanischen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
1998
hat
sich
der
Verband
europäischer
Automobilhersteller
(
ACEA
)
verpflichtet
,
die
durchschnittlichen
CO2-Emissionen
der
verkauften
Neuwagen
bis
2008
auf
140
g/km
zu
senken
und
1999
sind
auch
der
Verband
der
japanischen
Automobilhersteller
(
JAMA
)
und
der
Verband
der
koreanischen
Automobilhersteller
(
KAMA
)
eine
Verpflichtung
zur
Senkung
der
durchschnittlichen
CO2-Emissionen
verkaufter
Neuwagen
auf
140
g/km
bis
2009
eingegangen
. [EU]
Em
1998
, a
Associação
dos
Construtores
Europeus
de
Automóveis
(ACEA)
assumiu
o
compromisso
de
reduzir
as
emissões
médias
dos
automóveis
novos
vendidos
para
140
g
de
CO2/km
até
2008
e,
em
1999
, a
Associação
de
Construtores
Japoneses
de
Automóveis
(JAMA) e a
Associação
de
Construtores
Coreanos
de
Automóveis
(KAMA)
assumiram
o
compromisso
de
reduzir
as
emissões
médias
dos
automóveis
novos
vendidos
para
140
g
de
CO2/km
até
2009
.
Angesichts
der
Höhe
der
geltenden
Zollsätze
(
von
52
,7 %
bis
200
,3 %)
hätten
die
japanischen
ausführenden
Hersteller
bei
der
Preisgestaltung
einen
großen
Spielraum
,
falls
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
und
sie
eine
Erhöhung
ihrer
Ausfuhrpreise
beschließen
würden
. [EU]
Por
último
,
uma
vez
que
as
medidas
em
vigor
são
elevadas
(de
52
,7 a
200
,3 %),
os
produtores-exportadores
japoneses
teriam
uma
margem
de
manobra
significativa
no
que
toca
à
fixação
de
novos
preços
,
caso
se
permita
que
as
medidas
caduquem
e
caso
estes
de
cidam
aumentar
os
seus
preços
de
exportação
.
Angesichts
der
Kooperationsverweigerung
eines
japanischen
Herstellers
,
der
angeblich
in
der
Gemeinschaft
produziert
,
kann
jedoch
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
mögliche
Vergrößerung
des
Marktanteils
dieses
Unternehmen
nicht
aus
der
höheren
Konkurrenzfähigkeit
resultiert
,
sondern
allein
aus
der
Verlagerung
der
Dumpingpraktiken
in
die
Gemeinschaft
,
indem
die
Ware
in
der
Gemeinschaft
zusammengesetzt
wird
und
so
die
Antidumpingmaßnahmen
unterlaufen
werden
. [EU]
Contudo
,
tendo
em
conta
a
não
colaboração
de
um
produtor
japonês
que
,
alegadamente
,
produz
na
Comunidade
,
não
se
pode
excluir
a
hipótese
de
que
todos
os
ganhos
de
parte
de
mercado
dessa
empresa
resultem
,
não
de
práticas
mais
competitivas
,
mas
de
uma
simples
transferência
das
práticas
de
dumping
na
Comunidade
,
nomeadamente
através
da
montagem
do
produto
na
Comunidade
,
dessa
forma
neutralizando
os
efeitos
das
medidas
.
Angesichts
der
mangelnden
Kooperationsbereitschaft
der
ausführenden
Hersteller
wurden
die
Preise
des
einzigen
kooperierenden
ausführenden
Herstellers
für
Ausfuhren
in
Drittländer
mit
den
Preisen
für
die
japanischen
Inlandsverkäufe
verglichen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
fraco
nível
de
colaboração
dos
produtores-exportadores
,
foi
realizada
uma
análise
dos
preços
de
exportação
do
Japão
para
países
terceiros
do
único
produtor-exportador
que
colaborou
no
inquérito
,
em
comparação
com
os
preços
a
que
os
produtos
eram
vendidos
no
Japão
.
Angesichts
der
oben
beschriebenen
Besonderheiten
des
Marktes
, d. h.
der
Tatsache
,
dass
in
der
Gemeinschaft
höhere
Preise
gezahlt
werden
als
in
Drittländern
oder
auf
dem
japanischen
Inlandsmarkt
,
gibt
es
starke
Anreize
,
einen
Teil
der
Verkäufe
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umzuleiten
,
und
zwar
wahrscheinlich
zu
niedrigen
Preisen
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
especificidades
de
mercado
descritas
,
isto
é,
que
os
preços
na
Comunidade
são
mais
elevados
do
que
nos
países
terceiros
e
no
mercado
interno
japonês
,
existem
incentivos
poderosos
para
redireccionar
partes
das
vendas
para
o
mercado
comunitário
,
provavelmente
a
preços
baixos
, a
fim
de
recuperar
partes
de
mercado
perdidas
.
Antworten
gingen
ein
von
einem
Gemeinschaftshersteller
,
einem
japanischen
ausführenden
Hersteller
und
dem
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
,
vier
Verwendern/Einführern
und
einem
Rohstofflieferanten
. [EU]
Foram
recebidas
respostas
de
um
produtor
comunitário
,
de
um
produtor-exportador
japonês
e
da
respectiva
empresa
coligada
na
Comunidade
,
quatro
utilizadores/importadores
e
um
fornecedor
de
matérias-primas
.
Auf
dem
japanischen
Markt
stehen
die
Einfuhren
aus
Norwegen
,
wie
im
Fall
Russlands
,
im
Wettbewerb
mit
Einfuhren
aus
Chile
. [EU]
Como
no
caso
da
Rússia
,
as
importações
norueguesas
estão
em
concorrência
com
as
chilenas
no
mercado
japonês
.
Auf
dieser
Grundlage
steht
das
Ergebnis
der
Überprüfung
der
Preise
für
die
japanischen
Einfuhren
nicht
im
Widerspruch
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
Marktpreise
in
der
Gemeinschaft
tatsächlich
unter
Druck
standen
;
der
Einwand
wird
daher
zurückgewiesen
. [EU]
Neste
contexto
, o
resultado
da
análise
dos
preços
de
importação
japoneses
não
contradiz
a
conclusão
segundo
a
qual
os
preços
do
mercado
comunitário
se
encontravam
efectivamente
em
baixa
e o
argumento
é
rejeitado
.
Aufgrund
der
japanischen
Rechtsvorschriften
zum
Datenschutz
sind
die
japanischen
öffentlichen
Behörden
und
darunter
das
japanische
Finanzministerium
verpflichtet
,
den
betroffenen
Personen
in
angemessenem
Maße
Auskunft
über
die
sie
betreffenden
Informationen
zu
erteilen
. [EU]
A
legislação
japonesa
em
matéria
de
protecção
de
dados
exige
que
as
autoridades
públicas
japonesas
,
nomeadamente
o
Ministério
das
Finanças
japonês
,
divulguem
informações
correctas
aos
titulares
dos
dados
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
japanischen
GAAP
und
die
übernommenen
IFRS
ab
dem
1.
Januar
2009
als
gleichwertig
betrachtet
werden
. [EU]
Importa
,
por
conseguinte
,
considerar
os
GAAP
do
Japão
equivalentes
às
IFRS
adoptadas
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
japanischen
GAAP
und
die
übernommenen
IFRS
ab
dem
1.
Januar
2009
als
gleichwertig
betrachtet
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
adequado
considerar
os
GAAP
do
Japão
equivalentes
às
IFRS
adoptadas
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
.
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
fehlender
genauerer
Informationen
über
die
Tätigkeiten
der
japanischen
ausführenden
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
wurde
die
wirtschaftliche
Situation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
ihre
Entwicklung
anhand
der
Daten
untersucht
,
die
sich
auf
FKS
beziehen
. [EU]
Consequentemente
,
no
que
diz
respeito
à
análise
das
tendências
, e
na
ausência
de
informação
mais
pormenorizada
sobre
as
actividades
dos
produtores-exportadores
japoneses
na
Comunidade
, a
análise
da
situação
económica
da
indústria
comunitária
foi
realizada
com
base
nos
dados
relativos
a
SCT
.
Aus
oben
genannten
Gründen
und
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
durch
nichts
belegt
wird
,
dass
dies
nicht
auch
auf
alle
anderen
ausführenden
Hersteller
zuträfe
,
kann
die
Schlussfolgerung
gezogen
werden
,
dass
die
Produktionskapazität
wahrscheinlich
innerhalb
kurzer
Zeit
erheblich
gesteigert
werden
könnte
,
wenn
die
japanischen
Hersteller
dies
für
nötig
halten
sollten
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
e
uma
vez
que
não
existem
elementos
de
prova
que
indiquem
que
esta
situação
não
é a
mesma
para
todos
os
outros
produtores-exportadores
,
pode
concluir-se
que
existe
uma
probabilidade
de
que
a
capacidade
de
produção
aumente
significativamente
num
curto
período
,
caso
os
produtores
japoneses
assim
o
necessitem
.
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
hätten
die
japanischen
ausführenden
Hersteller
folglich
allen
Grund
ihre
Ausfuhren
in
Drittländer
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umzuleiten
. [EU]
Assim
,
se
se
permitisse
que
as
medidas
caducassem
,
os
produtores-exportadores
japoneses
teriam
um
incentivo
significativo
para
redireccionar
partes
das
suas
exportações
para
países
terceiros
para
o
mercado
comunitário
.
Beim
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
handelt
es
sich
um
den
einzigen
FKS-Hersteller
,
der
nicht
mit
japanischen
ausführenden
Herstellern
verbunden
ist
. [EU]
A
indústria
comunitária
é o
único
produtor
de
SCT
não
coligado
com
produtores-exportadores
japoneses
.
Bekanntermaßen
gibt
es
mindestens
zwei
Gemeinschaftshersteller
von
denen
einer
mit
japanischen
ausführenden
Herstellern
verbunden
ist
,
die
für
den
Gemeinschaftsmarkt
produzieren
. [EU]
Existem
,
pelo
menos
,
dois
produtores
comunitários
conhecidos
,
dos
quais
um
está
coligado
com
produtores-exportadores
japoneses
,
que
produzem
para
o
mercado
comunitário
.
Berücksichtigt
man
die
Kooperationsverweigerung
des
japanischen
ausführenden
Herstellers
,
der
vermutlich
auch
in
der
Gemeinschaft
FKS
herstellt
,
dürfte
der
Gemeinschaftsverbrauch
etwas
höher
sein
,
obwohl
sich
die
Gesamtentwicklung
und
die
Schlussfolgerungen
dadurch
nicht
entscheidend
ändern
dürften
. [EU]
Devido
à
não
colaboração
de
um
produtor-exportador
japonês
que
,
alegadamente
,
também
produz
SCT
na
Comunidade
, é
provável
que
o
consumo
comunitário
esteja
ligeiramente
subestimado
,
embora
tal
não
altere
significativamente
as
tendências
globais
e
as
conclusões
enunciadas
.
Besonders
hervorzuheben
ist
jedoch
,
dass
die
japanischen
Einfuhrpreise
im
UZ
erheblich
höher
lagen
als
diejenigen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
Mais
importante
ainda
,
durante
o
PI
,
os
preços
das
importações
japonesas
foram
significativamente
superiores
aos
da
indústria
da
União
.
Bestimmungen
über
die
Vertraulichkeit
der
von
den
japanischen
öffentlichen
Behörden
bearbeiteten
Daten
und
über
die
Datenübermittlung
zwischen
dem
Finanzministerium
und
ausländischen
Zollbehörden
sind
im
Gesetz
über
den
nationalen
Öffentlichen
Dienst
bzw
.
im
Zollrecht
enthalten
. [EU]
As
disposições
em
matéria
de
confidencialidade
de
dados
detidos
pelas
autoridades
públicas
japonesas
e
de
transferências
de
dados
entre
o
Ministério
das
Finanças
e
as
autoridades
aduaneiras
estrangeiras
,
respectivamente
,
estão
incluídas
na
lei
sobre
o
serviço
público
nacional
e
na
lei
aduaneira
.
Bezüglich
der
Randnummern
97
und
99
der
vorläufigen
Verordnung
äußerten
mehrere
interessierte
Parteien
ernste
Bedenken
hinsichtlich
der
Zuverlässigkeit
der
Eurostat-Preise
für
die
japanischen
Einfuhren
,
da
die
durchschnittlichen
Stückpreise
dieser
Einfuhren
erheblich
über
den
Stückpreisen
für
PVA
aus
anderen
Bezugsquellen
lagen
. [EU]
Várias
partes
interessadas
exprimiram
sérias
dúvidas
quanto
à
fiabilidade
dos
dados
Eurostat
sobre
o
preço
das
importações
japonesas
referidos
nos
considerandos
97
e
99
do
regulamento
provisório
,
já
que
os
preços
unitários
médios
destas
importações
eram
sensivelmente
mais
elevados
do
que
os
preços
unitários
do
PVA
proveniente
de
outras
fontes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "japanischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners