A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
90 results for hydraulischen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
.1
Einrichtungen
zum
Schutz
des
Hydrauliköls
vor
Verunreinigungen
;
dabei
sind
Typ
und
Konstruktion
des
hydraulischen
Systems
zu
berücksichtigen
[EU]
.1
Meios
para
manter
limpo
o
fluido
hidráulico
,
tendo
em
conta
o
tipo
e
as
características
de
projecto
do
sistema
hidráulico
.1
mit
einem
zentralisierten
hydraulischen
System
mit
zwei
unabhängigen
Kraftquellen
,
von
denen
jede
aus
einem
Motor
und
einer
Pumpe
besteht
,
die
alle
Türen
gleichzeitig
schließen
können
. [EU]
.1
De
um
sistema
hidráulico
centralizado
,
com
duas
fontes
de
energia
independentes
,
consistindo
,
cada
uma
,
num
motor
e
numa
bomba
que
possam
fechar
simultaneamente
todas
as
portas
.
.2
mit
einem
unabhängigen
hydraulischen
System
für
jede
Tür
,
wobei
jede
Kraftquelle
aus
einem
Motor
und
einer
Pumpe
besteht
,
welche
die
Tür
öffnen
und
schließen
können
. [EU]
.2
De
um
sistema
hidráulico
independente
para
cada
porta
,
consistindo
cada
fonte
de
energia
num
motor
e
numa
bomba
que
possam
abrir
e
fechar
a
porta
.
.3
Für
diese
Stromkreise
und
elektro-
hydraulischen
Systeme
sowie
Motoren
sind
ein
Kurzschlussschutz
und
eine
Überlastwarnanlage
vorzusehen
. [EU]
.3
Nos
circuitos
e
motores
eléctricos
e
electro-hidráulicos
dos
aparelhos
de
governo
devem
ser
instalados
meios
de
protecção
contra
curto-circuitos
e
um
alarme
de
sobrecarga
.
Akustikprojektoren
einschließlich
Wandlern
mit
piezoelektrischen
,
magnetostriktiven
,
elektrostriktiven
,
elektrodynamischen
oder
hydraulischen
Bauteilen
,
die
einzeln
oder
in
einer
konstruierten
Zusammensetzung
arbeiten
und
eine
der
folgenden
Eigenschaften
haben:
[EU]
Projectores
acústicos
,
incluindo
transdutores
,
com
elementos
piezoeléctricos
,
magnetoestrictivos
,
electroestrictivos
,
electrodinâmicos
ou
hidráulicos
que
funcionem
individualmente
ou
segundo
uma
determinada
combinação
,
com
qualquer
das
seguintes
características:
Akustikprojektoren
einschließlich
Wandlern
mit
piezoelektrischen
,
magnetostriktiven
,
elektrostriktiven
,
elektrodynamischen
oder
hydraulischen
Bauteilen
,
die
einzeln
oder
in
einer
konstruierten
Zusammensetzung
arbeiten
und
eine
der
folgenden
Eigenschaften
haben:
[EU]
Projectores
acústicos
,
incluindo
transdutores
,
com
elementos
piezoeléctricos
,
magnetoestrictivos
,
electroestrictivos
,
electrodinâmicos
ou
hidráulicos
que
funcionem
individualmente
ou
segundo
uma
determinada
combinação
e
com
qualquer
das
seguintes
características:
Andere
Waren
aus
Cellulosezement
oder
gleichartigen
Mischungen
von
Fasern
(
Zellulose
und
andere
Pflanzenfasern
,
Fasern
von
synthetischen
Polymeren
oder
von
Glas
,
Metallfäden
,
usw
.)
mit
Zement
oder
anderen
hydraulischen
Bindern
,
kein
Asbest
enthaltend
[EU]
Obras
de
fibrocimento
ou
misturas
semelhantes
de
fibras
(celulose
ou
outras
fibras
vegetais
,
polímeros
sintéticos
,
vidro
ou
fibras
metálicas
,
etc
.) e
cimentos
ou
outros
ligantes
hidráulicos
,
não
contendo
amianto
(excluindo
placas
,
painéis
,
ladrilhos
e
semelhantes
,
bem
como
tubos
,
condutas
ou
acessórios
para
tubos
e
condutas
)
Anhänger
mit
einer
hydraulischen
Übertragungseinrichtung
müssen
auch
den
Vorschriften
des
Anhangs
5
entsprechen
. [EU]
Os
reboques
equipados
com
um
mecanismo
de
direcção
hidráulico
devem
satisfazer
igualmente
as
disposições
do
anexo
5.
Bei
anderen
als
hydraulischen
Bremsanlagen
ist
ein
äquivalenter
Eingangswert
zu
verwenden
. [EU]
Com
outros
sistemas
de
travagem
,
exceto
os
hidráulicos
,
deve
ser
utilizado
um
valor
inicial
equivalente
.
Bei
anderen
als
hydraulischen
Bremsanlagen
ist
ein
äquivalenter
Eingangswert
zu
verwenden
. [EU]
Com
todos
os
sistemas
de
travagem
,
que
não
os
hidráulicos
,
deve
ser
utilizado
um
valor
inicial
equivalente
.
Bei
Anhängern
mit
hydraulischen
Scheibenbremsen
werden
Einstellvorschriften
nicht
für
erforderlich
gehalten
. [EU]
No
caso
de
reboques
equipados
com
travões
de
disco
hidráulicos
,
não
se
considera
necessário
fixar
requisitos
.
Bei
Anhängern
mit
hydraulischen
Trommelbremsen
sind
bei
der
Bremsennachstellung
die
Angaben
des
Herstellers
zu
beachten
. [EU]
No
caso
de
reboques
equipados
com
travões
de
tambor
hidráulicos
, a
regulação
dos
travões
deve
ser
conforme
às
especificações
do
fabricante
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Blockierverhinderern
Funktionsbeschreibung
des
Systems
(
einschließlich
der
elektronischen
Teile
),
elektrisches
Blockschaltbild
,
Darstellung
der
hydraulischen
oder
pneumatischen
Kreise:
... [EU]
Para
os
veículos
com
sistemas
antibloqueio
,
descrição
do
funcionamento
do
sistema
(incluindo
quaisquer
peças
electrónicas
),
diagrama
de
blocos
da
parte
eléctrica
,
esquema
do
circuito
hidráulico
ou
pneumático:
...
Bei
Fahrzeugen
mit
Blockierverhinderung
,
Funktionsbeschreibung
des
Systems
(
einschließlich
der
elektronischen
Teile
),
elektrisches
Blockschaltbild
,
Darstellung
der
hydraulischen
oder
pneumatischen
Kreise:
... [EU]
Descrição
do
funcionamento
do
sistema
(incluindo
quaisquer
componentes
eletrónicos
),
diagrama
de
blocos
elétricos
,
esquema
do
circuito
hidráulico
ou
pneumático:
...
Bei
Fahrzeugen
mit
Blockierverhinderung
,
Funktionsbeschreibung
des
Systems
(
einschließlich
der
elektronischen
Teile
),
elektrisches
Blockschaltbild
,
Darstellung
der
hydraulischen
oder
pneumatischen
Kreise:
[EU]
Para
os
veículos
com
sistemas
antibloqueio
,
descrição
do
funcionamento
do
sistema
(incluindo
quaisquer
peças
electrónicas
),
diagrama
de
blocos
eléctricos
,
esquema
do
circuito
hidráulico
ou
pneumático:
Bei
Fahrzeugen
mit
einem
hydraulischen
Bremssystem
gelten
die
Anforderungen
von
Absatz
4.1.1
als
erfüllt
,
wenn
bei
einer
Schnellbremsung
die
Verzögerung
des
Fahrzeugs
oder
der
Druck
in
dem
am
ungünstigsten
angeordneten
Radbremszylinder
innerhalb
von
0,6 s
den
für
die
vorgeschriebene
Bremswirkung
erforderlichen
Wert
erreicht
. [EU]
No
caso
dos
veículos
equipados
com
sistemas
de
travagem
hidráulicos
,
consideram-se
respeitados
os
requisitos
do
ponto
4.1.1
se
,
durante
uma
manobra
de
emergência
, a
desaceleração
do
veículo
ou
a
pressão
ao
nível
do
cilindro
de
travão
mais
desfavorecido
atingir
,
em
0,6
segundos
,
um
nível
correspondente
ao
desempenho
prescrito
.
Bei
Fahrzeugen
mit
hydraulischen
Bremssystemen
gelten
die
Anforderungen
des
Absatzes
3.1.1
als
erfüllt
,
wenn
bei
einer
Schnellbremsung
die
Verzögerung
des
Fahrzeugs
oder
der
Druck
in
dem
am
ungünstigsten
angeordneten
Radbremszylinder
innerhalb
von
0,6
Sekunden
den
für
die
vorgeschriebene
Bremswirkung
erforderlichen
Wert
erreicht
. [EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
sistemas
de
travagem
hidráulicos
,
consideram-se
cumpridas
as
condições
do
n.o 3.1.1
quando
,
durante
uma
manobra
de
emergência
, a
desaceleração
do
veículo
ou
a
pressão
ao
nível
do
cilindro
de
travão
mais
desfavorecido
atingir
,
em
0,6 s,
um
nível
correspondente
à
eficácia
prescrita
.
Bei
Fahrzeugen
mit
hydraulischen
Scheibenbremsen
werden
Einstellvorschriften
nicht
für
erforderlich
gehalten
. [EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
travões
de
disco
hidráulicos
,
não
se
considera
necessário
fixar
requisitos
.
Bei
Fahrzeugen
mit
hydraulischen
Trommelbremsen
sind
bei
der
Bremsennachstellung
die
Angaben
des
Herstellers
zu
beachten
. [EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
travões
de
tambor
hidráulicos
, a
regulação
dos
travões
deve
ser
conforme
às
especificações
do
fabricante
.
Bei
Fahrzeugen
mit
kombinierten
pneumatisch/
hydraulischen
Bremssystemen
darf
der
Druck
am
Einlass
des
ungünstigst
gelegenen
pneumatischen
Elements
ermittelt
werden
. [EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
sistemas
de
travagem
combinados
,
ar
comprimido/hidráulicos
, a
pressão
pode
ser
medida
à
entrada
da
unidade
pneumática
situada
na
posição
mais
desfavorável
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hydraulischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners