A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for imprecisão
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angesichts
der
Ungenauigkeit
der
Bestimmung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
von
Bioscope
könne
man
nach
Ansicht
des
VDFU
unmöglich
davon
ausgehen
,
dass
in
der
Konzession
in
objektiver
und
transparenter
Weise
die
Berechnungsgrundlage
für
den
Ausgleich
der
Kosten
dieser
Verpflichtung
von
Anfang
an
festgelegt
ist
. [EU]
Devido
à
imprecisão
da
definição
da
missão
de
interesse
económico
geral
do
Bioscope
, a
VDFU
pensa
que
é
impossível
considerar
que
a
concessão
fixa
de
maneira
prévia
e
de
forma
objectiva
e
transparente
as
bases
para
o
cálculo
da
compensação
dos
custos
desta
missão
.
auf
eigene
Initiative
bei
einem
Irrtum
,
einer
Ungenauigkeit
,
einer
Auslassung
oder
einem
sonstigen
sachlichen
Fehler
im
Wortlaut
der
Bekanntmachung
eines
Auftrags
,
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
oder
der
Leistungsbeschreibung
dies
allen
Beteiligten
innerhalb
der
gleichen
Fristen
und
unter
genau
den
gleichen
Bedingungen
,
die
auch
für
die
Ausschreibung
gelten
,
mitteilen
. [EU]
Por
sua
própria
iniciativa
,
se
detectar
um
erro
,
imprecisão
,
omissão
ou
qualquer
outra
insuficiência
material
na
redacção
do
anúncio
de
concurso
,
do
convite
à
apresentação
de
propostas
ou
do
caderno
de
encargos
,
informar
desse
facto
os
interessados
,
na
mesma
data
e
em
condições
estritamente
idênticas
às
do
convite
à
apresentação
de
propostas
inicial
.
bei
einem
Irrtum
,
einer
Ungenauigkeit
,
einer
Auslassung
oder
einem
sonstigen
sachlichen
Fehler
im
Wortlaut
der
Bekanntmachung
eines
Auftrags
,
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
oder
der
Spezifikationen
auf
eigene
Initiative
dies
allen
Beteiligten
innerhalb
der
gleichen
Fristen
und
unter
den
gleichen
Bedingungen
,
die
auch
für
die
Ausschreibung
gelten
,
mitteilen
. [EU]
Por
sua
própria
iniciativa
,
se
detetar
um
erro
,
imprecisão
,
omissão
ou
qualquer
outra
insuficiência
material
na
redação
do
anúncio
de
concurso
,
do
convite
à
apresentação
de
propostas
ou
do
caderno
de
encargos
,
informar
desse
facto
os
interessados
,
na
mesma
data
e
em
condições
estritamente
idênticas
às
aplicáveis
ao
convite
inicial
à
apresentação
de
propostas
.
Bemerken
die
in
Artikel
25
genannten
Mitgliedstaaten
oder
Island
,
Norwegen
und
die
Schweiz
oder
das
Generalsekretariat
des
Rates
einen
Irrtum
,
eine
Ungenauigkeit
,
eine
Auslassung
oder
einen
anderen
sachlichen
Fehler
im
Wortlaut
des
Ausschreibungstextes
,
so
kann
das
Generalsekretariat
dies
den
Beteiligten
unter
genau
den
gleichen
Bedingungen
wie
denen
der
Ausschreibung
mitteilen
[EU]
Quando
os
Estados-Membros
a
que
se
refere
o
artigo
25
.o, a
Islândia
, a
Noruega
e a
Suíça
ou
o
Secretariado-Geral
do
Conselho
detectarem
um
erro
,
uma
imprecisão
,
uma
omissão
ou
qualquer
outra
insuficiência
material
na
redacção
do
anúncio
de
concurso
, o
Secretariado-Geral
pode
informar
do
facto
os
interessados
,
em
condições
estritamente
idênticas
às
do
anúncio
do
concurso
Da
diese
Regelung
bisher
noch
nie
auf
der
Grundlage
von
wie
für
diese
Untersuchung
verwendeten
Informationen
(
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Ungenauigkeit
der
SION
für
die
betroffene
Ware
)
geprüft
wurde
,
gibt
es
keinen
bindenden
Präzedenzfall
,
der
gegen
eine
Anfechtung
dieser
Regelung
sprechen
würde
. [EU]
Por
último
,
pelo
facto
de
o
regime
ALS
nunca
ter
sido
analisado
com
base
em
dados
comparáveis
com
os
que
foram
apurados
durante
o
presente
inquérito
,
nomeadamente
tendo
em
conta
a
imprecisão
da
norma
SION
aplicável
ao
produto
em
causa
,
não
há
qualquer
precedente
no
sentido
da
não
aplicação
de
medidas
de
compensação
.
Das
Gericht
festgestellt:"Die
von
den
dänischen
Behörden
gewählte
Definition
ist
zwar
weit
,
weil
sie
als
im
Wesentlichen
qualitätsbezogene
Definition
der
Rundfunkanstalt
die
Freiheit
der
Programmgestaltung
lässt
.
Dennoch
greift
die
von
den
Klägerinnen
erhobene
Rüge
der
Unbestimmtheit
nicht
.
Der
Auftrag
von
TV2
ist
im
Gegenteil
völlig
klar
und
bestimmt:
der
gesamten
dänischen
Bevölkerung
ein
auf
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
ausgerichtetes
Fernsehprogramm
mit
breitem
Spektrum
zu
bieten
." [EU]
Por
conseguinte
, o
Tribunal
concluiu
[66]
que
«a
definição
adoptada
pelas
autoridades
dinamarquesas
é
ampla
,
uma
vez
que
,
sendo
de
natureza
essencialmente
qualitativa
,
deixa
o
organismo
de
radiodifusão
livre
para
estabelecer
a
sua
grelha
de
programas
.
Mas
não
é
por
isso
que
cometeu
a
imprecisão
que
lhe
imputam
os
recorrentes
.
Pelo
contrário
, o
mandato
da
TV2
é
perfeitamente
claro
e
preciso:
propor
a
toda
a
população
dinamarquesa
uma
programação
televisiva
variada
,
que
procura
ser
de
qualidade
,
universal
e
diversificada»
.
Der
höchste
bei
jedem
Durchfahren
der
Strecke
AA'-BB'
durch
das
Fahrzeug
gemessene
A-bewertete
Schalldruckpegel
L
wird
zur
Berücksichtigung
von
Messungenauigkeiten
um
1 dB(A)
verringert
und
auf
die
erste
Stelle
hinter
dem
Dezimalkomma
(z. B.
XX
,X)
mathematisch
gerundet
. [EU]
O
nível
de
pressão
sonora
ponderado
A
mais
elevado
L
indicado
durante
cada
passagem
do
veículo
entre
AA'
e
BB'
(ver
anexo
4
–
;
figura
1)
deve
ser
reduzido
em
1
dB
(A)
para
ter
em
conta
a
imprecisão
da
medição
e
arredondado
à
primeira
casa
decimal
mais
próxima
(p.
ex
.,
XX
,X)
para
ambas
as
posições
do
microfone
.
Die
Regelung
wurde
bisher
noch
nie
auf
der
Grundlage
vergleichbarer
Informationen
wie
in
dieser
Untersuchung
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Ungenauigkeit
der
Standardnormen
für
die
betroffene
Ware
,
geprüft
. [EU]
O
regime
nunca
foi
analisado
com
base
em
dados
comparáveis
com
os
que
foram
apurados
durante
o
presente
inquérito
,
em
particular
tendo
em
conta
a
imprecisão
da
SION
aplicável
ao
produto
em
causa
.
Entdeckt
die
EZB
vor
Ablauf
der
Fristen
für
die
Einreichung
von
Bewerbungen
oder
Angeboten
im
Text
der
Bekanntmachung
,
des
Aufrufs
zum
Wettbewerb
oder
von
zusätzlichen
Unterlagen
einen
Fehler
,
eine
Ungenauigkeit
,
einen
Lücke
oder
irgendwelche
sonstigen
Mängel
,
so
berichtigt
sie
den
betreffenden
Fehler
und
informiert
alle
Bewerber
oder
Bieter
in
angemessener
Weise
. [EU]
Se
,
antes
da
data-limite
para
a
apresentação
das
candidaturas
ou
das
propostas
, o
BCE
detectar
um
erro
,
imprecisão
,
omissão
ou
qualquer
outro
tipo
de
erro
no
texto
do
anúncio
de
concurso
,
do
convite
à
apresentação
de
propostas
ou
dos
documentos
complementares
,
deve
rectificar
o
erro
e
informar
apropriadamente
desse
facto
todos
os
candidatos
ou
proponentes
.
Es
ist
nicht
Aufgabe
der
Kommission
,
die
Ungenauigkeit
der
Standardnormen
exakt
zu
beziffern
,
sondern
vielmehr
auf
der
Grundlage
hinreichender
Beweise
zu
widerlegen
,
dass
diese
Standardnormen
-
wie
der
Antragsteller
behauptet
-
präzise
sind
. [EU]
Não
cabe
à
Comissão
estabelecer
o
grau
exacto
da
imprecisão
da
SION
mas
unicamente
refutar
,
com
base
em
elementos
de
prova
suficientes
, a
alegada
precisão
desta
norma
.
"Falschangabe"
eine
Auslassung
,
Fehlinterpretation
oder
ein
Fehler
in
den
Berichtsdaten
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
,
zulässige
Unsicherheiten
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
601/2012
ausgenommen
. [EU]
«Inexatidão»
uma
omissão
,
imprecisão
ou
erro
nos
dados
comunicados
pelo
operador
da
instalação
ou
pelo
operador
de
aeronave
,
sem
considerar
a
incerteza
admissível
nos
termos
do
artigo
12
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
Regulamento
(UE) n.o
601/2012
.
Ferner
verlangte
der
Antragsteller
eine
Quantifizierung
der
Ungenauigkeit
der
Standardnormen
durch
die
Kommission
. [EU]
Foi
ainda
alegado
que
a
Comissão
teria
de
quantificar
a
imprecisão
da
norma
SION
.
Folglich
sind
die
Vergünstigungen
in
der
Rechtssprechung
zu
den
Rechtssachen
,
auf
die
Griechenland
verweist
,
für
gutgläubig
durchgeführte
Rechtsverhältnisse
und
auf
Grund
der
Unsicherheit
hinsichtlich
der
gemeinschaftsrechtlichen
Bestimmungen
nicht
plausibel
haltbar
. [EU]
Por
conseguinte
,
não
é
razoável
aplicarem-se
as
circunstâncias
atenuantes
citadas
na
jurisprudência
referida
pela
Grécia
[136]
sobre
relações
estabelecidas
de
boa
fé
e
imprecisão
das
disposições
comunitárias
.
Grenzen:
Grenzen
der
Studie
unter
Berücksichtigung
der
Umstände
,
die
möglicherweise
die
Qualität
oder
die
Vollständigkeit
der
Daten
beeinträchtigt
haben
,
Grenzen
des
Studienansatzes
und
der
zu
deren
Überwindung
verwendeten
Verfahren
,
Quellen
möglicher
Verzerrungen
und
Ungenauigkeit
sowie
Validierung
der
Ereignisse
. [EU]
Limitações:
limitações
do
estudo
tendo
em
conta
as
circunstâncias
que
possam
ter
afetado
a
qualidade
ou
integridade
dos
dados
,
limitações
da
abordagem
do
estudo
e
métodos
utilizados
para
as
resolver
,
fontes
potenciais
de
viés
e
imprecisão
,
validação
dos
acontecimentos
.
Zur
Abschwächung
dieser
Ungenauigkeit
versendet
das
Datenaustauschsystem
RIAD
als
Teil
der
Bestätigungen
,
die
den
NZBen
übermittelt
werden
,
eine
Liste
aller
inkonsistenten
Hauptsitzdaten
. [EU]
Para
atenuar
esta
imprecisão
, o
Sistema
de
Intercâmbio
de
Dados
RIAD
incluirá
nos
avisos
de
recepção
a
enviar
aos
BCN
uma
lista
de
informações
incoerentes
sobre
sedes
de
instituições
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imprecisão":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners