A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for incorrido
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
69
Manchmal
entstehen
Ausgaben
,
mit
denen
für
ein
Unternehmen
ein
künftiger
wirtschaftlicher
Nutzen
erzielt
werden
soll
,
ohne
dass
ein
immaterieller
Vermögenswert
oder
sonstiger
Vermögenswert
erworben
oder
geschaffen
wird
,
der
angesetzt
werden
kann
. [EU]
69
Em
alguns
casos
, o
dispêndio
é
incorrido
para
proporcionar
benefícios
económicos
futuros
a
uma
entidade
,
mas
não
é
adquirido
ou
criado
qualquer
activo
intangível
ou
outro
activo
que
possa
ser
reconhecido
.
Aber
selbst
wenn
einige
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
der
Phase
rückläufiger
Produktion
mit
unnötig
hohen
Arbeitskosten
konfrontiert
waren
,
kann
dies
angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Veränderungen
bei
den
Arbeitskosten
nur
in
ganz
geringem
Maße
auf
die
Gesamtrentabilität
des
Wirtschaftszweiges
der
Gemeinschaft
auswirkten
,
keine
wesentliche
Ursache
der
Schädigung
gewesen
sein
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
mesmo
que
alguns
dos
produtores
da
indústria
comunitária
tenham
incorrido
em
custos
de
mão-de-obra
desnecessariamente
elevados
ao
diminuir
a
produção
,
isso
não
pode
ser
uma
causa
significativa
do
prejuízo
,
dado
o
efeito
mínimo
que
as
mudanças
em
matéria
de
custos
de
mão-de-obra
tiveram
na
rendibilidade
global
da
indústria
comunitária
.
als
einen
Kredit
ansehen
,
der
an
den
Dritten
und
nicht
an
den
Kunden
vergeben
wurde
,
wenn
der
in
Artikel
113
Absatz
3
Buchstabe
o
definierte
Kredit
nach
den
dort
genannten
Bedingungen
durch
eine
Sicherheit
garantiert
ist
. [EU]
Considerar
o
risco
como
tendo
sido
incorrido
sobre
o
terceiro
e
não
sobre
o
cliente
,
se
o
risco
referido
na
alínea
o)
do
n.o 3
do
artigo
113
.o
estiver
caucionado
nas
condições
mencionadas
nessa
alínea
.
als
einen
Kredit
ansehen
,
der
an
den
Garantiesteller
und
nicht
an
den
Kunden
vergeben
wurde
,
oder
[EU]
Considerar
o
risco
como
tendo
sido
incorrido
sobre
o
garante
e
não
sobre
o
cliente
;
ou
Angefallenes
Beamtengehalt
in
% [EU]
Salário
incorrido
dos
funcionários
públicos
em
%
Auf
Grundlage
der
von
den
Verkehrsunternehmen
nach
Abschnitt
5.4.2
und
Anlage
2
der
Finanzierungsrichtlinie
übermittelten
Informationen
berechnet
der
VRR
die
Ausgleichzahlungen
,
die
die
Kosten
widerspiegeln
müssen
,
die
einem
durchschnittlichen
,
gut
geführtem
Unternehmen
für
die
Erfüllung
derselben
Verpflichtungen
entstehen
würden
. [EU]
Com
base
nas
informações
apresentadas
pelas
transportadoras
ao
abrigo
do
ponto
5.4.2
das
Orientações
de
Financiamento
e
do
seu
anexo
2, a
VRR
efectua
o
cálculo
da
compensação
,
que
deve
reflectir
os
custos
em
que
teria
incorrido
uma
empresa
de
dimensão
média
e
bem
gerida
no
cumprimento
das
mesmas
obrigações
.
aus
den
Kosten
für
gebührenfreie
IFR-Flüge
,
die
als
Produkt
aus
den
für
IFR-Flüge
anfallenden
Kosten
und
dem
Verhältnis
zwischen
der
Anzahl
der
gebührenfreien
Dienstleistungseinheiten
und
der
Gesamtzahl
aller
Dienstleistungseinheiten
berechnet
werden
;
die
für
IFR-Flüge
anfallenden
Kosten
entsprechen
den
Gesamtkosten
abzüglich
der
Kosten
für
VFR-Flüge
. [EU]
Custos
dos
voos
IFR
isentos
que
são
calculados
como
o
produto
dos
custos
incorrido
s
para
voos
IFR
e
da
proporção
entre
o
número
de
unidades
de
serviço
isentas
e o
número
total
de
unidades
de
serviço
,
sendo
o
custo
incorrido
com
voos
IFR
igual
aos
custos
totais
deduzidos
do
custo
dos
voos
VFR
.
Ausgaben
der
zuständigen
regionalen
und
subregionalen
Organisationen
können
ebenfalls
gedeckt
werden
,
soweit
sie
unmittelbar
mit
ihrer
Teilnahme
an
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Projekte
zusammenhängen
. [EU]
Poderão
também
ser
cobertas
as
despesas
em
que
tenham
incorrido
as
organizações
regionais
e
sub-regionais
relevantes
,
desde
que
as
mesmas
se
relacionem
directamente
com
a
sua
participação
nas
actividades
dos
projectos
.
außerbilanzmäßige
Geschäfte
mit
geringem
Risiko
gemäß
Anhang
II
,
sofern
mit
dem
betreffenden
Kunden
bzw
.
der
betreffenden
Gruppe
verbundener
Kunden
eine
Vereinbarung
getroffen
wurde
,
wonach
die
Kredite
nur
vergeben
werden
dürfen
,
wenn
festgestellt
wurde
,
dass
sie
nicht
oberhalb
der
gemäß
Artikel
111
Absätze
1
bis
3
geltenden
Grenzen
liegen
. [EU]
Elementos
extrapatrimoniais
de
baixo
risco
referidos
no
Anexo
II
,
desde
que
tenha
sido
concluído
um
acordo
com
o
cliente
ou
grupo
de
clientes
ligados
entre
si
nos
termos
do
qual
o
risco
só
poderá
ser
incorrido
na
condição
de
ter
sido
verificado
que
não
implicará
que
sejam
excedidos
os
limites
aplicáveis
nos
termos
dos
n.os 1 a 3
do
artigo
111
.o.
Außer
dem
Anstieg
der
Billigeinfuhren
wurden
keine
weiteren
Faktoren
ermittelt
,
die
zu
der
Schädigung
hätten
beitragen
können
. [EU]
A
Comissão
não
identificou
outro
factor
que
possa
ter
contribuído
para
o
prejuízo
incorrido
,
para
além
do
aumento
das
importações
a
baixos
preços
.
Außerdem
würde
ein
gewöhnlicher
privater
Gläubiger
,
der
Garantien
leistet
,
vorher
gewisse
Sicherheiten
verlangen
und
vorab
die
Konditionen
des
Kredits
,
das
damit
verbundene
Risiko
usw
.
abklären
,
wohingegen
aus
den
von
Belgien
vorgelegten
Informationen
hervorgeht
,
dass
dies
nicht
der
Fall
war
. [EU]
Além
disso
,
um
credor
privado
normal
que
concedesse
garantias
procuraria
obter
algum
valor
em
caução
antes
de
as
conceder
e
verificaria
previamente
as
condições
do
empréstimo
, o
risco
incorrido
,
etc
., o
que
,
de
acordo
com
as
informações
fornecidas
pela
Bélgica
,
não
se
verificou
[37].
Bei
der
Festsetzung
des
Preises
für
den
entbündelten
Zugang
zum
Glasfaseranschluss
sollten
die
NRB
das
vom
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
eingegangene
zusätzliche
und
quantifizierbare
Risiko
angemessen
berücksichtigen
. [EU]
Ao
estabelecerem
o
preço
do
acesso
ao
lacete
de
fibra
desagregado
,
as
ARN
devem
ter
na
devida
conta
o
risco
de
investimento
adicional
e
quantificável
incorrido
pelo
operador
com
PMS
.
Beispielsweise
werden
Ausgaben
für
Forschung
,
außer
wenn
sie
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
anfallen
,
in
der
Periode
als
Aufwand
erfasst
,
in
der
sie
anfallen
(
siehe
Paragraph
54
). [EU]
Por
exemplo
, o
dispêndio
com
pesquisa
é
reconhecido
como
um
gasto
quando
for
incorrido
(ver
parágrafo
54
),
excepto
quando
for
adquirido
como
parte
de
uma
concentração
de
actividades
empresariais
.
CRA
weist
insbesondere
auf
die
Korrelation
zwischen
der
Kostenstruktur
eines
Unternehmens
(
im
Hinblick
auf
den
Anteil
der
festen
und
variablen
Kosten
)
und
dem
eingegangenen
Geschäftsrisiko
hin
. [EU]
A
CRA
chama
nomeadamente
a
atenção
para
a
correlação
entre
a
estrutura
dos
custos
de
uma
empresa
(em
termos
de
proporção
de
custos
fixos
e
variáveis
) e o
risco
comercial
incorrido
.
Dabei
trägt
die
Kommission
der
Definition
des
angemessenen
Gewinns
unter
Nummer
6
des
Anhangs
Rechnung
,
dem
zufolge
darunter
"eine
in
dem
betreffenden
Sektor
in
einem
bestimmten
Mitgliedstaat
übliche
angemessene
Kapitalrendite
zu
verstehen
[ist],
wobei
das
aufgrund
des
Eingreifens
der
Behörde
vom
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes
eingegangene
Risiko
oder
für
ihn
entfallende
Risiko
zu
berücksichtigen
[ist]". [EU]
Para
tal
, a
Comissão
tem
em
conta
a
definição
de
lucro
razoável
que
consta
do
ponto
6
do
anexo
, a
saber:
«uma
taxa
de
remuneração
do
capital
que
seja
habitual
no
sector
num
determinado
Estado-Membro
, e
que
deve
ter
em
conta
o
risco
,
ou
a
inexistência
de
risco
,
incorrido
pelo
operador
de
serviço
público
devido
à
intervenção
da
autoridade
pública»
.
Da
der
ZT
über
deutlich
mehr
Kapazitäten
verfügt
,
als
zur
Erfüllung
seiner
öffentlichen
Aufträge
notwendig
sind
,
können
ihm
aus
der
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
keine
Nettokosten
entstanden
sein
. [EU]
Como
a
ZT
dispõe
de
uma
capacidade
muito
maior
do
que
a
necessária
para
cumprir
as
suas
obrigações
de
serviço
público
, é
impossível
que
tenha
incorrido
em
quaisquer
custos
líquidos
decorrentes
da
obrigação
de
manter
a
reserva
epidémica
.
Dadurch
,
dass
das
Unternehmen
von
einer
Belastung
befreit
wurde
,
die
auf
ihrem
angestammten
französischen
Markt
entstanden
war
,
konnte
sich
France
Télécom
leichter
auf
den
nunmehr
für
den
Wettbewerb
geöffneten
Märkten
anderer
Mitgliedstaaten
entwickeln
,
was
sie
auch
getan
hat
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
48
bis
50
aufgezeigt
wird
. [EU]
Libertada
de
um
encargo
incorrido
no
seu
mercado
histórico
francês
, a
France
Télécom
pôde
assim
mais
facilmente
desenvolver-se
em
mercados
de
outros
Estados-Membros
recentemente
abertos
à
concorrência
, o
que
efetivamente
viria
a
fazer
,
conforme
indicado
nos
pontos
48
a
50
.
Daher
ist
die
MwSt
.,
die
bei
Kommunen
in
Verbindung
mit
steuerbefreiten
oder
nicht
steuerpflichtigen
Tätigkeiten
anfällt
,
eine
nicht
erstattungsfähige
Ausgabe
. [EU]
Por
conseguinte
, o
IVA
incorrido
pelos
municípios
relativo
a
actividades
isentas
ou
não
tributáveis
é
um
custo
não
recuperável
.
Daher
sind
,
selbst
wenn
der
von
dem
AN-Hersteller
gezahlte
Gaspreis
die
Produktionsstückkosten
und
die
Verkaufskosten
des
Versorgers
deckte
,
diese
Argumente
nicht
relevant
,
denn
der
Marktpreis
für
Gas
ist
nicht
zwangsläufig
unmittelbar
mit
seinen
Produktions-
und
Verkaufskosten
verknüpft
,
und
der
Preis
,
zu
dem
russische
Unternehmen
Gas
im
UZAÜ
bezogen
,
war
,
wie
oben
erläutert
,
nach
wie
vor
staatlich
reguliert
und
lag
deutlich
unter
dem
Preis
auf
nichtregulierten
Märkten
(
im
UZAÜ
betrug
der
Gaspreis
in
Russland
etwa
ein
Viertel
des
Ausfuhrpreises
für
russisches
Gas
). [EU]
Por
conseguinte
,
mesmo
que
o
preço
do
gás
pago
pelo
produtor
de
NA
tivesse
coberto
o
custo
unitário
de
produção
e
venda
do
gás
incorrido
pelo
seu
fornecedor
,
estes
argumentos
são
irrelevantes
,
uma
vez
que
o
preço
de
mercado
do
gás
nem
sempre
está
directamente
ligado
aos
custos
da
sua
produção
e
venda
e o
preço
a
que
as
empresas
russas
compraram
o
gás
durante
o
PIRC
continua
a
ser
regulado
pelo
Estado
e
significativamente
inferior
ao
nível
de
preços
em
mercados
não
regulados
como
acima
se
expende
(o
preço
do
gás
na
Rússia
,
durante
o
PIRC
,
era
cerca
de
um
quarto
do
seu
preço
de
exportação
).
Da
jedoch
kein
direkter
Zusammenhang
zwischen
den
eingesparten
externen
Kosten
und
den
dem
Unternehmen
entstehenden
Kosten
besteht
,
sollten
nur
in
Ausnahmefällen
die
vermiedenen
externen
Kosten
zur
Festsetzung
der
Beihilfebeträge
herangezogen
werden
. [EU]
Contudo
,
uma
vez
que
não
existe
uma
relação
directa
entre
os
custos
externos
evitados
e o
custo
incorrido
pela
empresa
,
só
em
casos
excepcionais
poderão
os
custos
externos
evitados
ser
utilizados
como
base
para
a
determinação
dos
montantes
de
auxílios
estatais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incorrido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners