A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
355 results for integriert
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
1
Unternummer
I.b
bezieht
sich
auf
Systeme
,
in
denen
ein
INS
und
andere
unabhängige
Hilfsnavigationseinrichtungen
in
eine
Einheit
integriert
sind
,
um
eine
Leistungssteigerung
zu
erreichen
. [EU]
refere-se
a
sistemas
em
que
um
INS
e
outros
auxiliares
de
navegação
independentes
estão
incorporados
numa
única
unidade
(associados)
para
conseguir
um
melhor
desempenho
.
Ab
dem
1.
September
2011
muss
abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Anhang
11
Nummer
3.3.5
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
83
ein
Partikelfilter
,
der
-
als
selbstständige
Einheit
oder
in
eine
kombinierte
emissionsmindernde
Einrichtung
integriert
-
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
,
stets
zumindest
im
Hinblick
auf
einen
Totalausfall
oder
Ausbau
überwacht
werden
,
falls
Letzterer
zu
einem
Überschreiten
der
zulässigen
Emissionsgrenzwerte
führte
. [EU]
A
partir
de
1
de
Setembro
de
2011
,
em
alternativa
às
disposições
do
ponto
3.3.5
do
anexo
11
do
Regulamento
UNECE
n.o
83
,
um
colector
de
partículas
,
se
instalado
como
unidade
autónoma
ou
integrada
num
dispositivo
combinado
de
controlo
das
emissões
,
deve
ser
sempre
monitorizado
,
pelo
menos
para
detectar
uma
anomalia
total
ou
para
ser
retirado
,
se
esta
última
ocorrência
tiver
implicado
a
ultrapassagem
dos
valores-limite
de
emissão
aplicáveis
.
"Aktion
zur
Straßenverkehrsvermeidung":
eine
innovative
Aktion
,
die
den
Transport
in
die
Produktionslogistik
integriert
,
um
einen
Großteil
des
Straßengüterverkehrs
zu
vermeiden
,
ohne
sich
negativ
auf
die
Produktion
oder
auf
die
Arbeitskräfte
auszuwirken
;
Aktionen
dieser
Art
können
Änderung
oder
Errichtung
von
Zusatzinfrastruktur
und
Ausrüstungen
umfassen
[EU]
«Acção
para
evitar
o
tráfego»:
qualquer
acção
inovadora
que
integre
o
transporte
na
logística
da
produção
a
fim
de
evitar
uma
grande
percentagem
de
transporte
rodoviário
de
mercadorias
,
sem
afectar
negativamente
os
resultados
da
produção
ou
a
correspondente
mão-de-obra
;
as
acções
deste
tipo
podem
incluir
a
modificação
ou
criação
da
infra-estrutura
auxiliar
e
do
equipamento
Allerdings
sollten
die
Ergebnisse
der
im
Rahmen
dieser
spezifischen
Kontrollpläne
durchgeführten
amtlichen
Kontrollen
in
allgemeiner
Form
in
die
Ergebnisanalyse
dahingehend
integriert
werden
,
dass
eine
Überprüfung
der
Gesamtergebnisse
der
amtlichen
Kontrollen
im
betreffenden
Sektor
erfolgt
. [EU]
Contudo
, o
resultado
dos
controlos
oficiais
efectuados
em
aplicação
desses
planos
de
controlo
específicos
deve
ser
integrado
na
análise
geral
de
resultados
,
no
contexto
do
exame
dos
resultados
globais
dos
controlos
oficiais
no
sector
relevante
.
An
den
für
2013
und
2014
geplanten
Seminaren
werden
Professoren
und
Forscher
aus
der
ganzen
Welt
teilnehmen
,
einschließlich
aus
den
in
Anhang
2
des
CTBT
aufgeführten
Staaten
,
die
über
ihre
bewährten
Verfahren
für
Schulungsmaßnahmen
zu
Fragen
des
CTBT
berichten
und
ihrerseits
darin
geschult
werden
,
wie
Lehrmaterial
der
CDI
in
ihre
Lehrpläne
integriert
werden
kann
. [EU]
Estes
seminários
, a
realizar
em
2013
e
2014
,
deverão
acolher
professores
e
investigadores
de
todo
o
mundo
,
incluindo
dos
países
do
Anexo
II
do
TPTE
,
que
partilharão
as
melhores
práticas
de
formação
nas
matérias
relacionadas
com
o
TPTE
e
receberão
eles
próprios
formação
sobre
o
modo
de
integrar
nos
respetivos
currículos
o
material
dos
cursos
da
IDC
.
Andere
Kulturen
als
Gras
,
die
nicht
als
Wirte
für
Fusarien
gelten
,
die
Getreide
befallen
- z. B.
Kartoffeln
,
Zuckerrüben
,
Klee
,
Alfalfa
oder
Gemüse
-
sollten
zwecks
Verringerung
des
Infektionspotenzials
auf
dem
Feld
in
die
Fruchtfolge
integriert
werden
. [EU]
Na
rotação
,
devem
usar-se
culturas
, à
excepção
de
forragens
,
que
não
sejam
hospedeiras
das
espécies
de
Fusarium
que
afectam
os
cereais
,
por
exemplo
,
batata
,
beterraba
,
trevo
,
luzerna
ou
produtos
hortícolas
, a
fim
de
reduzir
o
inóculo
do
terreno
.
Angabe
des
Herstellers
und
der
Kennnummer
des
Lichtquellen-Steuergeräts
(
wenn
das
Lichtquellen-Steuergerät
Teil
der
Leuchte
ist
,
aber
nicht
in
das
Leuchtengehäuse
integriert
ist
) ... [EU]
Fabricante
e
número
de
identificação
de
dispositivo
de
comando
electrónico
de
fonte
luminosa
(nos
casos
em
que
o
dispositivo
de
comando
da
fonte
luminosa
faça
parte
integrante
da
luz
,
mas
não
esteja
integrado
no
mesmo
invólucro
): ...
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Berliner
Bank
gegenwärtig
als
unselbstständiger
Geschäftsbereich
bzw
.
Niederlassung
in
die
Landesbank
Berlin
integriert
ist
,
müsste
diese
zur
Veräußerung
als
selbstständige
rechtliche
Einheit
ausgegründet
werden
. [EU]
Dado
que
o
Berliner
Bank
se
encontra
actualmente
integrado
no
Landesbank
Berlin
na
qualidade
de
sector
de
actividade
dependente
,
ou
de
filial
,
só
poderá
ser
vendido
após
se
constituir
enquanto
entidade
juridicamente
independente
.
Anmerkung:
Unternummer
9D004d
erfasst
nicht
"Software"
,
die
in
nichterfasster
Ausrüstung
integriert
ist
oder
die
für
Wartungstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Kalibrierung
,
Instandsetzung
oder
Aktualisierung
des
aktiven
Spaltregelungssystems
nötig
ist
. [EU]
Nota:
9D004
.d.
não
abrange
os
"suportes
lógicos"
integrados
em
equipamentos
não
sujeitos
a
controlo
ou
necessários
às
operações
de
manutenção
associadas
à
calibragem
, à
reparação
ou
às
actualizações
do
sistema
de
compensação
activa
para
o
controlo
de
folgas
.
Anmerkung:Unternummer
9D004d
erfasst
nicht
"Software"
,
die
in
von
Anhang
I
nicht
erfasster
Ausrüstung
integriert
ist
oder
die
für
Wartungstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Kalibrierung
,
Instandsetzung
oder
Aktualisierung
des
aktiven
Spaltregelungssystems
nötig
ist
. [EU]
Nota:9D004
.d.
não
abrange
os
"suportes
lógicos"
integrados
em
equipamentos
não
especificados
no
Anexo
I
ou
necessários
às
operações
de
manutenção
associadas
à
calibragem
, à
reparação
ou
às
actualizações
do
sistema
de
compensação
activa
para
o
controlo
de
folgas
.
Auch
einige
Unionshersteller
in
der
Stichprobe
,
deren
Produktion
vertikal
integriert
ist
,
befinden
sich
in
einer
schwierigen
Finanzlage
. [EU]
Note-se
que
alguns
produtores
da
União
incluídos
na
amostra
e
verticalmente
integrados
se
encontram
igualmente
numa
situação
financeira
difícil
.
Auf
dieser
Seite
befindet
sich
auch
das
Lichtbild
des
Inhabers
,
das
nicht
herkömmlich
angebracht
,
sondern
durch
die
Ausstellungstechniken
nach
Nummer
5
in
das
Material
der
Personaldatenseite
integriert
wird
. [EU]
Nesta
página
deve
constar
igualmente
o
retrato
do
titular
, o
qual
não
deve
ser
aposto
,
mas
integrado
no
material
da
página
de
dados
pessoais
segundo
as
técnicas
de
emissão
referidas
no
ponto
5.
basiert
auf
einer
einzigen
technischen
Plattform
,
in
die
die
Echtzeit-Brutto-Zahlungsverkehrssysteme
der
Zentralbanken
integriert
sind
. [EU]
O
T2S
baseia-se
numa
plataforma
técnica
única
integrada
com
os
sistemas
dos
bancos
centrais
de
liquidação
por
bruto
em
tempo
real
.
Bei
bestehenden
Wannen
muss
die
Technik
im
Rahmen
einer
vollständigen
Wannenerneuerung
direkt
während
des
Entwurfs
und
der
Konstruktion
der
Wanne
integriert
werden
. [EU]
Para
fornos
existentes
, a
técnica
requer
uma
integração
direta
durante
a
conceção
e
construção
do
forno
,
durante
uma
reconstrução
total
do
forno
.
Bei
der
Anwendung
der
durch
diese
Entscheidung
festgelegten
TSI
sollten
spezifische
Kriterien
der
technischen
und
betrieblichen
Kompatibilität
zwischen
der
Infrastruktur
und
den
Fahrzeugen
,
die
in
Betrieb
zu
nehmen
sind
,
sowie
dem
Schienennetz
,
in
das
sie
integriert
werden
sollen
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
A
aplicação
da
ETI
a
adoptar
pela
presente
decisão
deve
ter
em
conta
critérios
específicos
de
compatibilidade
técnica
e
operacional
entre
as
infra-estruturas
e o
material
circulante
que
irão
entrar
em
serviço
e a
rede
em
que
se
irão
integrar
.
Bei
der
Anwendung
einer
TSI
zur
Telematik
sind
spezifische
Kriterien
der
technischen
und
betrieblichen
Kompatibilität
zwischen
der
Infrastruktur
und
den
in
Betrieb
zu
nehmenden
Fahrzeugen
sowie
dem
System
,
in
das
sie
integriert
werden
sollen
,
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
aplicação
de
uma
ETI
sobre
telemática
deverá
ter
em
conta
critérios
específicos
relativos
à
compatibilidade
técnica
e
operacional
entre
as
infra-estruturas
e o
material
circulante
que
serão
postos
em
serviço
e
os
sistemas
em
que
serão
integrados
.
Bei
der
Auslegung
der
Fahrzeugkomponenten
muss
hinsichtlich
der
Auswirkungen
der
Feuchtigkeit
berücksichtigt
werden
,
dass
diese
Komponenten
in
das
Fahrzeug
integriert
werden
. [EU]
O
efeito
da
humidade
a
considerar
no
projecto
dos
componentes
do
material
circulante
deve
ter
em
conta
a
integração
dos
mesmos
no
material
circulante
.
Bei
der
Auslegung
der
Fahrzeugkomponenten
muss
hinsichtlich
der
Auswirkungen
der
Sonnenstrahlung
berücksichtigt
werden
,
dass
diese
Komponenten
in
das
Fahrzeug
integriert
werden
. [EU]
Os
efeitos
da
radiação
solar
a
considerar
no
projecto
dos
componentes
do
material
circulante
devem
ter
em
conta
a
integração
dos
mesmos
no
material
circulante
.
Bei
der
Auslegung
der
Fahrzeugkomponenten
muss
hinsichtlich
der
Auswirkungen
der
Temperatur
berücksichtigt
werden
,
dass
diese
Komponenten
in
das
Fahrzeug
integriert
werden
. [EU]
A
temperatura
a
considerar
no
projecto
dos
componentes
do
material
circulante
deve
ter
em
conta
a
integração
dos
mesmos
no
material
circulante
.
Bei
der
Auslegung
der
Fahrzeugkomponenten
muss
hinsichtlich
der
Auswirkungen
von
Schnee
,
Eis
und
Hagel
berücksichtigt
werden
,
dass
diese
Komponenten
in
das
Fahrzeug
integriert
werden
. [EU]
Os
efeitos
da
neve
,
do
gelo
e
do
granizo
a
considerar
no
projecto
dos
componentes
do
material
circulante
devem
ter
em
conta
a
integração
dos
mesmos
no
material
circulante
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "integriert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners