A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
151 results for inobservância
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
88
Abs
. 3
Satz
3
EG
[ist]
dahin
auszulegen
,
dass
das
nationale
Gericht
nicht
verpflichtet
ist
,
die
Rückforderung
einer
unter
Verstoß
gegen
diese
Vorschrift
gewährten
Beihilfe
anzuordnen
,
wenn
die
Kommission
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat
,
mit
der
die
genannte
Beihilfe
gemäß
Art
.
87
EG
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
wird
. [EU]
«O
artigo
88
.o, n.o 3,
último
período
,
CE
deve
ser
interpretado
no
sentido
de
que
o
tribunal
nacional
não
é
obrigado
a
ordenar
a
recuperação
de
um
auxílio
executado
com
inobservância
dessa
disposição
,
quando
a
Comissão
tiver
adoptado
uma
decisão
final
em
que
declare
a
compatibilidade
do
referido
auxílio
com
o
mercado
comum
,
na
acepção
do
artigo
87
.o
CE
.
Abhilfemaßnahmen
für
den
Fall
,
dass
eine
Vertragspartei
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
erfüllt
,
oder
für
außergewöhnliche
Umstände
,
die
die
Verfügbarkeit
öffentlicher
Mittel
beeinträchtigen
.
Dies
umfasst
auch
die
Voraussetzungen
und
Verfahren
für
Neuverhandlungen
und
vorzeitige
Kündigung
. [EU]
As
medidas
corretivas
a
tomar
em
caso
de
inobservância
das
obrigações
contratuais
por
qualquer
das
partes
,
ou
em
circunstâncias
excecionais
que
afetem
a
disponibilidade
do
financiamento
público
,
incluindo
as
condições
e
os
procedimentos
de
renegociação
e a
cessação
antecipada
do
contrato
.
Abschnitt
6.3.1.1 (
Mindesttrennabstände
nicht
eingehalten:
eine
Spannung
von
4,2 V
erfordert
einen
Abstand
von
1,5
mm
;
der
Abstand
beträgt
jedoch
nur
0,2
mm
) [EU]
Ponto
6.3.1.1 (inobservância
das
distâncias
mínimas:
uma
voltagem
de
4,2 V
requer
uma
distância
de
1,5
mm
; a
distância
existente
é
de
,
aproximadamente
, 0,2
mm
);
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
A.3.8
des
vorliegenden
Anhangs
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Qualquer
inobservância
deste
procedimento
deve
ser
assinalada
no
registo
previsto
no
ponto
A.3.8
deste
anexo
.
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
A.3.8
des
vorliegenden
Anhangs
I
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Qualquer
inobservância
deste
procedimento
deve
ser
assinalada
no
registo
previsto
no
ponto
A.3.8.
Abweichungen
von
diesem
Verfahren
sind
in
dem
unter
Nummer
A.3.8
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Qualquer
inobservância
deste
método
deve
ser
assinalada
no
registo
previsto
no
ponto
A.3.8.
Abweichungen
von
dieser
Regel
sind
in
dem
unter
Nummer
II
.8
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
festzuhalten
. [EU]
Qualquer
inobservância
deste
procedimento
deve
ser
assinalada
no
registo
previsto
no
ponto
II
.8.
do
presente
anexo
.
Abweichungen
von
dieser
Regel
sind
in
dem
unter
Ziffer
3.8
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
festzuhalten
. [EU]
Qualquer
inobservância
deste
procedimento
deve
ser
assinalada
no
registo
previsto
no
ponto
3.8.
do
presente
anexo
.
Abweichungen
von
dieser
Vorgangsweise
sind
in
dem
unter
Nummer
B.1.8.
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
zu
vermerken
. [EU]
Qualquer
inobservância
deste
procedimento
deve
ser
assinalada
no
registo
previsto
no
ponto
B.1.8
do
presente
anexo
.
Am
8.
November
2011
stellte
das
Gericht
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
T-274/07
(
"EuG-Urteil"
)
fest
,
dass
durch
die
Nichteinhaltung
der
in
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
festgesetzten
Frist
die
Verteidigungsrechte
von
Harmonic
beeinträchtigt
worden
seien
;
außerdem
habe
die
Kommission
gegen
Artikel
8
der
Grundverordnung
verstoßen
,
nach
dem
Harmonic
berechtigt
gewesen
sei
,
bis
zum
Ablauf
dieser
Frist
Verpflichtungen
anzubieten
. [EU]
A 8
de
novembro
de
2011
, o
Tribunal
Geral
,
no
acórdão
proferido
no
Processo
T-274/07
(«acórdão
do
Tribunal
Geral»
),
constatou
que
a
inobservância
do
prazo
prescrito
pelo
artigo
20
.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
foi
,
na
realidade
,
de
molde
a
afetar
os
direitos
de
defesa
da
empresa
Harmonic
, e
que
a
Comissão
violou
,
também
, o
artigo
8.o
do
regulamento
de
base
,
que
conferia
à
empresa
Harmonic
o
direito
de
oferecer
compromissos
até
ao
termo
desse
período
.
Angabe
der
Sanktion
,
die
ein
Verstoß
gegen
das
Verbot
oder
die
Beschränkung
gegebenenfalls
nach
sich
zieht:
[EU]
Indicação
da
sanção
,
se
aplicável
,
em
caso
de
inobservância
da
proibição
ou
restrição:
Angesichts
der
Bedrohlichkeit
der
Lage
,
der
Feststellung
,
dass
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
gegen
ihre
Kontrollpflichten
verstoßen
hatten
,
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
das
Produkt
in
mehreren
Mitgliedstaaten
festgestellt
wurde
,
war
die
Kommission
zu
der
Auffassung
gelangt
,
dass
dem
Risiko
nur
dann
auf
zufrieden
stellende
Weise
begegnet
werden
könne
,
wenn
gemeinschaftsweite
Maßnahmen
ergriffen
würden
,
einschließlich
des
Verbots
des
Inverkehrbringens
der
fraglichen
Produkte
. [EU]
Atendendo
à
gravidade
da
situação
, à
inobservância
das
obrigações
de
controlo
por
parte
das
autoridades
do
Reino
Unido
e à
presença
do
produto
em
diversos
Estados-Membros
, a
Comissão
considerou
que
o
risco
não
podia
ser
satisfatoriamente
contido
, a
menos
que
fossem
tomadas
medidas
a
nível
da
Comunidade
,
incluindo
a
proibição
de
que
os
produtos
em
questão
fossem
colocados
no
mercado
.
auf
die
Nichterfüllung
der
in
Anhang
I
genannten
grundlegenden
Anforderungen
,
falls
das
Gerät
nicht
den
in
Artikel
6
genannten
harmonisierten
Normen
entspricht
[EU]
Inobservância
dos
requisitos
essenciais
do
Anexo
I,
quando
o
aparelho
não
cumpra
as
normas
harmonizadas
referidas
no
artigo
6.o
Auf
Ersuchen
der
Agentur
kann
die
Kommission
bei
Arzneimitteln
,
die
nach
den
Verfahren
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
genehmigt
sind
,
für
Verstöße
gegen
die
vorliegende
Verordnung
oder
die
auf
ihrer
Grundlage
erlassenen
Durchführungsvorschriften
Geldbußen
verhängen
. [EU]
A
pedido
da
Agência
, a
Comissão
pode
aplicar
sanções
pecuniárias
em
caso
de
inobservância
do
disposto
no
presente
regulamento
ou
das
medidas
de
execução
aprovadas
por
força
deste
,
no
que
diz
respeito
aos
medicamentos
autorizados
nos
termos
do
procedimento
previsto
no
Regulamento
(CE) n.o
726/2004
.
Aufgrund
des
diesbezüglichen
Versäumnisses
aller
vier
unter
Randnummer
71
erwähnten
ausführenden
Hersteller
in
der
Stichprobe
konnte
nicht
festgestellt
werden
,
dass
diese
Gruppen
als
ganze
die
MWB-Voraussetzungen
erfüllten
. [EU]
Por
conseguinte
, a
inobservância
desta
regra
pelos
quatro
produtores-exportadores
incluídos
na
amostra
mencionados
no
considerando
70
impossibilita
a
Comissão
de
apurar
se
esses
grupos
de
empresas
,
em
conjunto
,
respeitam
todas
as
condições
para
beneficiarem
do
tratamento
reservado
às
empresas
que
operam
em
condições
de
economia
de
mercado
.
Außer
bei
Anwendung
von
Absatz
3
Buchstabe
b
hat
die
Nichteinhaltung
der
24
Monatsfrist
die
Einreihung
des
betreffenden
Tieres
in
den
KN-Codes
010290
sowie
die
Nacherhebung
der
nicht
erhobenen
Einfuhrabgaben
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
zur
Folge
. [EU]
Salvo
em
caso
de
aplicação
do
n.o 3,
alínea
b), a
inobservância
do
prazo
de
24
meses
implica
a
classificação
do
animal
em
causa
no
código
NC
010290
e
dá
origem
a
uma
acção
destinada
à
cobrança
dos
direitos
de
importação
não
cobrados
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CEE) n.o
2913/92
.
Außerdem
hat
sie
festgestellt
,
dass
eine
Kumulierung
der
Beihilfen
mit
anderen
Zuwendungen
über
den
zulässigen
Satz
hinaus
ermöglicht
wurde
. [EU]
A
Comissão
observou
igualmente
que
, à
luz
das
taxas
de
auxílio
autorizadas
e
das
possibilidades
de
cumulação
com
outros
regimes
de
auxílio
,
existia
a
possibilidade
de
terem
sido
concedidas
ajudas
na
inobservância
da
taxa
máxima
autorizada
.
Bei
Ausbleiben
dieser
Mängelbehebung
entscheidet
der
Gerichtshof
nach
Anhörung
des
Berichterstatters
und
des
Generalanwalts
,
ob
die
Nichtbeachtung
dieser
Voraussetzungen
die
formale
Unzulässigkeit
der
Klageschrift
zur
Folge
hat
. [EU]
Na
falta
dessa
regularização
, o
Tribunal
decide
,
ouvidos
o
juiz-relator
e o
advogado-geral
,
se
a
inobservância
desses
requisitos
determina
a
inadmissibilidade
formal
da
petição
.
Bei
der
Einfuhr
bestimmter
Pilzarten
aus
Drittländern
sind
wiederholt
Fälle
der
Nichteinhaltung
der
zulässigen
Höchstwerte
an
Radioaktivität
festgestellt
worden
. [EU]
Têm-se
verificado
casos
repetidos
de
inobservância
das
tolerâncias
máximas
de
contaminação
radioactiva
em
remessas
de
determinados
tipos
de
cogumelos
importados
de
alguns
países
terceiros
.
Bei
Nichtbeachtung
der
in
den
Plänen
vorgesehenen
Maßnahmen
und
Fristen
kann
der
Rat
die
Regeln
für
den
Abzug
der
zu
viel
gefischten
Mengen
ändern
. [EU]
Em
caso
de
inobservância
das
acções
e
dos
prazos
estabelecidos
nos
planos
, o
Conselho
pode
alterar
as
regras
para
a
dedução
das
quantidades
pescadas
em
excesso
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inobservância":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners