A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
incluso
inclusão
inclusão de líquido
inclusão fluida
incluída
incluído
incoerente
incolor
incombustibilidade
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1544 results for incluída
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
17
Der
Betrag
,
der
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
Konzernabschlusses
eines
Mutterunternehmens
hinsichtlich
der
Nettoinvestition
in
den
betreffenden
ausländischen
Geschäftsbetrieb
gemäß
IAS
21
Paragraph
48
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
worden
ist
,
entspricht
dem
in
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
betreffenden
Mutterunternehmens
bezüglich
dieses
ausländischen
Geschäftsbetriebs
enthaltenen
Betrag
. [EU]
17
A
quantia
reclassificada
da
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
para
os
lucros
ou
prejuízos
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
de
uma
empresa-mãe
relativamente
ao
investimento
líquido
nessa
unidade
operacional
estrangeira
em
conformidade
com
o
parágrafo
48
da
IAS
21
é a
quantia
incluída
na
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
dessa
empresa-mãe
relativamente
a
essa
unidade
operacional
estrangeira
.
18
,0
%–
;
aftszweigs
der
Gemeinschaft
[EU]
18
,0
%–
;
exto
,
importa
recordar
que
o
salmão
de
viveiro
representou
mais
de
95
%
da
actividade
económica
da
indústria
comunitária
incluída
na
amostra
.
1.
Artikel
2
erhält
folgende
Fassung:
"Artikel
2
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Grundverordnung
werden
folgende
Waren
,
die
Gegenstand
der
Außenhandelsstatistik
sind
,
nicht
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
übermittelt:
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
überführte
Waren
,
die
zuvor
dem
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
oder
der
Umwandlung
unter
zollamtlicher
Überwachung
unterstellt
waren
;
die
in
der
Befreiungsliste
in
Anhang
I
aufgeführten
Waren
." [EU]
descritas
na
lista
de
exclusões
incluída
no
anexo
I.».
25
Baum
nicht
bei
der
Höhenwachstumsstichprobe
berücksichtigt
[EU]
25
árvore
não
incluída
na
amostra
da
altura
e
crescimento
.2
die
herkömmlichen
Sprinklerköpfe
sind
so
angeordnet
,
dass
das
Schiffsfenster
mit
einem
durchschnittlichen
Berieselungswert
von
mindestens
5
Litern
je
Quadratmeter
pro
Minute
geschützt
ist
und
die
zusätzliche
Fensterfläche
bei
der
Berechnung
der
zu
schützenden
Fläche
berücksichtigt
wird
. [EU]
.2
cabeças
de
tecto
convencionais
,
dispostas
de
forma
a
que
a
janela
fique
protegida
por
uma
aspersão
média
de
,
pelo
menos
, 5
litros/m2
por
minuto
,
sendo
a
superfície
adicional
de
janela
incluída
no
cálculo
da
área
coberta
.
.3
Ist
das
Bereitschaftsboot
in
das
Gesamtfassungsvermögen
der
Überlebensfahrzeuge
einbezogen
und
werden
die
anderen
Rettungsboote
vom
Einbootungsdeck
aus
besetzt
,
so
muss
das
Bereitschaftsboot
zusätzlich
zu
Absatz
.2
auch
vom
Einbootungsdeck
aus
besetzt
werden
können
. [EU]
.3
Se
a
embarcação
de
socorro
estiver
incluída
na
capacidade
das
embarcações
de
sobrevivência
e o
embarque
nas
baleeiras
salva-vidas
se
efectuar
a
partir
do
pavimento
de
embarque
, o
embarque
na
embarcação
de
socorro
deve
também
,
para
além
do
disposto
no
ponto
.2,
poder
efectuar-se
a
partir
deste
pavimento
.
5,0
%–
;
haftszweigs
der
Gemeinschaft
[EU]
5,0
%–
;
texto
,
importa
recordar
que
o
salmão
de
viveiro
representou
mais
de
95
%
da
actividade
económica
da
indústria
comunitária
incluída
na
amostra
.
64-kbit/s-
,
unstrukturierte
und
strukturierte
2-Mbit/s-Mietleitungen
fallen
unter
das
Mindestangebot
an
Mietleitungsdiensten
nach
der
Empfehlung
über
relevante
Märkte
. [EU]
A
oferta
de
linhas
alugadas
de
64
kbit/s
,
de
2
Mbit/s
não
estruturadas
e
de
2
Mbit/s
estruturadas
está
incluída
no
conjunto
mínimo
de
serviços
de
linhas
alugadas
referido
na
recomendação
relativa
aos
mercados
relevantes
.
99
Sonstige
,
nicht
in
diesem
Verzeichnis
enthaltene
Aufbauten
. [EU]
99
Carroçaria
não
incluída
na
presente
lista
Ab
dem
3.
April
2008
sind
Einfuhren
der
in
Artikel
3
genannten
Waren
aus
dem
gesamten
Hoheitsgebiet
Israels
in
die
Gemeinschaft
zulässig
,
sofern
folgender
Vermerk
in
den
diese
Sendungen
begleitenden
Tiergesundheitsbescheinigungen
aufgenommen
ist:
[EU]
A
partir
de
3
de
Abril
de
2008
,
são
autorizadas
as
importações
na
Comunidade
das
mercadorias
referidas
no
artigo
3.o
provenientes
de
todo
o
território
de
Israel
,
desde
que
seja
incluída
a
seguinte
menção
nos
certificados
veterinários
que
acompanham
as
remessas
dessas
mercadorias:
"Ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
ist
jeder
nicht
in
Anhang
I
oder
Anhang
VII
enthaltene
Wirkstoff
so
zu
betrachten
,
als
wäre
er
nicht
vor
dem
14
.
Mai
2000
zu
bioziden
Zwecken
in
Verkehr
gewesen
." [EU]
«A
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
deverá
considerar-se
que
qualquer
substância
activa
não
incluída
nos
anexos
I
ou
VII
não
foi
colocada
no
mercado
,
na
qualidade
de
biocida
,
antes
de
14
de
Maio
de
2000
.».
"Abfindungszahlungen"
sind
Zahlungen
,
die
bei
vorzeitiger
Beendigung
von
Verträgen
an
geschäftsführende
Direktoren
oder
Vorstandsmitglieder
geleistet
werden
,
einschließlich
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
vertraglich
festgelegten
Kündigungsfristen
oder
Wettbewerbsverbotsklauseln
. [EU]
«Indemnizações
em
caso
de
destituição»:
qualquer
pagamento
ligado
à
rescisão
antecipada
de
contratos
para
administradores
executivos
ou
membros
da
comissão
executiva
,
incluindo
pagamentos
relacionados
com
a
duração
de
um
período
de
pré-aviso
ou
cláusula
de
não
concorrência
incluída
no
contrato
.
Absatz
1
schließt
nicht
aus
,
dass
eine
im
Anhang
aufgeführte
Person
oder
Organisation
Zahlungen
aufgrund
eines
Vertrags
leisten
kann
,
der
vor
dem
Zeitpunkt
der
Aufnahme
der
betreffenden
Person
oder
Organisation
in
den
Anhang
geschlossen
wurde
,
sofern
der
betreffende
Mitgliedstaat
festgestellt
hat
,
dass
die
Zahlung
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
von
einer
Person
oder
Organisation
nach
Absatz
1
entgegengenommen
wird
. [EU]
O n.o 1
não
obsta
a
que
uma
pessoa
ou
entidade
incluída
na
lista
efectue
pagamentos
devidos
por
força
de
contratos
celebrados
antes
da
data
da
sua
inclusão
na
lista
do
anexo
,
desde
que
o
Estado-Membro
em
causa
tenha
determinado
que
o
pagamento
não
é
recebido
,
directa
ou
indirectamente
,
por
uma
pessoa
ou
entidade
referida
no
n.o 1.
Absatz
1
schließt
nicht
aus
,
dass
eine
in
der
Liste
aufgeführte
natürliche
oder
juristische
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
Zahlungen
aufgrund
eines
Vertrags
leisten
kann
,
der
vor
dem
Datum
,
an
dem
diese
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
in
den
Anhang
aufgenommen
wurde
,
geschlossen
wurde
,
sofern
der
betreffende
Mitgliedstaat
festgestellt
hat
,
dass
die
Zahlung
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
von
einer
der
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtung
nach
Absatz
1
entgegengenommen
wird
. [EU]
O n.o 1
não
impede
que
uma
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
organismo
enumerado
no
anexo
efectue
pagamentos
devidos
por
força
de
contratos
celebrados
antes
da
data
em
que
essa
pessoa
,
entidade
ou
organismo
foi
incluída
na
lista
do
anexo
,
desde
que
o
Estado-Membro
em
questão
tenha
determinado
que
o
pagamento
não
será
recebido
,
directa
ou
indirectamente
,
por
uma
pessoa
,
entidade
ou
organismo
referido
no
n.o 1.
Abschließend
möchte
die
Kommission
auch
darauf
hinweisen
,
dass
sie
an
ihrem
Standpunkt
festhält
,
wonach
die
Ersatzinvestition
im
IBP
2003
noch
nicht
vorgesehen
war
. [EU]
Para
terminar
, a
Comissão
gostaria
igualmente
de
assinalar
que
mantém
o
seu
ponto
de
vista
de
que
a
substituição
ainda
não
estava
incluída
no
IBP
2003
.
Abschließend
wurde
die
Verpflichtung
zur
den
Standards
entsprechenden
Durchführung
der
Betriebs-
und
Instandhaltungsarbeiten
mittels
einer
Bestimmung
in
jedem
Vertrag
zwischen
der
Mesta
AS
und
dem
Staat
(
in
Form
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
)
auf
die
Mesta
AS
übertragen
. [EU]
Finalmente
,
em
termos
de
atribuição
da
obrigação
de
serviço
público
, a
obrigação
de
executar
o
trabalho
de
exploração
e
manutenção
de
acordo
com
as
normas
foi
atribuída
à
Mesta
AS
através
de
uma
disposição
incluída
em
todos
os
contratos
celebrados
entre
a
Mesta
AS
e o
Estado
(no
âmbito
das
competências
da
Administração
Rodoviária
Pública
) [202].
Abschnitt
21
des
Einkommensteuergesetzes
war
bereits
in
der
ursprünglichen
Fassung
dieses
Gesetzes
enthalten
,
das
am
1.
Januar
1993
in
Kraft
trat
. [EU]
A
Secção
21
da
Lei
do
Imposto
sobre
o
Rendimento
já
estava
incluída
na
versão
inicial
de
Lei
do
Imposto
sobre
o
Rendimento
que
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
1993
.
Abubaker
Shariff
Ahmed
ist
überdies
an
der
Beschaffung
und
der
Verwaltung
der
Gelder
von
Al-Shabaab
beteiligt
,
einer
Einrichtung
,
die
von
dem
gemäß
der
Resolution
751
(
1992
)
betreffend
Somalia
und
der
Resolution
1907
(
2009
)
betreffend
Eritrea
eingesetzten
Ausschuss
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
wegen
der
Beteiligung
an
Handlungen
,
die
direkt
oder
indirekt
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
in
Somalia
bedrohen
,
in
eine
entsprechende
Liste
aufgenommen
wurde
. [EU]
Abubaker
Sharif
Ahmed
ocupa-se
igualmente
da
mobilização
e
da
gestão
de
fundos
para
a
Al-Shabaab
,
uma
entidade
incluída
na
lista
do
Comité
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
criado
nos
termos
da
resolução
751
(1992)
relativa
à
Somália
e
da
resolução
1907
(2009)
relativa
à
Eritreia
por
estar
envolvida
em
atos
que
ameaçam
direta
ou
indiretamente
a
paz
, a
segurança
ou
a
estabilidade
da
Somália
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
werden
für
das
Anwendungsjahr
2009
in
Griechenland
keine
Kürzungen
und
Ausschlüsse
wegen
verspäteter
digitaler
Erfassung
landwirtschaftlicher
Parzellen
vorgenommen
,
vorausgesetzt
,
der
Sammelantrag
der
Betriebswirte
wird
bis
spätestens
31
.
Januar
2010
um
die
entsprechenden
digitalen
Daten
ergänzt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
21
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
,
relativamente
aos
pedidos
apresentados
na
Grécia
a
título
de
2009
,
não
são
aplicadas
reduções
ou
exclusões
por
motivos
de
identificação
digital
tardia
das
parcelas
agrícolas
,
na
condição
de
que
essa
identificação
digital
seja
incluída
no
pedido
único
do
agricultor
até
, o
mais
tardar
,
31
de
Janeiro
de
2010
.
Abweichend
von
Artikel
2
kann
der
versendende
Mitgliedstaat
den
Versand
lebender
Schweine
aus
Haltungsbetrieben
innerhalb
der
in
Teil
I
des
Anhangs
aufgeführten
Gebiete
zu
Haltungsbetrieben
oder
Schlachthöfen
in
anderen
in
diesem
Teil
des
Anhangs
aufgeführten
Gebieten
eines
anderen
Mitgliedstaats
genehmigen
,
sofern
die
Schweine
aus
einem
Betrieb
stammen
, [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
2.o, o
Estado-Membro
de
origem
pode
autorizar
a
expedição
de
suínos
vivos
provenientes
de
explorações
situadas
numa
zona
incluída
na
parte
I
do
anexo
para
explorações
ou
matadouros
situados
numa
zona
de
outro
Estado-Membro
incluída
nessa
mesma
parte
,
desde
que
tais
suínos
provenham
de
uma
exploração
onde:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incluída":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners