A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
invisível
involuto
invoque
invulgar
inválida
inválido
inválidos de guerra
invólucro
invólucro rochoso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for inválida
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Abgesehen
davon
ist
jede
Behauptung
bezüglich
der
Überschneidung
unbegründet
,
da
der
vorgeschlagene
vorläufige
Antidumpingzoll
für
alle
mitarbeitenden
chinesischen
Parteien
nicht
auf
der
Dumpingspanne
,
sondern
auf
der
Schadensbeseitigungsschwelle
beruht
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
dado
que
o
direito
anti-dumping
provisório
proposto
para
todas
as
partes
chinesas
que
colaboraram
no
inquérito
tem
por
base
o
nível
de
eliminação
do
prejuízo
e
não
a
margem
de
dumping
,
qualquer
alegação
relativa
à
dupla
contabilização
é
inválida
.
Angaben
zu
den
Kindern
der
versicherten
Person
,
falls
diese
fünf
und
mehr
Kinder
oder
ein
von
Kindheit
an
als
invalide
anerkanntes
Kind
betreut
hat
-
von
Kindheit
an
bis
zum
Alter
von
8
Jahren
[EU]
Informações
relativas
aos
descendentes
do
segurado
no
caso
de
a
pessoa
ter
criado
cinco
ou
mais
descendentes
ou
uma
criança
reconhecida
como
inválida
desde
a
infância
,
até
aos
8
anos
Der
erste
ist
ein
Beschluss
oder
ein
Urteil
,
das
den
Verkauf
der
AGB1
an
die
GECB
für
nichtig
oder
ungültig
erklärt
. [EU]
A
primeira
é
uma
decisão
ou
acórdão
que
ordene
ou
declare
nula
ou
inválida
a
venda
do
AGB1
ao
GECB
.
Die
griechischen
Behörden
machen
weiter
geltend
,
dass
das
letzte
Angebot
von
CA
in
Höhe
von
162
Mio
.
EUR
-
dem
Betrag
,
den
CA
nach
eigenen
Angaben
zu
zahlen
bereit
war
-
ungültig
ist
,
weil
es
nach
Abschluss
und
außerhalb
des
Ausschreibungsverfahrens
abgegeben
wurde
. [EU]
As
autoridades
gregas
alegam
igualmente
que
a
última
proposta
do
CA
no
valor
de
162
milhões
de
EUR
–
; o
montante
que
o
CA
afirma
ter
estado
disposto
a
pagar
–
; é
inválida
,
porque
foi
apresentada
depois
e
fora
do
âmbito
do
processo
de
concurso
.
Die
in
Absatz
1
zweiter
Gedankenstrich
aufgeführte
Bedingung
gilt
als
nicht
erfüllt
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
Verpflichtungsrechnung
dem
Anhang
nicht
entspricht
oder
nicht
authentisch
ist
oder
wenn
die
Kommission
die
Annahme
der
Verpflichtung
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
384/96
oder
Artikel
13
Absatz
9
der
Antisubventionsgrundverordnung
durch
eine
Verordnung
oder
einen
Beschluss
widerrufen
hat
,
die
bzw
.
der
Bezug
auf
die
fraglichen
Geschäftsvorgänge
nimmt
und
mit
der
bzw
.
dem
die
entsprechenden
Verpflichtungsrechnungen
für
ungültig
erklärt
werden
. [EU]
Considera-se
que
a
condição
enunciada
no
segundo
travessão
do
n.o 1
não
é
respeitada
sempre
que
se
verifique
que
a
factura
do
compromisso
não
obedece
ao
disposto
no
anexo
ou
não
é
autêntica
ou
sempre
que
a
Comissão
denuncie
a
aceitação
do
compromisso
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
384/96
ou
com
o n.o 9
do
artigo
13
.o
do
regulamento
anti-subvenções
de
base
,
através
de
um
regulamento
ou
de
uma
decisão
que
respeite
a
uma
transacção
específica
e
declare
inválida
a
factura
ou
facturas
do
compromisso
.
Die
in
Absatz
1
zweiter
Gedankenstrich
aufgeführte
Bedingung
gilt
als
nicht
erfüllt
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
Verpflichtungsrechnung
dem
Anhang
nicht
entspricht
oder
nicht
authentisch
ist
oder
wenn
die
Kommission
die
Annahme
der
Verpflichtung
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
384/96
oder
Artikel
13
Absatz
9
der
Antisubventionsgrundverordnung
durch
eine
Verordnung
oder
einen
Beschluss
widerrufen
hat
,
die
bzw
.
der
Bezug
auf
die
fraglichen
Geschäftsvorgänge
nimmt
und
mit
der
bzw
.
dem
die
entsprechenden
Verpflichtungsrechnungen
für
ungültig
erklärt
werden
. [EU]
Considera-se
que
a
condição
enunciada
no
segundo
travessão
do
n.o 1
não
é
respeitada
sempre
que
se
verifique
que
a
factura
do
compromisso
não
obedece
ao
disposto
no
anexo
ou
não
é
autêntica
ou
sempre
que
a
Comissão
tenha
denunciado
a
aceitação
do
compromisso
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
384/96
ou
com
o n.o 9
do
artigo
13
.o
do
regulamento
anti-subvenções
de
base
,
através
de
um
regulamento
ou
de
uma
decisão
que
respeite
a
uma
transacção
específica
e
declare
inválida
a
factura
ou
facturas
do
compromisso
.
Die
in
Absatz
1
zweiter
Gedankenstrich
genannte
Bedingung
gilt
als
nicht
erfüllt
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
Verpflichtungsrechnung
nicht
dem
Anhang
entspricht
oder
nicht
authentisch
ist
,
oder
wenn
die
Kommission
die
Annahme
der
Verpflichtung
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
384/96
oder
gemäß
Artikel
13
Absatz
9
der
Grundverordnung
mit
einer
Verordnung
oder
einem
Beschluss
widerrufen
hat
,
in
der
bzw
.
in
dem
auf
bestimmte
Geschäftsvorgänge
Bezug
genommen
wird
und
die
entsprechenden
Verpflichtungsrechnungen
für
ungültig
erklärt
werden
. [EU]
Considera-se
que
a
condição
enunciada
no
segundo
travessão
do
n.o 1
não
é
respeitada
sempre
que
se
verifique
que
a
factura
do
compromisso
não
obedece
ao
disposto
no
anexo
ou
não
é
autêntica
ou
sempre
que
a
Comissão
tenha
denunciado
a
aceitação
do
compromisso
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
384/96
ou
com
o n.o 9
do
artigo
13
.o
do
regulamento
de
base
,
através
de
um
regulamento
ou
de
uma
decisão
que
respeite
a
uma
transacção
específica
e
declare
inválida
a
factura
ou
facturas
do
compromisso
.
Die
Invaliditätsrente
einer
Person
,
bei
der
der
Invaliditätsfall
eintrat
,
als
sie
ein
unterhaltsberechtigtes
Kind
war
oder
ein
Vollzeit-Promotionsstudium
absolvierte
und
jünger
als
26
Jahre
alt
war
,
und
bei
der
die
erforderliche
Versicherungszeit
stets
als
erfüllt
angesehen
wird
(
Artikel
70
Absatz
2,
Artikel
72
Absatz
3
und
Artikel
73
Absätze
3
und
4
des
Gesetzes
Nr
.
461/2003
über
Sozialversicherung
in
der
geänderten
Fassung
)." [EU]
Pensão
de
invalidez
para
uma
pessoa
que
tenha
ficado
inválida
enquanto
filho
a
cargo
ou
durante
os
estudos
de
doutoramento
a
tempo
inteiro
e
menos
de
26
anos
de
idade
e
que
se
considera
ter
sempre
cumprido
o
período
de
seguro
exigido
(artigo
70
.o, n.o 2,
artigo
72
.o, n.o 3, e
artigo
73
.o, n.os 3 e 4,
da
Lei
n.o
461/2003
da
Segurança
Social
,
com
as
alterações
que
lhe
foram
introduzidas
).»;
die
Invaliditätsrente
einer
Person
,
bei
der
der
Invaliditätsfall
eintrat
,
als
sie
ein
unterhaltsberechtigtes
Kind
war
,
und
bei
der
die
erforderliche
Versicherungszeit
stets
als
erfüllt
angesehen
wird
(
Artikel
70
Absatz
2,
Artikel
72
Absatz
3
und
Artikel
73
Absätze
3
und
4
des
Gesetzes
Nr
.
461/2003
über
Sozialversicherung
in
der
geänderten
Fassung
)." [EU]
Pensão
de
invalidez
para
uma
pessoa
que
tenha
ficado
inválida
enquanto
filho
a
cargo
e
que
se
considera
sempre
ter
cumprido
o
período
de
seguro
exigido
(artigo
70
.º, n.º 2,
artigo
72
.º, n.º 3, e
artigo
73
.º, n.os 3 e 4,
da
Lei
n.º
461/2003
relativa
ao
seguro
social
,
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
).».
Die
zweite
in
Absatz
1
genannte
Bedingung
gilt
als
nicht
erfüllt
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
Verpflichtungsrechnung
nicht
dem
Anhang
entspricht
oder
nicht
authentisch
ist
,
oder
wenn
die
Kommission
die
Annahme
der
Verpflichtung
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
384/96
mit
einer
Verordnung
oder
einem
Beschluss
widerrufen
hat
,
in
der
bzw
.
in
dem
auf
bestimmte
Geschäftsvorgänge
Bezug
genommen
wird
und
die
entsprechenden
Verpflichtungsrechnungen
für
nichtig
erklärt
werden
. [EU]
Considera-se
que
a
segunda
condição
do
n.o 1
não
é
respeitada
sempre
que
se
verifique
que
a
factura
do
compromisso
não
obedece
ao
disposto
no
anexo
ou
não
é
autêntica
ou
sempre
que
a
Comissão
tenha
denunciado
a
aceitação
do
compromisso
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
384/96
,
através
de
um
regulamento
ou
decisão
que
respeite
a
uma
transacção
específica
e
declare
inválida
a
factura
ou
facturas
do
compromisso
.
eigene
Krankheit
oder
Behinderung
[EU]
está
doente
ou
inválida
eigene
Krankheit
oder
Behinderung-
tungen
(
einschl
.
Mutterschaft
) [EU]
Está
doente
ou
inválida
-
oais
ou
familiares
(incluindo
maternidade
)
Falls
das
Ergebnis
der
Laboranalyse
Anhaltspunkte
dafür
ergibt
,
dass
die
in
der
Erklärung
gegebenen
Garantien
falsch
sind
,
wird
die
Erklärung
als
ungültig
betrachtet
;
damit
entspricht
die
Sendung
von
Lebens-
oder
Futtermitteln
nicht
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
. [EU]
Se
os
resultados
das
análises
laboratoriais
demonstrarem
que
as
garantias
constantes
da
declaração
são
falsas
, a
declaração
é
considerada
inválida
e a
remessa
de
alimentos
para
animais
ou
de
géneros
alimentícios
não
cumpre
o
disposto
no
presente
regulamento
.
Falls
das
Ergebnis
der
Laboranalyse
Anhaltspunkte
dafür
gibt
,
dass
die
in
der
Erklärung
gegebenen
Garantien
falsch
sind
,
wird
die
Erklärung
als
ungültig
betrachtet
,
und
die
Sendung
von
Lebens-
oder
Futtermitteln
entspricht
nicht
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
. [EU]
Se
os
resultados
das
análises
laboratoriais
demonstrarem
que
as
garantias
fornecidas
na
declaração
são
falsas
, a
declaração
é
considerada
inválida
e a
remessa
de
alimentos
para
animais
ou
de
géneros
alimentícios
não
cumpre
o
disposto
no
presente
regulamento
.
Falls
sich
die
Angaben
auf
der
Fahrerlaubnis
ändern
,
muss
der
Inhaber
die
Karte
unverzüglich
an
die
Behörde
,
die
sie
erteilt
hat
,
zurückgeben
,
damit
sie
ersetzt
und
die
ungültige
Karte
vernichtet
werden
kann
. [EU]
Se
houver
uma
alteração
das
informações
que
figuram
na
carta
, o
titular
deve
imediatamente
devolvê-la
à
autoridade
emitente
para
que
possa
ser
substituída
e a
carta
inválida
destruída
.
Hat
das
Amt
oder
ein
Gemeinschaftsmarkengericht
wegen
absoluter
Eintragungshindernisse
bezüglich
der
Sprache
eines
Mitgliedstaats
die
Gemeinschaftsmarkenanmeldung
zurückgewiesen
oder
die
Gemeinschaftsmarke
für
nichtig
erklärt
,
so
ist
die
Umwandlung
nach
Artikel
108
Absatz
2
der
Verordnung
für
alle
Mitgliedstaaten
unzulässig
,
in
denen
die
betreffende
Sprache
Amtssprache
ist
. [EU]
Se
o
Instituto
ou
um
tribunal
de
marcas
comunitárias
recusarem
o
pedido
de
marca
comunitária
ou
declararem
a
marca
comunitária
inválida
por
motivos
absolutos
,
tendo
em
conta
a
língua
de
um
Estado-Membro
, a
transformação
é
afastada
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
108
.o
do
Regulamento
para
todos
os
Estados-Membros
em
que
aquela
língua
seja
uma
língua
oficial
.
Hat
das
Amt
oder
ein
Gemeinschaftsmarkengericht
wegen
absoluter
,
für
die
gesamte
Gemeinschaft
geltender
Eintragungshindernisse
oder
aufgrund
einer
älteren
Gemeinschaftsmarke
oder
eines
sonstigen
gemeinschaftsrechtlichen
gewerblichen
Schutzrechts
die
Gemeinschaftsmarkenanmeldung
zurückgewiesen
oder
die
Gemeinschaftsmarke
für
nichtig
erklärt
,
so
ist
die
Umwandlung
nach
Artikel
108
Absatz
2
der
Verordnung
für
alle
Mitgliedstaaten
unzulässig
." [EU]
Se
o
Instituto
ou
um
tribunal
de
marcas
comunitárias
recusarem
o
pedido
de
marca
comunitária
ou
declararem
a
marca
comunitária
inválida
por
motivos
absolutos
aplicáveis
em
toda
a
Comunidade
ou
por
causa
de
uma
marca
comunitária
anterior
ou
outro
direito
de
propriedade
industrial
comunitário
, a
transformação
é
excluída
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
108
.o
do
Regulamento
para
todos
os
Estados-Membros
.».
Im
Falle
einer
Verletzung
der
Verpflichtung
kann
der
Antidumpingzoll
erhoben
werden
,
sofern
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Grundverordnung
die
Annahme
der
Verpflichtung
widerrufen
hat
und
dabei
auf
den
fraglichen
Geschäftsvorgang
Bezug
genommen
und
gegebenenfalls
die
entsprechende
Handelsrechnung
für
ungültig
erklärt
hat
. [EU]
Na
eventualidade
de
uma
violação
, o
direito
anti-dumping
pode
ser
cobrado
se
a
Comissão
tiver
denunciado
a
aceitação
do
compromisso
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
8.o
do
regulamento
de
base
,
referindo-se
especificamente
a
essa
transacção
e,
se
for
caso
disso
,
declarando
inválida
a
factura
do
compromisso
relevante
.
Im
Falle
einer
Verletzung
der
Verpflichtung
kann
der
Antidumpingzoll
rückwirkend
erhoben
werden
,
sofern
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Grundverordnung
die
Annahme
der
Verpflichtung
widerrufen
,
dabei
auf
den
fraglichen
Geschäftsvorgang
Bezug
genommen
und
demgemäß
die
entsprechende
Handelsrechnung
für
ungültig
erklärt
hat
. [EU]
Na
eventualidade
de
violação
do
compromisso
, o
direito
anti-dumping
pode
ser
cobrado
se
a
Comissão
tiver
denunciado
a
aceitação
do
compromisso
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 9
do
artigo
8.o
do
regulamento
de
base
,
referindo-se
especificamente
a
essa
transacção
e,
por
conseguinte
,
declarando
inválida
a
factura
do
compromisso
em
causa
.
Im
Falle
einer
Verletzung
der
Verpflichtung
können
der
Antidumping-
und
der
Ausgleichszoll
rückwirkend
erhoben
werden
,
sofern
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Antidumpinggrundverordnung
bzw
.
Artikel
13
Absatz
9
der
Antisubventionsgrundverordnung
die
Annahme
der
Verpflichtung
widerrufen
,
dabei
auf
den
fraglichen
Geschäftsvorgang
Bezug
genommen
und
demgemäß
die
entsprechende
Handelsrechnung
für
ungültig
erklärt
hat
. [EU]
Na
eventualidade
de
uma
violação
,
os
direitos
anti-dumping
e
de
compensação
podem
ser
cobrados
se
a
Comissão
tiver
denunciado
a
aceitação
do
compromisso
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
8.o
do
regulamento
anti-dumping
de
base
ou
com
o n.o 9
do
artigo
13
.o
do
regulamento
anti-subvenções
de
base
,
referindo-se
especificamente
a
essa
transacção
e,
se
for
caso
disso
,
declarando
inválida
a
factura
do
compromisso
relevante
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inválida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners