A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for hindeutete
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Aufgrund
der
verfügbaren
Informationen
ist
klar
,
dass
nicht
nur
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
während
des
Bezugszeitraums
erheblich
zunahm
,
sondern
dass
auch
bei
bereits
sinkender
Nachfrage
nichts
auf
ein
Ende
oder
eine
Umkehrung
dieser
Tendenz
hindeutete
. [EU]
De
acordo
com
os
dados
disponíveis
, é
evidente
que
não
somente
as
importações
objecto
de
dumping
registaram
um
aumento
substancial
das
suas
partes
de
mercado
no
período
considerado
,
mas
também
que
não
existem
sinais
de
paragem
ou
inversão
desta
tendência
num
período
em
que
a
procura
já
tinha
entrado
em
contracção
.
Da
der
Kommission
die
obengenannten
Beweise
vorlagen
und
nichts
darauf
hindeutete
,
dass
die
oben
dargelegten
Preisanstiege
nur
vorübergehend
waren
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
diese
Veränderung
dauerhaft
ist
. [EU]
Atendendo
aos
elementos
de
prova
ao
dispor
da
Comissão
acima
referidos
e à
ausência
de
informação
que
mostre
que
os
referidos
aumentos
de
preço
foram
temporários
,
concluiu-se
que
a
alteração
tem
caráter
duradouro
.
Da
nichts
auf
das
Gegenteil
hindeutete
,
ging
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
Ergebnisse
für
das
nicht
kooperierende
Unternehmen
den
für
kooperierende
Unternehmen
ermittelten
Ergebnissen
entsprechen
dürften
. [EU]
A
este
respeito
, e
na
ausência
de
qualquer
indicação
em
contrário
,
considerou-se
que
as
conclusões
relativamente
a
qualquer
empresa
que
não
tenha
colaborado
no
inquérito
estariam
em
consonância
com
as
conclusões
relativas
às
empresas
que
colaboraram
.
Da
nichts
darauf
hindeutete
,
dass
der
erhebliche
Unterschied
bei
den
Ausfuhrpreisen
auf
andere
Faktoren
zurückging
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
zwischen
den
chinesischen
Herstellern
,
die
RBM
in
die
Gemeinschaft
ausführen
,
und
dem
thailändischen
ausführenden
Hersteller
ein
Unterschied
in
der
Produktpalette
vorliegt
. [EU]
Consequentemente
,
uma
vez
que
não
havia
razões
para
crer
que
a
diferença
significativa
nos
preços
de
exportação
podia
ser
atribuída
a
qualquer
outro
factor
,
concluiu-se
que
há
uma
diferença
entre
a
gama
de
produtos
de
MAE
exportada
para
a
UE
pelos
produtores-exportadores
chineses
e
pelos
produtores-exportadores
tailandeses
.
Der
4
%ige
Anstieg
im
Jahr
2003
verflachte
2004
,
was
auf
eine
Stabilisierung
hindeutete
;
dagegen
lässt
der
weitere
Rückgang
(
–
; 1 %)
im
UZÜ
auf
einen
leicht
rückläufigen
Trend
schließen
. [EU]
O
aumento
de
4 %
registado
em
2003
mitigou-se
em
2004
,
indicando
uma
estabilização
,
enquanto
a
nova
diminuição
(– 1 %)
registada
no
PIR
aponta
para
uma
ligeira
tendência
para
a
baixa
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
von
Dezember
2009
(
am
23
.
März
2010
um
finanzielle
Hochrechnungen
für
das
Worst-Case-Szenario
ergänzt
)
bereits
darauf
hindeutete
,
dass
sich
die
ABN
AMRO
Gruppe
zu
einem
rentablen
Unternehmen
entwickelt
hat
,
das
eine
annehmbare
Ertragsrate
des
Eigenkapitals
und
selbst
unter
schlechteren
wirtschaftlichen
Bedingungen
angemessene
Gewinne
erzielen
dürfte
. [EU]
A
Comissão
observa
que
o
plano
de
reestruturação
de
Dezembro
de
2009
(completado
pelas
projecções
financeiras
de
23
de
Março
de
2010
para
um
cenário
menos
favorável
)
indicava
já
que
o
Grupo
ABN
AMRO
passara
a
ser
uma
entidade
viável
,
que
deveria
poder
obter
uma
rentabilidade
dos
fundos
próprios
satisfatória
e
até
lucros
satisfatórios
,
em
piores
condições
económicas
.
Diese
Schlussfolgerungen
wurden
noch
gestützt
durch
die
Feststellung
,
dass
im
Falle
der
VR
China
und
der
Ukraine
die
geltenden
Maßnahmen
durch
Einfuhren
über
andere
Länder
umgangen
wurden
,
was
darauf
hindeutete
,
dass
die
ausführenden
Länder
nicht
zu
fairen
Preisen
als
Wettbewerber
auf
dem
Unionsmarkt
in
Erscheinung
treten
konnten
. [EU]
Estas
conclusões
foram
reforçadas
pelo
facto
de
,
tanto
no
caso
da
RPC
como
da
Ucrânia
,
se
ter
verificado
que
as
medidas
em
vigor
estavam
a
ser
objeto
de
evasão
por
importações
através
de
outros
países
,
indicando
que
os
países
exportadores
não
eram
capazes
de
concorrer
no
mercado
da
União
a
preços
equitativos
.
Grundlage
für
diesen
Beschluss
ist
,
dass
der
Mittelbindungs-
und
Auszahlungsstand
von
Ende
2003
in
Verbindung
mit
den
von
der
Kommission
vorgelegten
Prognosen
für
den
Zeitraum
2004-2007
darauf
hindeutete
,
dass
die
Mittel
des
9.
EEF
für
AKP-Staaten
vollständig
gebunden
werden
können
. [EU]
A
decisão
assenta
no
facto
de
o
nível
das
autorizações
e
dos
desembolsos
no
final
de
2003
,
conjugado
com
as
previsões
para
o
período
de
2004
a
2007
apresentadas
pela
Comissão
,
indicar
que
os
recursos
do
9.o
FED
para
os
países
ACP
podiam
ser
autorizados
na
sua
totalidade
.
In
dieser
Beihilfesache
war
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Förderung
für
den
Aufbau
und
den
Betrieb
von
Metropolitan
Area
Networks
(
MANs
)
in
mehreren
irischen
Städten
keine
Vergütung
für
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
ist
,
weil
die
angemeldete
Maßnahme
eher
auf
eine
Partnerschaft
zwischen
privaten
und
öffentlichen
Unternehmen
hindeutete
als
auf
die
Beauftragung
eines
Unternehmens
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
. [EU]
Neste
processo
, a
Comissão
considerou
que
o
apoio
à
implantação
e
exploração
das
Metropolitan
Area
Networks
(«MANs»)
de
várias
cidades
da
Irlanda
não
constituía
uma
compensação
por
um
SIEG
,
na
medida
em
que
a
medida
notificada
se
assemelhava
mais
a
uma
«parceria
público-privada»
do
que
à
atribuição
e
implementação
de
um
SIEG
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hindeutete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners