A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
280 results for inquiridos
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Daten
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
übermitteln
,
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Investmentfonds
begeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln
,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist
. [EU]
Sendo
agentes
inquiridos
,
as
IFM
e
OIF
,
agindo
como
prestadores
de
informação
sobre
transacções
realizadas
entre
residentes
e
não
residentes
envolvendo
acções/unidades
de
participação
de
um
FI
residente
,
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
e
sector
dos
detentores
das
acções/unidades
de
participação
,
emitidas
por
FI
residentes
,
que
os
mesmos
negoceiem
por
conta
de
um
detentor
ou
de
outro
intermediário
que
também
participe
na
operação
.
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Geldmarktfondsanteile
verwahren
,
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert
,
verwahrt
werden
. [EU]
Sendo
agentes
inquiridos
,
as
IFM
e
OIF
que
prestem
serviços
de
custódia
de
acções/unidades
de
participação
de
FMM
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
dos
titulares
das
acções/unidades
de
participação
,
emitidas
por
FMM
residentes
de
que
detenham
a
custódia
,
quer
por
conta
do
titular
quer
de
outro
intermediário
que
também
preste
serviços
de
custódia
.
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Investmentfondsanteile
verwahren
,
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliederte
Daten
,
soweit
es
sich
um
Anteile
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
handelt
,
und
die
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert
,
verwahrt
werden
. [EU]
Sendo
agentes
inquiridos
,
as
IFM
e
OIF
que
prestem
serviços
de
custódia
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
e
sector
dos
detentores
das
acções/unidades
de
participação
de
FI
,
emitidas
por
FI
residentes
,
que
guardem
por
conta
do
titular
ou
de
outro
intermediário
que
também
actue
como
prestador
de
serviços
de
custódia
.
Als
Berichtspflichtige
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
melden
MFIs
und
SFIs
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln
,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist
. [EU]
Sendo
agentes
inquiridos
,
as
IFM
e
OIF
agindo
como
prestadores
de
informação
sobre
operações
entre
residentes
e
não
residentes
envolvendo
acções/unidades
de
participação
de
um
FMM
residente
,
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
dos
titulares
das
acções/unidades
de
participação
emitidas
por
FMM
residentes
,
que
os
mesmos
negoceiem
por
conta
de
um
titular
ou
de
outro
intermediário
que
também
participe
na
operação
.
Angesichts
der
Kosten
,
die
mit
der
Datenerstellung
verbunden
sind
,
und
des
Aufwands
,
der
den
Befragten
entsteht
,
ist
es
allgemeine
und
gängige
Praxis
,
Zeitreihenmodelle
oder
indirekte
Schätzmethoden
zu
verwenden
,
um
die
Daten
zu
verbessern
,
die
monatlich
für
diese
Leistungsbilanz-
und
Vermögensübertragungsbilanzpositionen
erhoben
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
os
custos
da
compilação
de
dados
e o
esforço
dos
inquiridos
, é
prática
comum
e
bem
estabelecida
utilizar
modelos
de
séries
cronológicas
ou
métodos
de
estimação
indireta
para
melhorar
os
dados
recolhidos
mensalmente
para
as
rubricas
em
causa
da
balança
corrente
e
da
balança
de
capital
.
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
sieht
vor
,
dass
die
EZB
das
Recht
hat
,
Berichtspflichtige
,
die
ihren
statistischen
Berichtspflichten
nach
Maßgabe
der
Verordnungen
oder
Entscheidungen
der
EZB
nicht
nachkommen
,
mit
Sanktionen
zu
belegen
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2533/98
habilita
o
BCE
a
impor
sanções
aos
agentes
inquiridos
que
não
cumpram
as
obrigações
de
informação
estatística
estabelecidas
nos
regulamentos
e
decisões
do
BCE
.
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
legt
die
Obergrenze
der
Sanktionen
fest
,
welche
die
EZB
gegenüber
den
Berichtspflichtigen
verhängen
kann
. [EU]
O n.o 4
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2533/98
estabelece
os
montantes
máximos
das
sanções
que
o
BCE
pode
impor
aos
agentes
inquiridos
.
Auf
der
Basis
der
aktuellen
Marktpraxis
wird
ferner
vorgeschlagen
,
dass
vom
Berichtspflichtigen
erhaltene
Einschüsse
nur
in
dem
Umfang
als
"Verbindlichkeiten
aus
Einlagen"
klassifiziert
werden
sollten
,
in
dem
das
POGI
die
Mittel
zur
freien
Kreditweitervergabe
erhält
. [EU]
Considerando
as
actuais
práticas
de
mercado
,
sugere-se
igualmente
que
as
margens
recebidas
pelos
agentes
inquiridos
apenas
sejam
classificadas
como
«responsabilidades
por
depósitos»
na
medida
em
que
os
fundos
fornecidos
às
IGP
estejam
livremente
disponíveis
para
outros
empréstimos
.
Auf
der
ersten
Aggregationsebene
wird
die
Ermittlung
von
den
Berichtspflichtigen
gemäß
den
Absätzen
64
bis
69
durchgeführt
. [EU]
O
primeiro
nível
de
desagregação
compete
aos
agentes
inquiridos
,
conforme
se
indica
nos
n.os
64
a
69
.
Aus
diesem
Grund
sollte
der
EZB-Rat
meldepflichtige
Bankengruppen
zum
Zweck
der
Datenerhebung
gemäß
dieser
Verordnung
unter
Berücksichtigung
des
Umfangs
der
konsolidierten
Bilanz
jeder
Gruppe
im
Vergleich
zu
den
konsolidierten
Bilanzaktiva
aller
Bankengruppen
der
Europäischen
Union
,
der
Bedeutung
der
Aktivitäten
der
Gruppe
in
einem
bestimmten
Segment
des
Bankengeschäfts
und
der
Relevanz
der
Gruppe
für
die
Stabilität
und
das
Funktionieren
des
Finanzsystems
im
Euro-Währungsgebiet
bzw
.
in
den
einzelnen
Mitgliedsstaaten
identifizieren
. [EU]
Por
esta
razão
, o
Conselho
do
BCE
deve
identificar
os
grupos
bancários
inquiridos
para
efeitos
de
recolha
de
dados
ao
abrigo
do
presente
regulamento
tendo
em
conta
a
dimensão
do
balanço
consolidado
de
cada
grupo
em
relação
aos
ativos
dos
balanços
consolidados
de
todos
os
grupos
bancários
da
União
Europeia
, a
importância
das
atividades
do
grupo
num
determinado
segmento
da
atividade
bancária
e a
relevância
do
grupo
para
a
estabilidade
e o
funcionamento
do
sistema
financeiro
na
área
do
euro
e/ou
em
cada
um
dos
Estados-Membros
.
Aus
einer
Marktstudie
(
repräsentative
Stichprobe
mit
1250
Befragungen/Mitgliedstaat
und
einer
Zuverlässigkeit
von
97
,5 %)
in
den
sechs
für
den
Verbrauch
von
Edam
(
und
Gouda
)
wichtigsten
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
[EU]
Do
estudo
de
mercado
(realizado
numa
amostra
representativa
de
1250
inquiridos
por
Estado-Membro
,
com
97
,5 %
de
fiabilidade
)
nos
seis
Estados-Membros
em
que
mais
se
consome
«Edam»
(e
«Gouda»
)
ressalta
o
seguinte:
Aus
einer
Marktstudie
(
repräsentative
Stichprobe
mit
1250
Befragungen/Mitgliedstaat
und
einer
Zuverlässigkeit
von
97
,5 %)
in
den
sechs
für
den
Verbrauch
von
Gouda
(
und
Edam
)
wichtigsten
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
[EU]
Do
estudo
de
mercado
(realizado
numa
amostra
representativa
de
1250
inquiridos
por
Estado-Membro
,
com
97
,5 %
de
fiabilidade
)
nos
seis
Estados
Membros
em
que
mais
se
consome
«Gouda»
(e
«Edam»
)
ressalta
o
seguinte:
Außerdem
äußerten
68
%
der
Befragten
,
dass
Ofex
eine
wenig
genutzte
Kapitalquelle
für
KMU
war
,
während
73
%
Interesse
an
der
Einbeziehung
in
das
Investbx-Projekt
bekundeten
. [EU]
Além
disso
,
68
%
dos
inquiridos
consideravam
que
a
Ofex
constituía
uma
fonte
de
capitais
pouco
utilizada
pelas
PME
e
73
%
manifestaram
interesse
em
participar
no
projecto
Investbx
.
Außerdem
hat
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
die
EZB
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
aus
den
Reihen
des
Referenzkreises
der
Berichtspflichtigen
zu
bestimmen
.
Zugleich
ist
die
EZB
berechtigt
,
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
ganz
oder
teilweise
von
deren
statistischen
Berichtspflichten
zu
entbinden
. [EU]
Além
do
mais
, o
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2533/98
determina
que
o
BCE
deve
especificar
qual
a
população
inquirida
efectiva
dentro
dos
limites
da
população
inquirida
de
referência
,
concedendo-lhe
o
direito
de
isentar
total
ou
parcialmente
classes
específicas
de
agentes
inquiridos
das
respectivas
obrigações
de
informação
estatística
.
Außerdem
soll
eine
Entlastung
der
Auskunftgeber
erreicht
werden
. [EU]
Pretende
ainda
reduzir
o
encargo
para
os
inquiridos
.
Außerdem
verpflichtet
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
die
EZB
,
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
aus
den
Reihen
des
Referenzkreises
der
Berichtspflichtigen
zu
bestimmen
;
ferner
ist
die
EZB
hiernach
berechtigt
,
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
ganz
oder
teilweise
von
den
statistischen
Berichtspflichten
zu
entbinden
. [EU]
Além
disso
, o
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2533/98
determina
que
o
BCE
deve
especificar
qual
a
população
inquirida
efectiva
dentro
dos
limites
da
população
inquirida
de
referência
,
concedendo-lhe
o
direito
de
isentar
total
ou
parcialmente
categorias
específicas
de
agentes
inquiridos
das
respectivas
obrigações
de
reporte
estatístico
.
Beantwortungsaufwand
für
die
Befragten
[EU]
Encargo
para
os
inquiridos
bei
Abweichungen
von
diesen
Definitionen
und
Klassifizierungen
müssen
die
Berichtspflichtigen
gegebenenfalls
den
Unterschied
zwischen
den
verwendeten
und
den
in
dieser
Verordnung
enthaltenen
Kriterien
regelmäßig
überwachen
und
quantifizieren
; [EU]
em
caso
de
desvios
relativamente
às
referidas
definições
e
classificações
,
os
agentes
inquiridos
devem
,
sempre
que
aplicável
,
controlar
regularmente
e
quantificar
a
diferença
entre
a
medida
utilizada
e a
medida
contemplada
neste
regulamento
; e
Bei
administrativen
Quellen:
Aufwand
für
die
Befragten
aufgrund
zusätzlicher
Fragen
für
statistische
Zwecke
. [EU]
Para
as
fontes
administrativas
,
deve
ser
avaliado
o
encargo
para
os
inquiridos
resultante
de
questões
adicionais
para
fins
estatísticos
.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Programms
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
den
Mitgliedstaaten
und
den
Befragten
keine
zusätzlichen
administrativen
oder
finanziellen
Belastungen
auferlegt
werden
. [EU]
Ao
elaborar
o
programa
, a
Comissão
deve
assegurar
que
não
seja
imposto
qualquer
encargo
administrativo
ou
financeiro
adicional
aos
Estados-Membros
e
aos
inquiridos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inquiridos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners