A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
instalação para sondagem
instante
instavel
instinto
instituição
instituto
instituto de investigação
instrua
instruir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6405 results for
instituição
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
0,5,
wenn
das
Zahlungsinstitut
nur
die
in
Nummer
6
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienste
betreibt
[EU]
0,5
caso
a
instituição
de
pagamento
apenas
preste
o
serviço
de
pagamento
indicado
no
ponto
6
do
anexo
0,8,
wenn
das
Zahlungsinstitut
den
in
Nummer
7
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienst
betreibt
[EU]
0,8
caso
a
instituição
de
pagamento
preste
o
serviço
de
pagamento
indicado
no
ponto
7
do
anexo
1,0,
wenn
das
Zahlungsinstitut
eines
oder
mehrere
der
in
den
Nummern
1
bis
5
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienste
betreibt
. [EU]
1,0
caso
a
instituição
de
pagamento
preste
qualquer
dos
serviços
de
pagamento
enumerados
nos
pontos
1 a 5
do
anexo
.
(1)
Artikel
21
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
sieht
vor
,
dass
der
Vorsitz
des
Rates
das
Europäische
Parlament
zu
den
wichtigsten
Aspekten
und
den
grundsätzlichen
Weichenstellungen
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
hört
und
darauf
achtet
,
dass
die
Auffassungen
des
Europäischen
Parlaments
gebührend
berücksichtigt
werden
. [EU]
O
artigo
21
.o
do
Tratado
da
União
Europeia
determina
que
a
Presidência
do
Conselho
consultará
o
Parlamento
Europeu
sobre
os
principais
aspectos
e
as
opções
fundamentais
da
política
externa
e
de
segurança
comum
e
zelará
por
que
as
opiniões
daquela
instituição
sejam
devidamente
tomadas
em
consideração
.
1
Jahr
,
wenn
die
Bescheinigung
für
einen
luxemburgischen
Träger
bestimmt
ist
. [EU]
Um
ano
,
se
o
atestado
se
destinar
a
uma
instituição
luxemburguesa
.
2007
und
2008
wurde
ein
Teil
der
chinesischen
Waren
als
Ursprungserzeugnisse
Thailands
angemeldet
,
bis
2008
Antiumgehungsmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Thailand
eingeführt
wurden
. [EU]
Em
2007
e
2008
,
uma
parte
dos
produtos
chineses
foi
declarada
como
tendo
origem
tailandesa
,
até
à
instituição
de
medidas
antievasão
sobre
as
importações
provenientes
da
Tailândia
,
em
2008
.
2010
wurde
für
die
HRE
die
Abwicklungsanstalt
FMS-WM
gegründet
. [EU]
O
FMS-WM
, a
instituição
de
acantonamento
do
HRE
,
foi
constituído
em
2010
.
2013
wird
sich
die
Einführung
der
Unionsbürgerschaft
zum
zwanzigsten
Mal
jähren
. [EU]
O
ano
de
2013
corresponderá
ao
vigésimo
aniversário
da
instituição
da
cidadania
da
União
.
(2)
Artikel
17
Absätze
2
und
4
ist
in
keinem
Fall
so
auszulegen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Erteilung
von
Informationen
nur
deshalb
ablehnen
kann
,
weil
die
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
O
disposto
nos
n.os 2 e 4
do
artigo
17
.o
não
pode
,
em
caso
algum
,
ser
entendido
como
autorizando
a
autoridade
requerida
de
um
Estado-Membro
a
escusar-se
a
prestar
informações
apenas
pelo
facto
de
essas
informações
estarem
na
posse
de
uma
instituição
bancária
,
de
outra
instituição
financeira
,
de
uma
pessoa
designada
ou
actuando
na
qualidade
de
agente
ou
de
fiduciário
ou
pelo
facto
de
estarem
relacionadas
com
uma
participação
no
capital
de
uma
pessoa
.
2
Jahre
,
wenn
sie
für
einen
italienischen
,
finnischen
,
isländischen
,
liechtensteinischen
oder
schweizerischen
Träger
bestimmt
ist
. [EU]
Dois
anos
,
se
se
destinar
a
uma
instituição
italiana
,
islandesa
,
do
Liechtenstein
ou
Suíça
.
3
Jahre
,
wenn
sie
für
einen
belgischen
,
tschechischen
,
dänischen
,
französischen
,
griechischen
,
irischen
,
portugiesischen
Träger
oder
einen
Träger
des
Vereinigten
Königreichs
bestimmt
ist
. [EU]
Três
anos
,
se
se
destinar
a
uma
instituição
belga
,
dinamarquesa
,
francesa
,
grega
,
irlandesa
,
portuguesa
ou
do
Reino
Unido
.
40
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1059/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
über
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Klassifikation
der
Gebietseinheiten
für
die
Statistik
(
NUTS
) [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1059/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
26
de
Maio
de
2003
,
relativo
à
instituição
de
uma
Nomenclatura
Comum
das
Unidades
Territoriais
Estatísticas
(NUTS).
50
%
der
als
außerbilanzmäßige
Geschäfte
mit
mittlerem/niedrigem
Risiko
eingestuften
Dokumentenakkreditive
und
der
als
außerbilanzmäßige
Geschäfte
mit
mittlerem/niedrigem
Risiko
eingestuften
nicht
in
Anspruch
genommenen
Kreditfazilitäten
,
die
in
Anhang
II
genannt
sind
,
sowie
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
80
%
der
anderen
als
Kreditgarantien
,
die
auf
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
beruhen
und
die
von
Kreditgarantiegemeinschaften
,
die
den
Status
eines
Kreditinstituts
besitzen
,
den
ihnen
angeschlossenen
Kunden
geboten
werden
[EU]
50
%
dos
créditos
documentários
extrapatrimoniais
de
risco
médio/baixo
e
das
linhas
de
crédito
extrapatrimoniais
não
utilizadas
de
risco
médio/baixo
referidos
no
anexo
II
e
sujeitos
a
acordo
das
autoridades
competentes
,
80
%
das
garantias
com
fundamento
legal
ou
regulamentar
,
excepto
garantias
de
empréstimo
,
dadas
aos
seus
próprios
clientes
associados
pelas
sociedades
de
garantia
mútua
que
tenham
o
estatuto
de
instituição
de
crédito
5
%ige
Rückerstattung
der
üblichen
Zinsen
,
die
von
den
Kreditinstituten
für
mittelfristige
Darlehen
in
Rupien
berechnet
werden
,
oder
[EU]
Reembolso
de
5 %
do
juro
normal
cobrado
pela
instituição
de
crédito
sobre
empréstimos
em
rupias
,
ou
6.
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
bestimmt:
"Die
EFTA-Überwachungsbehörde
wird
von
jeder
beabsichtigten
Einführung
oder
Umgestaltung
von
Beihilfen
so
rechtzeitig
unterrichtet
,
dass
sie
sich
dazu
äußern
kann
. [EU]
O n.o 3
do
artigo
1.o
da
Parte
I
do
Protocolo
n.o 3
estabelece
o
seguinte
«Para
que
possa
apresentar
as
suas
observações
,
deve
o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
ser
informado
atempadamente
dos
projectos
relativos
à
instituição
ou
alteração
de
quaisquer
auxílios
.
6 1 5 3
Rückzahlung
von
Beträgen
,
die
im
Rahmen
der
vom
Organ
geschlossenen
Verträge
nicht
verwendet
wurden
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 5 3
Reembolso
de
verbas
não
utilizadas
no
âmbito
de
contratos
celebrados
pela
instituição
-
Receitas
afectadas
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Reservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Reservebasis
der
Reservebasen
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
A
partir
do
período
de
manutenção
subsequente
à
fusão
e
até
ao
momento
em
que
a
instituição
incorporante
apresentar
,
pela
primeira
vez
após
a
fusão
,
dados
trimestrais
de
acordo
com
procedimento
simplificado
de
prestação
de
informação
aplicável
às
instituições
de
pequena
dimensão
beneficiando
de
derrogação
nos
termos
do
anexo
III
do
presente
regulamento
,
as
reservas
mínimas
da
instituição
incorporante
são
calculadas
a
partir
de
uma
base
de
incidência
de
reservas
agregando
as
bases
de
incidência
das
reservas
das
instituições
incorporadas
.
Aber
selbst
wenn
der
Preisanstieg
(
entgegen
allen
hier
vorliegenden
Fakten
)
als
außergewöhnlich
betrachtet
würde
,
dann
müsste
gleichzeitig
berücksichtigt
werden
,
wie
sich
die
Preise
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
insbesondere
die
Preise
der
betroffenen
Länder
nach
Ablauf
des
UZ
und
die
Rohstoffpreise
entwickelten
,
um
wirklich
beurteilen
zu
können
,
ob
in
Anbetracht
des
besagten
Preisanstiegs
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
in
der
Tat
offensichtlich
unangemessen
wäre
. [EU]
Além
disso
,
mesmo
que
se
tivesse
considerado
que
o
aumento
do
preço
era
efectivamente
de
carácter
excepcional
- o
que
não
sucede
neste
caso
-
haveria
também
que
considerar
a
evolução
,
após
o
período
de
inquérito
,
do
nível
dos
preços
dos
outros
operadores
do
mercado
comunitário
,
sobretudo
o
dos
países
em
causa
,
bem
como
a
flutuação
do
preço
da
matéria-prima
, a
fim
de
verificar
se
o
aumento
dos
preços
tornaria
manifestamente
inadequada
a
instituição
do
direito
anti-dumping
.
Aber
selbst
wenn
dies
aus
der
Kommission
nicht
ersichtlichen
Gründen
ausnahmsweise
hier
anders
wäre
,
wäre
es
in
diesem
Falle
von
Seiten
der
BGB
irrational
,
die
Berliner
Bank
als
selbstständige
Bank
zu
veräußern
. [EU]
Mas
mesmo
que
excepcionalmente
as
circunstâncias
fossem
outras
por
motivos
que
a
Comissão
não
entende
,
seria
nesse
caso
irracional
por
parte
da
BGB
vender
o
Berliner
Bank
como
instituição
de
crédito
independente
.
Abgesehen
von
dem
erwähnten
Einzelfall
lagen
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
insgesamt
deutlich
unter
dem
vor
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
verzeichneten
Niveau
. [EU]
Se
for
excluída
esta
tendência
anormal
, o
volume
total
das
importações
do
produto
em
causa
na
Comunidade
manteve-se
muito
inferior
ao
registado
antes
da
instituição
das
medidas
anti-dumping
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instituição":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners