A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for hinterste
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Bei
der
Vorrichtung
für
die
Längsverstellung
muss
die
Verriegelungsvorrichtung
in
der
Stellung
einrasten
,
die
der
Mitte
zwischen
der
vordersten
und
der
hinterste
n
Stellung
möglichst
nahekommt
;
liegt
diese
Stellung
zwischen
zwei
Rasten
,
so
ist
die
hinterste
Raste
zu
wählen
. [EU]
O
dispositivo
de
regulação
longitudinal
deve
ser
fixado
,
recorrendo
ao
dispositivo
de
bloqueamento
,
na
posição
que
mais
se
aproxime
do
meio
curso
entre
as
suas
posições
mais
avançada
e
mais
recuada
;
se
essa
posição
se
situar
entre
dois
pontos
de
bloqueamento
,
deve
fixar-se
o
banco
no
mais
recuado
.
Bei
diesen
Manövern
darf
die
hinterste
Außenkante
des
Anhängers
,
die
sich
mit
einer
Geschwindigkeit
von
25
km/h
± 1
km/h
bewegt
,
nicht
um
mehr
als
0,70 m
über
den
Kreis
hinausragen
,
den
sie
während
des
Manövers
mit
einer
konstanten
Geschwindigkeit
von
5
km/h
beschrieben
hat
(
siehe
Abbildung
2). [EU]
Durante
estas
manobras
, o
bordo
exterior
da
retaguarda
do
reboque
,
deslocando-se
a
uma
velocidade
de
25
km/h
± 1
km/h
,
não
deverá
sair
mais
de
0,70 m
da
circunferência
descrita
à
velocidade
constante
de
5
km/h
(cf.
figura
2
seguinte
).
Bei
Mehrfachachsen
bezieht
sich
der
Winkel
Θ
;
nur
auf
die
vorderste
Achse
,
die
Bestimmungen
über
die
Höhe
der
hinteren
Kante
betreffen
lediglich
die
hinterste
Achse
. [EU]
No
caso
de
eixos
múltiplos
, o
ângulo
Θ
;
reporta-se
apenas
ao
eixo
mais
à
frente
e a
exigência
relativa
à
altura
da
aresta
posterior
externa
só
se
aplica
ao
eixo
mais
à
retaguarda
.
Bei
Sitzen
,
die
für
verschiedene
Fahrzeugtypen
vorgesehen
sind
,
ist
der
Kopfaufschlagbereich
bei
dem
Fahrzeug
des
Typs
zu
bestimmen
,
bei
dem
die
hinterste
Fahrstellung
von
allen
betreffenden
Typen
zugleich
die
ungünstigste
ist
;
der
so
bestimmte
Kopfaufschlagbereich
ist
für
die
übrigen
Typen
als
ausreichend
anzusehen
. [EU]
No
caso
de
um
banco
previsto
para
vários
modelos
de
veículo
, a
zona
de
impacto
será
determinada
no
veículo
em
que
a
posição
mais
recuada
de
condução
seja
a
mais
desfavorável
de
todos
os
modelos
considerados
; a
zona
de
impacto
assim
determinada
será
considerada
satisfatória
para
os
outros
modelos
.
Dabei
darf
sich
die
hinterste
Außenkante
des
Anhängers
bei
einer
Fahrgeschwindigkeit
von
25
km/h
± 1
km/h
nicht
um
mehr
als
0,7 m
über
den
von
ihr
bei
5
km/h
beschriebenen
Kreis
hinausbewegen
. [EU]
Durante
estas
manobras
, o
bordo
exterior
da
retaguarda
do
reboque
que
se
desloca
a
uma
velocidade
de
25
km/h
± 1
km/h
não
deverá
sair
mais
de
0,7 m
para
o
exterior
da
circunferência
descrita
aquando
da
manobra
à
velocidade
constante
de
5
km/h
.
Dabei
gelten
folgende
Bedingungen:
Der
H-Punkt
der
Schablone
fällt
zusammen
mit
dem
konstruktiv
festgelegten
H-Punkt
für
die
tiefste
und
hinterste
Stellung
des
Sitzes
,
die
Schablone
wird
jedoch
mittig
zwischen
den
beiden
unteren
ISOFIX-Verankerungen
gehalten
. [EU]
O
ponto
H
do
manequim
é
colocado
no
ponto
de
referência
único
«H»
correspondente
ao
banco
na
sua
posição
mais
baixa
e
recuada
,
salvo
que
o
manequim
é
colocado
lateralmente
ao
meio
entre
os
dois
pontos
de
fixação
inferiores
Isofix
.
Das
hinterste
Ende
des
Quadratmaschen-Netzblatts
, d. h.
der
Teil
,
der
der
Steertleine
am
nächsten
liegt
,
darf
nicht
mehr
als
9 m
von
dieser
entfernt
sein
. [EU]
A
extremidade
posterior
do
pano
de
malha
quadrada
,
que
é a
parte
mais
próxima
do
estropo
do
cu
do
saco
,
não
pode
estar
a
mais
de
nove
metros
deste
.
den
Rückenlehnenwinkel
für
die
niedrigste
und
hinterste
vom
Fahrzeughersteller
angegebene
Stellung
jedes
vorgesehenen
Sitzplatzes
bei
üblicher
Benutzung
bestimmt
[EU]
Determina
o
ângulo
de
inclinação
do
encosto
para
a
posição
de
condução
ou
de
utilização
normal
mais
baixa
e
mais
recuada
,
indicada
pelo
fabricante
do
veículo
,
para
cada
um
dos
lugares
sentados
previstos
der
der
theoretischen
Lage
des
Drehpunkts
von
Rumpf
und
Oberschenkeln
(
H-Punkt
)
für
die
niedrigste
,
hinterste
normale
Fahr-
oder
Benutzungsstellung
entspricht
,
die
vom
Fahrzeughersteller
für
jeden
von
ihm
festgelegten
Sitzplatz
angegeben
wird
[EU]
Corresponde
à
posição
teórica
do
ponto
de
rotação
tronco/coxas
(ponto H)
para
a
posição
de
condução
ou
de
utilização
normal
mais
baixa
e
mais
recuada
,
indicada
pelo
fabricante
do
veículo
para
cada
um
dos
lugares
sentados
por
ele
previstos
Der
Druckbalken
ist
über
das
hinterste
tragende
Teil
der
Schutzvorrichtung
zu
legen
,
die
Resultierende
aus
den
Druckkräften
muss
sich
in
der
Mittelebene
der
Zugmaschine
befinden
.
Eine
Kraft
Fv
ist
aufzubringen:
[EU]
A
viga
deve
ser
colocada
sobre
a(s)
travessa
(s)
superior
(es)
situada
(s)
mais
à
retaguarda
da
es
trutura
de
protecção
,
devendo
a
resultante
das
forças
de
esmagamento
situar-se
no
plano
médio
do
tractor
.
Aplica-se
uma
força
Fv
,
em
que:
Der
Druckbalken
ist
über
das
hinterste
tragende
Teil
der
Schutzvorrichtung
zu
legen
,
die
Resultierende
aus
den
Druckkräften
muss
sich
in
der
Mittelebene
der
Zugmaschine
befinden
. [EU]
A
viga
deve
ser
colocada
sobre
a(s)
travessa
(s)
superior
(es)
situada
(s)
mais
à
retaguarda
da
es
trutura
de
protecção
,
devendo
a
resultante
das
forças
de
esmagamento
situar-se
no
plano
médio
do
tractor
.
Der
hinterste
Teil
des
Steerts
besteht
entweder
aus
einem
einzigen
gefalteten
Netzblatt
oder
entsteht
durch
das
im
Verhältnis
zur
Längsachse
des
Netzes
transversale
Zusammenlaschen
des
oberen
und
des
unteren
hinteren
Netzblattes
[EU]
A
parte
terminal
da
cuada
é
constituída
quer
por
um
pano
único
dobrado
,
quer
pelos
panos
terminais
superiores
e
inferiores
ligados
transversalmente
,
em
relação
ao
eixo
longitudinal
da
rede
Der
"H"-Punkt
der
Schablone
fällt
zusammen
mit
dem
konstruktiv
festgelegten
"H"-Punkt
für
die
tiefste
und
hinterste
Stellung
des
Sitzes
,
die
Schablone
wird
jedoch
mittig
zwischen
den
beiden
unteren
ISOFIX-Verankerungen
gehalten
. [EU]
O
ponto
«H»
do
manequim
é
colocado
no
ponto
de
referência
único
«H»
correspondente
ao
banco
na
sua
posição
mais
baixa
e
recuada
,
salvo
que
o
manequim
é
colocado
lateralmente
ao
meio
entre
os
dois
pontos
de
fixação
inferiores
ISOFIX
.
Der
rechte
Fuß
der
fahrerseitigen
Prüfpuppe
muss
auf
dem
in
der
Ausgangsstellung
befindlichen
Gaspedal
ruhen
,
wobei
der
hinterste
Punkt
der
Ferse
auf
der
Bodenplatte
in
der
Ebene
des
Pedals
liegt
. [EU]
O
pé
direito
do
manequim
do
condutor
deve
estar
apenas
apoiado
no
acelerador
,
sem
pressão
,
com
o
ponto
mais
recuado
do
calcanhar
assente
no
piso
,
no
plano
do
pedal
.
Der
Sitz
ist
dafür
in
die
hinterste
und
niedrigste
Stellung
und
die
Sitzlehne
in
ihre
Nennstellung
oder
die
vom
Hersteller
empfohlene
Stellung
zu
bringen
. [EU]
O
banco
deve
estar
na
posição
mais
recuada
e
baixa
possível
e
com
o
respectivo
encosto
na
sua
posição
nominal
,
ou
como
recomendado
pelo
fabricante
do
veículo
.
Die
Seitenmarkierungsleuchte
muss
gelbes
Licht
ausstrahlen
;
sie
kann
jedoch
rotes
Licht
ausstrahlen
,
wenn
die
hinterste
Seitenmarkierungsleuchte
mit
der
Schlussleuchte
,
der
hinteren
Umrissleuchte
,
der
Nebelschlussleuchte
oder
der
Bremsleuchte
zusammengebaut
,
kombiniert
oder
ineinander
gebaut
ist
oder
wenn
sie
mit
dem
hinteren
Rückstrahler
zusammengebaut
ist
oder
mit
diesem
eine
teilweise
gemeinsame
Lichtaustrittsfläche
hat
. [EU]
A
luz
de
presença
lateral
deve
emitir
luz
âmbar
;
todavia
,
pode
emitir
luz
vermelha
,
se
a
luz
de
presença
lateral
mais
à
retaguarda
estiver
agrupada
ou
combinada
ou
incorporada
mutuamente
com
a
luz
de
presença
da
retaguarda
, a
luz
delimitadora
da
retaguarda
, a
luz
de
nevoeiro
da
retaguarda
, a
luz
de
travagem
,
ou
estiver
agrupada
ou
tiver
parte
da
superfície
emissora
de
luz
em
comum
com
o
reflector
da
retaguarda
.
Falls
in
den
Einbau-
und
Gebrauchsanweisungen
nichts
anderes
angegeben
ist
,
so
ist
für
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
,
die
für
die
Verwendung
auf
den
vorderen
Sitzen
bestimmt
ist
,
der
Vordersitz
in
die
vorderste
normale
Benutzungsstellung
und
für
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
,
die
für
die
hinteren
Sitze
bestimmt
ist
,
der
Vordersitz
in
die
hinterste
normale
Benutzungsstellung
zu
bringen
. [EU]
Salvo
disposições
em
contrário
previstas
nas
instruções
de
instalação
e
utilização
, o
banco
da
frente
deve
ser
colocado
na
posição
mais
avançada
normalmente
utilizada
para
sistemas
de
retenção
para
crianças
destinados
a
serem
utilizados
no
lugar
sentado
da
frente
e
na
posição
mais
recuada
normalmente
utilizada
para
sistemas
de
retenção
para
crianças
destinados
a
serem
utilizados
no
lugar
sentado
da
retaguarda
.
"Führerhausrückwand"
ist
der
hinterste
Teil
der
Außenfläche
des
Raumes
für
Fahrzeugführer
und
Beifahrer
. [EU]
«Parede
posterior
da
cabina»
, a
parte
situada
mais
à
retaguarda
da
superfície
exterior
do
compartimento
destinado
ao
condutor
e
aos
passageiros
.
gelb
;
allerdings
kann
der
hinterste
seitliche
Rückstrahler
rot
sein
,
wenn
er
mit
der
Schlussleuchte
,
der
hinteren
Umrissleuchte
,
der
Nebelschlussleuchte
,
der
Bremsleuchte
oder
der
roten
hinterste
n
Seitenmarkierungsleuchte
zusammengebaut
ist
oder
mit
diesen
eine
teilweise
gemeinsame
Lichtaustrittsfläche
hat
[EU]
âmbar
;
contudo
, o
retrorreflector
de
presença
lateral
mais
à
retaguarda
pode
ser
vermelho
se
estiver
agrupado
ou
tiver
parte
da
superfície
emissora
de
luz
em
comum
com
a
luz
de
presença
da
retaguarda
, a
luz
delimitadora
da
retaguarda
, a
luz
de
nevoeiro
da
retaguarda
, a
luz
de
travagem
ou
a
luz
vermelha
de
presença
lateral
mais
à
retaguarda
ou
o
retrorreflector
da
retaguarda
,
não-triangular
.
gelb
;
allerdings
kann
die
hinterste
Seitenmarkierungsleuchte
rot
sein
,
wenn
sie
mit
der
Schlussleuchte
,
der
hinteren
Umrissleuchte
,
der
Nebelschlussleuchte
oder
der
Bremsleuchte
zusammengebaut
,
kombiniert
oder
ineinandergebaut
ist
oder
mit
dem
hinteren
Rückstrahler
zusammengebaut
ist
oder
mit
diesem
eine
teilweise
gemeinsame
Lichtaustrittsfläche
hat
; [EU]
âmbar
;
mas
pode
emitir
uma
luz
vermelha
,
se
a
luz
de
presença
lateral
mais
à
retaguarda
estiver
agrupada
,
combinada
ou
incorporada
mutuamente
com
a
luz
de
presença
da
retaguarda
, a
luz
delimitadora
da
retaguarda
, a
luz
de
nevoeiro
da
retaguarda
, a
luz
de
travagem
,
ou
se
estiver
agrupada
ou
tiver
parte
da
superfície
emissora
de
luz
em
comum
com
o
retrorreflector
da
retaguarda
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hinterste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners