A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for insustentável
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Allerdings
gilt
es
sicherzustellen
,
dass
FBN
und
ABN
AMRO
N
die
staatlichen
Beihilfen
nicht
verwenden
,
um
auf
Kosten
von
Wettbewerbern
zu
expandieren
,
indem
sie
beispielsweise
eine
nichttragfähige
Zinspolitik
betreiben
oder
andere
Finanzinstitute
übernehmen
. [EU]
Contudo
,
deve
ser
assegurado
que
o
auxílio
estatal
não
seja
utilizado
pelo
FBN
e
pelo
ABN
AMRO
N
para
crescer
à
custa
dos
concorrentes
,
por
exemplo
,
aplicando
uma
política
de
fixação
de
preços
insustentável
ou
adquirindo
outras
instituições
financeiras
.
Außerdem
sollten
gleichlautende
Gebote
durch
ein
Zufallsverfahren
geregelt
werden
,
um
Unsicherheit
für
die
Bieter
zu
schaffen
und
Absprachen
über
den
Gebotspreis
unhaltbar
zu
machen
. [EU]
Além
disso
,
as
licitações
empatadas
devem
resolver-se
mediante
um
processo
aleatório
,
que
gera
incerteza
nos
licitantes
,
tornando
insustentável
qualquer
concertação
de
preços
nas
suas
licitações
.
Dabei
muss
garantiert
sein
,
dass
vorübergehend
wirksame
Faktoren
,
wie
etwa
Produktivitätsschwankungen
im
Zuge
einer
Konjunkturbelebung
oder
einmalige
Anstiege
der
Gesamtinflation
,
nicht
zu
unnachhaltigen
Lohnsteigerungen
führen
und
dass
die
Lohnentwicklung
die
lokalen
Arbeitsmarktbedingungen
widerspiegelt
. [EU]
Para
o
efeito
, é
necessário
que
factores
temporários
como
a
variação
da
produtividade
,
resultante
de
factores
cíclicos
,
ou
os
aumentos
pontuais
da
taxa
de
inflação
global
não
provoquem
uma
trajectória
insustentável
do
crescimento
dos
salários
e
que
a
evolução
salarial
reflicta
as
condições
do
mercado
de
trabalho
a
nível
local
.
Dabei
muss
garantiert
sein
,
dass
vorübergehend
wirksame
Faktoren
,
wie
etwa
Produktivitätsschwankungen
im
Zuge
einer
Konjunkturbelebung
oder
einmalige
Anstiege
der
Gesamtinflation
,
nicht
zu
unnachhaltigen
Lohnsteigerungen
führen
und
dass
die
Lohnentwicklung
die
lokalen
Arbeitsmarktbedingungen
widerspiegelt
. [EU]
Para
tal
, é
necessário
que
factores
temporários
como
a
variação
da
produtividade
,
resultante
de
factores
cíclicos
,
ou
os
aumentos
pontuais
da
taxa
de
inflação
global
,
não
provoquem
uma
trajectória
insustentável
do
crescimento
dos
salários
e
que
a
evolução
salarial
reflicta
as
condições
do
mercado
de
trabalho
local
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
erwies
sich
als
nicht
tragfähig
und
führte
in
der
globalen
Finanzkrise
zu
finanziellen
Schwierigkeiten
und
Verlusten
ungekannten
Ausmaßes
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
war
zu
stark
auf
Gewerbeimmobilienkredite
ausgerichtet
und
führte
zu
einem
überhöhten
Risiko
gegenüber
diesem
Wirtschaftssektor
,
der
besonders
hart
von
der
Finanzkrise
getroffen
wurde
. [EU]
O
modelo
de
atividade
do
Anglo
demonstrou
ser
insustentável
,
tendo
estado
na
origem
de
graves
dificuldades
financeiras
e
de
grandes
prejuízos
,
no
contexto
da
crise
financeira
global
.
Das
jüngste
wissenschaftliche
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(
ICES
)
über
bestimmte
Fischbestände
der
Tiefsee
deutet
darauf
hin
,
dass
diese
Bestände
nicht
nachhaltig
genutzt
werden
und
ihre
Fangmöglichkeiten
verringert
werden
sollten
,
um
die
Nachhaltigkeit
sicherzustellen
. [EU]
Os
últimos
pareceres
científicos
do
Conselho
Internacional
de
Exploração
do
Mar
(CIEM)
relativos
a
determinadas
populações
de
peixes
de
profundidade
indicam
que
estas
populações
são
objecto
de
uma
exploração
insustentável
e
que
,
para
garantir
a
sua
sustentabilidade
, é
necessário
reduzir
as
possibilidades
de
pesca
.
Das
jüngste
wissenschaftliche
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(
ICES
)
über
bestimmte
Fischbestände
der
Tiefsee
deutet
darauf
hin
,
dass
diese
Bestände
nicht
nachhaltig
genutzt
werden
und
ihre
Fangmöglichkeiten
verringert
werden
sollten
,
um
die
Nachhaltigkeit
sicherzustellen
. [EU]
Os
últimos
pareceres
científicos
do
Conselho
Internacional
de
Exploração
do
Mar
(CIEM)
relativos
a
determinadas
unidades
populacionais
de
peixes
de
profundidade
indicam
que
estas
unidades
populacionais
são
objecto
de
uma
exploração
insustentável
e
que
,
para
garantir
a
sua
sustentabilidade
, é
necessário
reduzir
as
possibilidades
de
pesca
.
Der
daraus
resultierende
Preisverfall
und
Verlust
von
Größenvorteilen
aufgrund
niedriger
Kapazitätsauslastung
führte
zu
einer
negativen
Rentabilität
nicht
tragbaren
Ausmaßes
und
in
der
Folge
zu
erheblichen
finanziellen
Verlusten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
A
depressão
dos
preços
e a
perda
de
economias
de
escala
daí
resultantes
por
força
da
baixa
utilização
da
capacidade
instalada
conduziram
a
um
nível
insustentável
de
rentabilidade
negativa
,
causando
perdas
financeiras
significativas
à
indústria
comunitária
.
Der
Internationale
Rat
für
Meeresforschung
(
ICES
)
weist
in
aktuellen
wissenschaftlichen
Gutachten
darauf
hin
,
dass
der
Dorschbestand
in
den
ICES-Untergebieten
25
bis
32
der
Ostsee
auf
ein
Niveau
zurückgegangen
ist
,
auf
dem
die
Fähigkeit
zur
Reproduktion
vermindert
ist
,
und
dass
die
derzeitige
Befischung
dieses
Bestands
mit
dem
Nachhaltigkeitsgebot
unvereinbar
ist
. [EU]
Um
parecer
científico
recente
,
emitido
pelo
Conselho
Internacional
de
Exploração
do
Mar
(CIEM),
indica
que
a
unidade
populacional
de
bacalhau
nas
subdivisões
25
a
32
do
mar
Báltico
diminuiu
para
níveis
que
conduzem
a
uma
redução
da
sua
capacidade
de
reprodução
e
que
essa
unidade
está
a
ser
objecto
de
uma
exploração
insustentável
.
Die
Ansicht
,
dass
Lufthansa
von
der
Kapitalerhöhung
ihres
künftigen
Tochterunternehmens
nach
Abschluss
der
Transaktion
profitiere
und
auf
diese
Weise
selbst
Begünstigter
der
(
unterstellten
)
Umstrukturierungsbeihilfe
werde
,
sei
unhaltbar
. [EU]
Consideram
insustentável
a
opinião
de
que
a
Lufthansa
beneficiaria
com
o
aumento
de
capital
da
sua
futura
subsidiária
após
o
fecho
da
transacção
,
tornando-se
assim
ela
própria
beneficiária
do
(suposto)
auxílio
à
reestruturação
.
Die
Banken
verwiesen
auf
die
Schwäche
der
konjunkturabhängigen
Einnahmenströme
von
TV2
aus
Werbeeinnahmen
,
was
als
Geschäftsmodell
als
nicht
nachhaltig
angesehen
wurde
. [EU]
Apontavam
vulnerabilidades
no
fluxo
de
receitas
da
TV2
,
demasiado
dependente
da
conjuntura
económica
,
porque
baseado
nas
receitas
de
publicidade
, o
que
,
enquanto
modelo
de
negócios
,
era
considerado
insustentável
.
Die
Belastung
von
France
Télécom
sei
daher
außergewöhnlich
,
da
das
finanzielle
Defizit
der
Teilregelung
für
die
betroffene
Bedienstetengruppe
gewiss
sei
und
angesichts
des
unvermeidbaren
Rückgangs
der
Zahl
der
Beamten
im
aktiven
Dienst
und
der
damit
einhergehenden
steigenden
Zahl
Pensionsempfänger
in
Zukunft
nicht
mehr
tragbar
sei
. [EU]
O
encargo
assumido
pela
France
Télécom
seria
assim
anormal
,
uma
vez
que
o
défice
financeiro
do
sub-regime
em
relação
à
população
abrangida
era
certo
e
com
vocação
para
se
tornar
insustentável
atendendo
à
inevitável
redução
do
número
de
funcionários
ativos
e
ao
aumento
concomitante
do
número
de
reformados
.
Die
nicht
nachhaltige
Nutzung
der
Fischbestände
und
der
Klimawandel
verursachen
den
Verlust
der
ursprünglichen
biologischen
Vielfalt
. [EU]
A
exploração
insustentável
das
unidades
populacionais
de
peixes
e
as
alterações
climáticas
estão
a
causar
a
perda
da
biodiversidade
original
.
Diese
Entwicklung
könnte
mittel-
bis
langfristig
nicht
mehr
aufgefangen
werden
. [EU]
Essa
situação
seria
insustentável
a
médio
e
longo
prazo
.
Diese
Faktoren
sowie
die
anhaltenden
Eingriffe
des
Menschen
, u. a.
durch
Infrastrukturprojekte
direkt
an
und
in
unmittelbarer
Nähe
der
Küste
und
im
Ostsee-Einzugsbecken
,
und
ein
ökologisch
nicht
tragfähiger
Tourismus
tragen
zur
Beeinträchtigung
der
natürlichen
Umwelt
bei
. [EU]
Estes
factores
,
bem
como
as
actividades
humanas
continuadas
,
incluindo
projectos
de
infra-estruturas
no
litoral
e
na
bacia
de
drenagem
do
mar
Báltico
ou
na
sua
vizinhança
imediata
, e o
turismo
ecologicamente
insustentável
,
são
a
causa
da
degradação
do
ambiente
natural
.
Dies
wäre
mittel-
bis
langfristig
untragbar
. [EU]
Essa
situação
seria
insustentável
a
médio
e
longo
prazo
.
Dies
wäre
mittel-
bis
langfristig
untragbar
. [EU]
Tal
seria
insustentável
no
médio
a
longo
prazo
.
Die
wirtschaftliche
Vorgehensweise
von
Gibraltar
schadet
auch
Gibraltar
selbst
,
weil
damit
eine
Volkswirtschaft
aufgebaut
wurde
,
die
keine
soliden
Grundlagen
hat
und
mittel-
oder
langfristig
unhaltbar
ist
. [EU]
A
abordagem
económica
de
Gibraltar
também
prejudica
o
próprio
território
,
porque
originou
uma
economia
que
carece
de
alicerces
fortes
e
que
é
insustentável
a
médio
ou
longo
prazo
.
Er
zielte
auf
den
Abbau
wirtschaftlicher
Schwächen
von
TV2
ab
,
insbesondere
das
Ungleichgewicht
in
Bezug
auf
kurzfristige
Verbindlichkeiten
in
der
Vermögensübersicht
und
das
Geschäftsmodell
des
öffentlich-rechtlichen
Kanals
,
das
aufgrund
seines
Finanzierungsbedarfs
durch
zyklusabhängige
Werbeeinnahmen
als
nicht
nachhaltig
eingeschätzt
wird
. [EU]
O
seu
objetivo
era
a
correção
das
fragilidades
do
modelo
de
negócios
da
TV2
,
designadamente
o
desequilíbrio
entre
o
peso
das
dívidas
a
curto
prazo
inscritas
no
balanço
e
um
modelo
de
negócio
do
canal
de
serviço
público
considerado
insustentável
devido
à
sua
dependência
do
financiamento
obtido
através
das
receitas
de
publicidade
,
muito
sensíveis
à
conjuntura
económica
.
Gleichzeitig
jedoch
meldete
die
Kommission
Zweifel
an
,
ob
der
Umstrukturierungsplan
von
Dezember
2009
genügend
Verhaltensmaßnahmen
enthielt
,
um
sicherzustellen
,
dass
FBN
und
ABN
AMRO
N
die
staatliche
Beihilfe
nicht
für
mehr
Wachstum
auf
Kosten
ihrer
Mitbewerber
verwenden
, z. B.
im
Wege
der
Umsetzung
einer
nichttragfähigen
Preispolitik
oder
der
Übernahme
anderer
Finanzinstitute
,
wodurch
es
für
Wettbewerber
,
die
keine
Beihilfen
erhalten
,
weniger
attraktiv
wird
,
zu
konkurrieren
,
zu
investieren
und
zu
innovieren
,
und
sie
davon
abgehalten
werden
könnten
,
sich
Zugang
zum
niederländischen
Bankenmarkt
zu
verschaffen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Comissão
manifestava
também
dúvidas
de
que
o
plano
de
reestruturação
de
Dezembro
de
2009
contivesse
medidas
comportamentais
suficientes
para
assegurar
que
o
FBN
e o
ABN
AMRO
N
não
utilizassem
o
auxílio
estatal
para
crescer
à
custa
dos
seus
concorrentes
,
por
exemplo
,
aplicando
uma
política
de
preços
insustentável
ou
adquirindo
outras
instituições
financeiras
, o
que
poderia
reduzir
os
incentivos
dos
não
beneficiários
a
concorrerem
,
investirem
e
inovarem
e
desincentivar
a
entrada
no
mercado
bancário
neerlandês
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insustentável":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners