DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
inteiro
Search for:
Mini search box
 

685 results for inteiro
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

> 0-< 25 %, 25-< 50 %, 50-< 75 %, 75-< 100 %, 100 % (Vollzeit) der jährlichen Arbeitszeit einer vollzeitlich beschäftigten landwirtschaftlichen Arbeitskraft. [EU] > 0 - < 25 %, 25 - < 50 %, 50 - < 75 %, 75 - < 100 %, 100 % (tempo inteiro) do tempo de trabalho anual de um trabalhador agrícola a tempo inteiro

100 kg Erzeugnisse der Kategorie IX = 765 kg Vollmilch [EU] 100 kg de produtos da categoria IX correspondem a 765 kg de leite inteiro

100 kg Erzeugnisse der Kategorie VIII = 300 kg Vollmilch [EU] 100 kg de produtos da categoria VIII correspondem a 300 kg de leite inteiro

100 kg Erzeugnisse der Kategorie X = 850 kg Vollmilch [EU] 100 kg de produtos da categoria X correspondem a 850 kg de leite inteiro

100 kg Erzeugnisse der Kategorie XI = 935 kg Vollmilch. [EU] 100 kg de produtos da categoria XI correspondem a 935 kg de leite inteiro.

100 kg Erzeugnisse der Kategorie XII = 750 kg Vollmilch." [EU] 100 kg de produtos da categoria XII correspondem a 750 kg de leite inteiro

15 Ansammelbare Ansprüche auf vergütete Abwesenheit sind solche, die vorgetragen werden und in künftigen Perioden genutzt werden können, wenn der Anspruch in der Berichtsperiode nicht voll ausgeschöpft wird. [EU] 15 As ausências remuneradas acumuláveis são as que são reportadas e podem ser usadas em períodos futuros se o direito do período em curso não for usado por inteiro.

1,5 Mio. EUR für Vollzeitraffinerien in Slowenien. [EU] 1,5 milhões de euros para as refinarias a tempo inteiro da Eslovénia.

21 Konzerninterne Salden und Geschäftsvorfälle, einschließlich Erträge, Aufwendungen und Dividenden, werden in voller Höhe eliminiert. [EU] 21 Os saldos e transacções intragrupo, incluindo rendimentos, gastos e dividendos, são eliminados por inteiro.

24,4 Mio. EUR für Vollzeitraffinerien in Portugal [EU] 24,4 milhões de euros para as refinarias a tempo inteiro de Portugal

24,8 Mio. EUR für Vollzeitraffinerien in Frankreich [EU] 24,8 milhões de euros para as refinarias a tempo inteiro da França

35 % der Kostensenkungen sollen durch eine Verringerung der Kosten für Vollzeitäquivalente und 65 % durch andere Ausgabensenkungen (z. B. Ausgaben für externe Mitarbeiter, Marketing und Formel-1-Rennen) erzielt werden. [EU] A redução de custos associada a equivalentes de postos de trabalho a tempo inteiro (ETI) será responsável por 35 % desta redução e os restantes 65 % serão alcançados através de reduções de despesas de outra natureza, nomeadamente despesas com pessoal externo, actividades de marketing e corridas de Fórmula 1.

3. Bis zur Übermittlung zufriedenstellender Beweise ist die Überführung der Waren in den zollrechtlich freien Verkehr von der Hinterlegung einer Sicherheit bei den Zollbehörden in Höhe von 290 EUR pro Tonne (Fischäquivalente) eingeführtem Zuchtlachs (Gruppe 1 -320 EUR pro Tonne, Gruppe 2 - 450 EUR pro Tonne) abhängig. [EU] Enquanto se aguarda a apresentação da prova suficiente, a introdução em livre prática está sujeita à constituição de uma garantia junto das autoridades aduaneiras no montante de 290 euros por tonelada (equivalente de peixe inteiro) de salmão de viveiro importado (Grupo 1 - 320 euros por tonelada; Grupo 2 - 450 euros por tonelada).

5,0 Mio. EUR für Vollzeitraffinerien in Finnland [EU] 5,0 milhões de euros para as refinarias a tempo inteiro da Finlândia

7 Ein Arbeitnehmer kann für ein Unternehmen Arbeitsleistungen auf Vollzeit- oder Teilzeitbasis, dauerhaft oder gelegentlich oder auch auf befristeter Basis erbringen. [EU] 7 Um empregado pode prestar serviços a uma entidade a tempo inteiro, tempo parcial, numa base permanente, ocasional ou temporária.

94,3 Mio. EUR für Vollzeitraffinerien im Vereinigten Königreich [EU] 94,3 milhões de euros para as refinarias a tempo inteiro do Reino Unido

Abbau von 725 Vollzeitäquivalenten, d. h. von fast der Hälfte der im Dezember 2009 vorhandenen Arbeitsplätze, um im Jahr 2013 wieder ein Personallasten/Umsatz-Verhältnis von 26 % zu erreichen. [EU] Supressão de 725 postos de trabalho, em termos de equivalentes a tempo inteiro, ou seja, quase metade dos efetivos em dezembro de 2009, que permitiria regressar a um rácio encargos com pessoal/volume de negócios de 26 % em 2013.

Abweichend von Artikel 10 Absatz 2 Satz 2 arbeitet der KDOK-ANS während seiner Abordnung ausschließlich auf Vollzeitbasis. [EU] Em derrogação do segundo período do n.o 2 do artigo 10.o, durante o seu destacamento o PND-CPSC deve trabalhar unicamente a tempo inteiro.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 75/91 müssen sich die Angebote auf eine vollständige Partie beziehen. [EU] Em derrogação do n.o 2 do artigo 3.o do Regulamento (CEE) n.o 75/91, as propostas apresentadas devem referir–;se a um lote inteiro.

Ad-hoc-Maßnahme für Vollerwerbslandwirte/Tierzüchter [EU] Agricultores/criadores a tempo inteiro ad hoc

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners