A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for infusão
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
1,5
bis
2,5 g (
frisch
)
zerkleinerte
Fenchelfrüchte
mit
0,25 l
kochendem
Wasser
übergießen
(
15
Minuten
lang
ziehen
lassen
)
dreimal
täglich
als
Arzneitee
. [EU]
1,5 a 2,5 g
de
frutos
de
funcho
(recém-)triturados [2]
com
0,25 l
de
água
a
ferver
(deixar
infundir
durante
15
minutos
),
três
vezes
ao
dia
,
como
uma
infusão
.
3-5
g (
frisch
)
zerkleinerte
Früchte
als
Arzneitee
,
aufgeteilt
auf
drei
Einzeldosen
,
nur
zur
kurzzeitigen
Anwendung
bei
leichten
vorübergehenden
Symptomen
(
kürzer
als
eine
Woche
). [EU]
3-5
g
de
frutos
(recém-)triturados a
administrar
como
uma
infusão
,
em
três
doses
separadas
,
para
utilização
de
curto
prazo
(menos
de
uma
semana
)
apenas
no
caso
de
sintomas
temporários
ligeiros
.
Als
Arzneitee
1
bis
3,5 g
ganze
oder
(
frisch
)
zerriebene
oder
zerstoßene
Anisfrüchte
mit
150
ml
kochendem
Wasser
übergießen
.
3-mal
täglich
[EU]
1 a 3,5 g
de
sementes
de
anis
inteiras
ou
fragmentadas
(frescas)
com
150
ml
de
água
a
ferver
,
na
forma
de
infusão
medicinal
, 3
vezes
por
dia
.
Aufgrund
physikalischer
und
chemischer
Veränderungen
in
der
Blattstruktur
beginnen
sich
in
dieser
Phase
auch
die
Aufgusseigenschaften
herauszubilden
. [EU]
As
características
da
infusão
começam
também
a
desenvolver-se
de
acordo
com
as
alterações
físicas
e
químicas
da
estrutura
das
folhas
.
Bei
getrockneten
Erzeugnissen
,
die
für
den
Verzehr
in
rekonstituierter
Form
bestimmt
sind
,
gilt
die
Höchstgrenze
für
das
verzehrfertige
rekonstituierte
Erzeugnis
.Auf
getrocknete
Pilze
findet
ein
Rekonstitutionsfaktor
von
5
Anwendung
.Bei
Tee
gilt
die
Höchstgrenze
für
den
aus
Teeblättern
zubereiteten
Aufguss
. [EU]
No
caso
dos
produtos
dessecados
que
se
destinam
a
ser
reconstituídos
antes
do
seu
consumo
, o
nível
máximo
aplica-se
ao
produto
reconstituído
,
pronto
para
o
consumo
.Para
os
cogumelos
dessecados
,
aplica-se
um
fator
de
reconstituição
de
5.Para o
chá
, o
nível
máximo
aplica-se
à
infusão
feita
a
partir
das
folhas
de
chá
.
Bezüglich
Famoxadon
wurde
ein
solcher
Antrag
für
die
Anwendung
bei
Blüten
von
Kräutertees
gestellt
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
famoxadona
,
foi
introduzido
um
pedido
semelhante
para
utilização
em
flores
de
plantas
para
infusão
.
"Darjeeling"
zeigt
im
Aufguss
eine
blass
zitronenfarbene
bis
tief
bernsteinfarbene
Tönung
. [EU]
A
infusão
é
reputada
por
apresentar
graus
variáveis
e
singulares
de
brilho
,
profundidade
e
corpo
.
Der
Aufguss
ist
bekannt
für
seine
bemerkenswerten
Variationen
in
der
optischen
Helligkeit
,
Tiefe
und
Fülle
. [EU]
O
aroma
libertado
pela
infusão
é
uma
fragrância
de
sabor
complexo
e
agradável
e
um
fim
de
boca
com
atributos
de
aroma
,
bouquet
e
nariz
.
Der
frisch
aufgebrühte
Tee
entfaltet
eine
Duftnote
mit
komplexem
,
angenehmem
Geschmack
und
Nachgeschmack
,
mit
besonderem
Aroma
,
Bouquet
und
markanter
Ausprägung
. [EU]
Do
ponto
de
vista
organoléptico
, a
infusão
de
«Darjeeling»
é
geralmente
descrita
como
suave
,
aveludada
,
redonda
,
delicada
,
madura
,
doce
,
intensa
,
seca
e
estimulante
.
Der
Verarbeitungsfaktor
für
getrockneten
Tee
beträgt
50
,
daher
stellt
eine
Höchstgrenze
von
500
Bq/kg
für
getrocknete
Teeblätter
sicher
,
dass
der
Gehalt
des
Aufgusses
nicht
die
Höchstgrenze
von
10
Bq/kg
überschreitet
. [EU]
O
fator
de
transformação
para
o
chá
dessecado
é
de
50
,
pelo
que
a
aplicação
de
um
nível
máximo
de
500
Bq/kg
às
folhas
de
chá
dessecadas
garante
que
,
na
infusão
,
não
é
ultrapassado
o
nível
máximo
de
10
Bq/kg
.
Die
Infektion
überträgt
sich
durch
Blut
von
infizierten
Equiden
,
und
zwar
höchstwahrscheinlich
durch
Blut
saugende
Bremsen
,
in
utero
auf
den
Fötus
oder
durch
die
Verwendung
kontaminierter
Spritzen
oder
die
Infusion
von
virushaltigen
Blutprodukten
. [EU]
A
transmissão
ocorre
por
via
da
transferência
de
sangue
de
um
equídeo
infectado
,
muito
provavelmente
através
da
interrupção
do
processo
de
alimentação
de
moscas
do
cavalo
hematófagas
,
in
utero
para
o
feto
ou
através
do
uso
de
agulhas
contaminadas
ou
da
infusão
de
produtos
à
base
de
sangue
que
contenham
o
vírus
.
Diese
sensorische
Beurteilung
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Qualität
des
Teeaufgusses
. [EU]
Este
juízo
sensorial
é
fundamental
para
a
qualidade
da
infusão
final
.
Dosierungshäufigkeit:
150
ml
Teeaufguss
sollte
in
ein
bis
drei
Einzeldosen
aufgeteilt
während
des
Tages
eingenommen
werden
. [EU]
Frequência
de
dosagem:
150
ml
de
infusão
a
dividir
numa
ou
em
três
doses
a
tomar
durante
o
dia
.
Einen
Filterbeutel
mit
einer
Tasse
siedendem
Wasser
(
ca
.
150
ml
)
übergießen
,
bedeckt
etwa
15
Minuten
ziehen
lassen
und
dann
den
Filterbeutel
entnehmen
. [EU]
Verter
água
a
ferver
(cerca
de
150
ml
)
sobre
uma
saqueta
de
chá
;
cobrir
e
deixar
em
infusão
durante
cerca
de
15
minutos
,
retirando
seguidamente
a
saqueta
.
Fentanyl
ist
das
einzige
bei
Pferden
eingesetzte
Opioid
,
das
sich
zur
Infusion
und
für
Hautpflaster
eignet
. [EU]
O
fentanil
é o
único
opiáceo
utilizado
em
equídeos
adequado
para
infusão
e
administração
em
adesivo
.
Hauptfaktor
der
Verbreitung
der
Seuche
über
größere
Entfernungen
ist
der
Transport
von
infizierten
Tieren
und
deren
Sperma
,
Eizellen
und
Embryonen
sowie
die
Verwendung
kontaminierter
Spritzen
oder
die
Infusion
virushaltiger
Blutprodukte
. [EU]
O
principal
meio
de
propagação
da
doença
a
longa
distância
é a
deslocação
de
animais
infectados
e
de
sémen
,
óvulos
e
embriões
desses
animais
,
bem
como
o
uso
de
agulhas
contaminadas
ou
da
infusão
de
produtos
derivados
de
sangue
que
contenham
o
vírus
.
Infusion
zur
Behandlung
von
Herz-Kreislauf-Versagen
bei
Fohlen
. [EU]
Infusão
para
o
tratamento
da
insuficiência
cardiovascular
em
potros
.
Medien
auf
Proteinbasis
,
zum
Beispiel
Herz-Hirn-Nährboden
oder
Tris-gepufferter
Tryptose-Agar
,
können
dem
Virus
,
insbesondere
während
der
Beförderung
,
zusätzliche
Stabilität
verleihen
. [EU]
Os
meios
à
base
de
proteínas
,
tais
como
infusão
cérebro-coração
ou
caldo
de
triptose
tamponado
com
tris
,
podem
proporcionar
mais
estabilidade
ao
vírus
,
especialmente
durante
o
transporte
.
Medium
auf
der
Basis
eines
Herz-Hirn-Nährbodens
[EU]
Meio
com
infusão
cérebro-coração
Postmortale
Blutprobenentnahme
wenn
innerhalb
von
48
Stunden
vor
dem
Tod
eine
Gabe
von
Blut
,
Blutbestandteilen
und/oder
Kolloiden
oder
innerhalb
von
einer
Stunde
vor
dem
Tod
eine
Infusion
von
Kristalloiden
stattgefunden
hat
. [EU]
Se
se
procedeu
a
infusão
de
sangue
,
componentes
sanguíneos
e/ou
colóides
nas
48
horas
que
antecederam
a
morte
ou
se
se
procedeu
a
infusão
de
cristalóides
na
hora
que
precedeu
a
morte
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "infusão":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners