A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
instrução de serviço
instrução para adultos
instruções
instruções permanentes
instruído
instável
insuficiente
insuficiência renal
insuficiência renal aguda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for instruído
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Bei
Klagen
wird
nach
Maßgabe
von
Artikel
91
Absatz
5
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Union
untersucht
und
entschieden
. [EU]
O
recurso
será
instruído
e
julgado
nas
condições
previstas
no
artigo
91
.o, n.o 5,
do
Estatuto
dos
Funcionários
da
União
Europeia
.
Da
es
sich
bei
der
KDB
um
eine
öffentliche
Körperschaft
handelte
,
musste
die
EG
nicht
den
Nachweis
erbringen
,
dass
diese
mit
der
Wahrnehmung
der
normalerweise
der
Regierung
obliegenden
Aufgaben
betraut
bzw
.
dazu
angewiesen
wurde
. [EU]
O
painel
apurou
também
que
o
Korea
Development
Bank
(KDB)
havia
efectuado
uma
contribuição
financeira
directa
através
da
sua
participação
no
empréstimo
sindicado
e
que
,
tendo
em
conta
o
seu
estatuto
de
organismo
público
, a
CE
não
era
obrigada
a
determinar
se
este
último
tinha
sido
instruído
ou
forçado
a
agir
nesse
sentido
[11].
Darin
ist
folgendes
anzugeben:
[EU]
O
pedido
de
homologação
deve
ser
instruído
das
seguintes
informações:
Das
im
Richtprogramm
vorgesehene
und
mit
8
Mio
.
EUR
ausgestattete
Programm
zur
Unterstützung
der
Steuerung
von
Migrationsströmen
wird
ausnahmsweise
vor
der
Wiederaufnahme
der
Zusammenarbeit
geprüft
und
zwar
auf
der
Grundlage
noch
nicht
definierter
Ziele
und
Prioritäten
. [EU]
O
programa
de
apoio
à
gestão
dos
fluxos
migratórios
,
previsto
pelo
programa
indicativo
nacional
,
no
montante
de
8
milhões
de
EUR
,
será
instruído
a
título
excepcional
antes
de
um
eventual
reatamento
da
cooperação
,
com
base
em
objectivos
e
prioridades
a
definir
.
das
Personal
des
Verpflegungsdienstes
ist
für
seine
Aufgaben
an
Bord
ordnungsgemäß
ausgebildet
. [EU]
O
pessoal
do
serviço
de
restauração
deverá
ser
devidamente
treinado
ou
instruído
para
as
suas
funções
.
Das
Unternehmen
soll
Verfahren
einführen
,
durch
die
sichergestellt
wird
,
dass
neu
eingestellte
Mitarbeiter
und
Mitarbeiter
,
die
mit
neuen
Aufgaben
betraut
werden
,
die
im
Bezug
zur
Schiffssicherheit
und
dem
Meeresumweltschutz
stehen
,
in
ihren
Aufgabenbereich
ordnungsgemäß
eingewiesen
werden
. [EU]
A
companhia
deverá
estabelecer
procedimentos
que
garantam
que
o
pessoal
recém-contratado
ou
afectado
a
novas
funções
relacionadas
com
a
segurança
e a
protecção
do
ambiente
é
devidamente
instruído
nas
suas
funções
.
Der
Antrag
muss
ein
technisches
Dossier
enthalten
,
das
gemäß
Anhang
II
zusammengestellt
wurde
. [EU]
O
pedido
deve
ser
instruído
de
acordo
com
o
Anexo
II
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
eine
Schulung
für
die
Vorbereitung
der
Fluggäste
auf
normale
und
Notsituationen
gemäß
den
Bestimmungen
von
OPS
1
285
erfolgt
. [EU]
O
operador
deve
assegurar
que
o
pessoal
de
cabina
seja
devidamente
instruído
para
lidar
com
os
passageiros
,
tanto
em
condições
normais
como
de
emergência
,
em
conformidade
com
a
OPS
1.285.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
jedes
Flugbesatzungsmitglied
für
die
Durchführung
seiner
Aufgaben
geschult
und
über
die
erforderliche
Zusammenarbeit
mit
den
anderen
Besatzungsmitgliedern
unterwiesen
ist
. [EU]
O
operador
deve
assegurar
que
cada
tripulante
receba
o
treino
necessário
ao
desempenho
das
suas
funções
e
que
seja
instruído
sobre
a
coordenação
necessária
com
os
outros
membros
da
tripulação
.
Die
Finanzierungsbedingungen
der
koreanischen
Banken
waren
zwar
großzügig
,
aber
BOE
nahm
dennoch
Schulden
in
Höhe
von
188
Mio
.
USD
auf
und
zahlte
den
Rest
des
Kaufpreises
bar
;
es
gibt
keine
Anhaltspunkte
für
eine
Beauftragung/Anweisung
der
koreanischen
Regierung
an
BOE
. [EU]
Ainda
que
as
condições
do
financiamento
atribuído
pelos
bancos
coreanos
tenham
sido
generosas
, a
verdade
é
que
a
BOE
assumiu
uma
dívida
de
188
milhões
de
dólares
e
pagou
o
saldo
do
preço
de
aquisição
em
numerário
;
não
existe
prova
de
que
o
Governo
da
Coreia
tenha
instruído
/coagido
a
BOE
em
qualquer
sentido
.
Die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
gilt
hiermit
als
von
den
Teilnehmern
angewiesen
,
Liquidität
in
ihrem
Auftrag
zuzuordnen
,
wenn
das
betreffende
Nebensystem
dies
beantragt
." [EU]
Presumir-se-á
que
o [inserir
nome
do BC]
foi
devidamente
instruído
pelo
participante
para
afectar
liquidez
em
nome
deste
se
o
sistema
periférico
assim
o
exigir
.».
Die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
gilt
hiermit
als
von
den
Teilnehmern
angewiesen
,
Liquidität
in
ihrem
Auftrag
zuzuordnen
,
wenn
das
betreffende
Nebensystem
dies
beantragt
. [EU]
Presumir-se-á
que
o [inserir
nome
do BC]
foi
devidamente
instruído
pelo
participante
para
afetar
liquidez
em
nome
deste
se
o
sistema
periférico
assim
o
exigir
.
Dieses
Projekt
kann
erst
nach
einer
vollständigen
Wiederherstellung
der
Verfassungsordnung
Mauretaniens
-
wie
unter
Nummer
4
beschrieben
-
geprüft
werden
,
sofern
auch
die
allgemeinen
Voraussetzungen
für
diese
Art
der
Unterstützung
erfüllt
sind
. [EU]
Este
projecto
não
poderá
ser
instruído
antes
do
regresso
completo
à
ordem
constitucional
tal
como
enunciado
no
ponto
4,
sob
reserva
do
respeito
das
condições
gerais
de
elegibilidade
requeridas
para
a
execução
deste
tipo
de
programas
.
Die
zuständigen
Behörden
teilen
dem
Antragsteller
binnen
sechs
Monaten
nach
Einreichung
eines
vollständigen
Antrags
mit
,
ob
eine
Zulassung
erteilt
wurde
. [EU]
As
autoridades
competentes
informam
o
requerente
,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
de
apresentação
do
respectivo
pedido
devidamente
instruído
,
da
concessão
ou
recusa
da
autorização
.
Es
ist
angemessen
,
ein
beschleunigtes
Verfahren
für
eine
erneute
Beantragung
und
das
Peer-Review
in
Fällen
vorzusehen
,
in
denen
das
Dossier
erst
kürzlich
zusammengestellt
und
diskutiert
wurde
. [EU]
Convém
prever
um
procedimento
acelerado
para
a
renovação
de
pedidos
e o
exame
inter-pares
sempre
que
o
processo
tenha
sido
instruído
e
debatido
recentemente
.
Hat
die
Investmentgesellschaft
keine
Verwaltungsgesellschaft
benannt
,
so
ist
der
Investmentgesellschaft
binnen
sechs
Monaten
nach
Einreichung
eines
vollständigen
Antrags
mitzuteilen
,
ob
eine
Zulassung
erteilt
wurde
. [EU]
Caso
a
sociedade
de
investimento
não
designe
uma
sociedade
gestora
, é
informada
,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
de
apresentação
do
pedido
devidamente
instruído
,
da
concessão
ou
recusa
da
autorização
.
In
außergewöhnlichen
Notfällen
kann
die
zuständige
Stelle
eine
Ausnahmegenehmigung
erteilen
,
die
es
einem
nicht
voll
qualifizierten
Koch
gestattet
,
auf
einem
bestimmten
Schiff
während
einer
bestimmten
begrenzten
Zeit
bis
zum
nächsten
leicht
erreichbaren
Anlaufhafen
oder
während
eines
Zeitraums
von
höchstens
einem
Monat
zu
arbeiten
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Person
,
der
die
Ausnahmegenehmigung
erteilt
wird
,
in
Bereichen
wie
Nahrungsmittelhygiene
und
persönlicher
Hygiene
sowie
Handhabung
und
Lagerung
von
Verpflegung
an
Bord
ausgebildet
oder
unterwiesen
wird
. [EU]
Em
casos
de
excepcional
necessidade
, a
autoridade
competente
poderá
conceder
uma
dispensa
,
autorizando
que
um
cozinheiro
que
não
seja
plenamente
qualificado
possa
servir
num
determinado
navio
por
um
determinado
período
,
até
ao
próximo
porto
de
escala
conveniente
ou
por
um
período
que
não
ultrapasse
um
mês
,
desde
que
esse
cozinheiro
seja
treinado
ou
instruído
em
áreas
que
incluam
higiene
alimentar
e
pessoal
,
bem
como
o
manuseamento
e o
armazenamento
de
alimentos
a
bordo
.
In
Bezug
auf
den
Konsortialkredit
in
Höhe
von
800
Mrd
.
KRW
kam
das
Panel
zu
dem
Schluss
,
dass
die
EG
einwandfrei
nachgewiesen
habe
,
dass
die
koreanische
Regierung
die
Korea
Exchange
Bank
(
nachstehend
"KEB"
abgekürzt
)
angewiesen
hatte
,
sich
an
diesem
Kredit
zu
beteiligen
,
und
dies
eine
finanzielle
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
1
Buchstabe
a
des
WTO-Subventionsübereinkommens
darstellte
,
weil
sie
die
KEB
mit
der
Wahrnehmung
von
Aufgaben
,
die
normalerweise
der
Regierung
obliegen
,
betraut
bzw
.
dazu
angewiesen
hatte
.
Darüber
hinaus
stellte
das
Panel
fest
,
dass
die
Korea
Development
Bank
(
nachstehend
"KDB"
abgekürzt
)
aufgrund
ihrer
Beteiligung
an
dem
Konsortialkredit
eine
direkte
finanzielle
Beihilfe
gewährt
hatte
. [EU]
No
que
respeita
ao
empréstimo
sindicado
no
valor
de
800
mil
milhões
de
KRW
, o
painel
verificou
que
a
CE
havia
determinado
,
correctamente
,
que
o
Governo
coreano
tinha
instruído
o
Korea
Exchange
Bank
(KEB)
no
sentido
de
participar
no
empréstimo
ou
o
tinha
forçado
a
fazê-lo
, o
que
constituía
uma
contribuição
financeira
na
acepção
na
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Acordo
SMC
.
KLM
erhebt
in
ihrer
Erwiderung
Einwände
gegen
die
Verwendung
der
englischen
Sprache
und
verlangt
,
dass
das
Verfahren
in
niederländischer
Sprache
geführt
werde
. [EU]
Na
sua
resposta
, a
KLM
contesta
a
utilização
da
língua
inglesa
e
solicita
que
o
processo
seja
instruído
em
neerlandês
.
Obwohl
der
Anteilsbesitz
des
koreanischen
Staates
kein
schlüssiger
Beweis
für
einen
Auftrag
oder
eine
Anweisung
ist
,
ist
er
doch
ein
starker
Anhaltspunkt
dafür
,
wie
stark
die
koreanische
Regierung
den
Entscheidungsprozess
der
Bank
beeinflussen
kann
. [EU]
Embora
a
participação
do
Governo
da
Coreia
no
capital
não
seja
uma
prova
conclusiva
de
que
tenha
instruído
ou
coagido
os
bancos
,
indica
,
no
entanto
,
claramente
até
que
ponto
o
Governo
da
Coreia
pode
influenciar
as
decisões
dessas
instituições
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instruído":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners