A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Heuschnupfen
Heuschrecke
heute
heutig
heutzutage
Hexactin
Hexactinellide
hexagonal
Hexakistetraeder
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for heutzutage
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
"Abbacchio
Romano"
ist
seit
langer
Zeit
eng
mit
dem
ländlichen
Charakter
der
Region
verknüpft
,
was
sich
nicht
nur
durch
die
Bedeutung
der
Schafzucht
für
die
Wirtschaft
und
die
Traditionen
der
gesamten
Region
Latium
zeigt
,
sondern
ganz
besonders
auch
durch
das
hohe
Ansehen
,
das
das
Erzeugnis
beim
Verbraucher
heutzutage
genießt
. [EU]
O
«Abbacchio
Romano»
tem
,
desde
tempos
imemoriais
,
uma
forte
ligação
com
a
sua
região
rural
,
demonstrada
não
só
pela
importância
da
pecuária
ovina
para
a
economia
e
as
tradições
de
toda
a
Região
do
Lácio
,
mas
também
e
sobretudo
pela
reputação
que
o
produto
adquiriu
junto
do
consumidor
.
Da
heutzutage
neue
innovative
Herstellungstechniken
zur
Verfügung
stehen
,
durch
die
die
Verunreinigung
von
Lebensmittelzusatzstoffen
verringert
wird
,
sollte
der
zulässige
Aluminiumgehalt
in
Lebensmittelzusatzstoffen
beschränkt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
existem
atualmente
novas
técnicas
de
fabrico
inovadoras
que
dão
origem
a
aditivos
alimentares
menos
contaminados
,
deve
restringir-se
a
presença
de
alumínio
em
aditivos
alimentares
.
"Der
Berater
geht
von
dem
Postulat
aus
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
den
Wert
des
Unternehmens
,
dem
sie
gewährt
wird
,
steigern
würde
... [dabei]
darf
nicht
außer
Acht
gelassen
werden
,
dass
sich
die
Marktteilnehmer
heutzutage
der
Risiken
,
denen
sich
ein
Unternehmen
mit
einer
unzulässigen
Beihilfe
aussetzen
würde
,
vollkommen
bewusst
sind
...
Demzufolge
...
könnte
die
Gewährung
einer
Beihilfe
,
die
von
den
Märkten
als
unrechtmäßig
betrachtet
würde
, ...
einen
Kursverfall
der
Wertpapiere
des
betreffenden
Unternehmens
und
damit
seines
Marktwerts
nach
sich
ziehen"
. [EU]
«O
consultor
parte
do
princípio
de
que
um
auxílio
estatal
aumentaria
o
valor
da
empresa
beneficiária
... [enquanto]
não
se
pode
ignorar
que
actualmente
os
intervenientes
no
mercado
estão
perfeitamente
conscientes
dos
riscos
que
representa
para
uma
empresa
a
concessão
de
um
auxílio
incompatível
...
Por
conseguinte
... a
concessão
de
um
auxílio
,
se
for
considerado
ilegal
pelos
mercados
,
poderia
provocar
...
uma
diminuição
da
cotação
dos
títulos
da
empresa
e,
por
conseguinte
,
do
valor
da
empresa
no
mercado»
.
Die
Kommission
merkt
diesbezüglich
an
,
dass
diese
Kosten
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
in
Frankreich
niedriger
oder
höher
als
diejenigen
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
sind
,
aus
Beschränkungen
des
ordnungspolitischen
Rahmens
resultieren
,
in
dem
heutzutage
die
Fischereitätigkeit
ausgeübt
wird
. [EU]
A
Comissão
observa
a
esse
respeito
que
estes
custos
,
quer
sejam
em
França
inferiores
ou
superiores
aos
existentes
nos
outros
Estados-Membros
,
resultam
dos
constrangimentos
devidos
ao
enquadramento
regulamentar
no
qual
se
exerce
hoje
a
actividade
de
pesca
.
Einige
ausführende
Hersteller
argumentierten
,
dass
für
die
Verbraucher
heutzutage
aufgrund
der
ständig
wechselnden
Modetrends
nicht
mehr
Qualität
,
sondern
nur
noch
billige
Massenware
zählt
. [EU]
De
igual
modo
,
certos
produtores-exportadores
alegaram
que
,
devido
à
evolução
constante
da
moda
,
hoje
em
dia
os
consumidores
procuram
calçado
de
baixa
qualidade
,
que
possa
ser
substituído
rapidamente
e
comercializado
em
grandes
quantidades
.
Es
ist
aber
bekannt
,
dass
Bügelbretter
und
-tische
heutzutage
meist
von
großen
Einzelhandelsketten
verkauft
werden
, d. h.
von
Verbrauchermärkten
und
Supermärkten
. [EU]
Contudo
,
sabe-se
que
,
presentemente
,
as
tábuas
de
engomar
são
principalmente
vendidas
por
grandes
cadeias
de
venda
a
retalho
,
ou
seja
,
pelos
hipermercados
e
supermercados
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Gruppe
und
ihre
Mitglieder
aktiv
und
wirksam
darauf
hinarbeiten
,
Verbraucherbelange
in
die
umfassenden
Diskussionen
der
Interessenvertreter
einzubringen
,
die
im
Rahmen
der
europäischen
Konsultationsverfahren
heutzutage
stattfinden
. [EU]
É
importante
assegurar
que
o
Grupo
e
respectivos
membros
têm
uma
participação
activa
e
eficaz
,
no
sentido
de
trazerem
a
perspectiva
dos
consumidores
para
o
vasto
âmbito
das
deliberações
,
que
envolvem
hoje
,
habitualmente
,
na
Europa
,
um
elevado
número
de
partes
interessadas
.
Frankreich
betont
,
dass
die
fraglichen
Turbinen
heutzutage
absolut
leistungsfähig
sind
und
weist
darauf
in
,
dass
von
einem
spanischen
Unternehmen
kürzlich
ein
Auftrag
über
drei
Turbinen
erteilt
wurde
,
was
als
Beweis
dafür
zu
sehen
sei
,
dass
die
Kunden
von
Alstom
wieder
Vertrauen
in
die
Qualität
und
Leistungsfähigkeit
der
von
der
Gruppe
verkauften
Hochtechnologieturbinen
gefasst
haben
. [EU]
A
França
informa
que
as
turbinas
em
causa
hoje
estão
a
trabalhar
perfeitamente
e
especifica
que
uma
empresa
espanhola
acaba
de
fazer
uma
encomenda
de
três
turbinas
, o
que
pode
provar
que
a
clientela
da
Alstom
retomou
confiança
na
qualidade
e
na
eficácia
das
turbinas
de
alta
tecnologia
comercializadas
pelo
grupo
.
Heutzutage
ist
seine
Verwendung
auf
letztere
beschränkt
,
und
es
werden
jährlich
nur
wenige
Tonnen
benötigt
. [EU]
Actualmente
, é
apenas
utilizado
nesta
última
aplicação
,
envolvendo
poucas
toneladas
por
ano
.
Heutzutage
kommt
dem
Transport
frischer
Früchte
große
Bedeutung
zu
,
insbesondere
auf
dem
Seeweg
. [EU]
Hoje
em
dia
, o
transporte
de
fruta
fresca
tornou-se
muito
importante
,
especialmente
por
via
marítima
.
Heutzutage
produzieren
und
vermarkten
die
meisten
Hersteller
beide
Standards
und
nahezu
alle
DVD-Abspielgeräte
können
sowohl
DVD-R
als
auch
DVD+R
lesen
. [EU]
Hoje
em
dia
, a
maior
parte
dos
produtores
fabrica
e
comercializa
ambos
os
tipos
e
quase
todos
os
leitores
de
DVD
têm
capacidade
para
reproduzir
tanto
DVD-R
como
DVD+R
.
Heutzutage
wird
diese
Tätigkeit
jedoch
häufiger
ausgelagert
und
einer
Schiffsmanagementgesellschaft
übertragen
. [EU]
Hoje
em
dia
,
contudo
, é
por
vezes
confiada
a
terceiros
,
as
empresas
de
gestão
de
navios
.
In
ähnlicher
Weise
brachten
mehrere
Parteien
vor
,
dass
die
Verbraucher
aufgrund
sich
ändernder
Modetrends
heutzutage
erschwingliche
keramische
Tisch-
oder
Küchenartikel
nachfragen
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
várias
partes
alegaram
que
,
devido
à
evolução
constante
da
moda
,
hoje
em
dia
,
os
consumidores
procuram
artigos
para
serviço
de
mesa
e
de
cozinha
,
de
cerâmica
, a
preços
acessíveis
.
Insofern
als
NGA-Netze
eine
andere
Netzarchitektur
mit
sich
bringen
,
die
Breitbanddienste
weitaus
höherer
Qualität
als
heutzutage
ermöglichen
,
sowie
neue
Dienste
,
die
von
der
Technologie
heutiger
Breitbandnetze
nicht
unterstützt
werden
,
werden
die
Unterschiede
zwischen
NGA-erschlossenen
und
nicht
mit
NGA-Netzen
versorgten
Gebieten
immer
deutlicher
zutage
treten
. [EU]
Na
medida
em
que
as
redes
NGA
implicam
uma
arquitectura
de
rede
diferente
,
fornecendo
serviços
de
banda
larga
de
qualidade
significativamente
superior
aos
actuais
,
bem
como
serviços
que
não
podem
ser
suportados
pelas
redes
de
banda
larga
actuais
, é
provável
que
surjam
,
futuramente
,
diferenças
acentuadas
entre
as
zonas
cobertas
e
não
cobertas
por
redes
NGA
[65].
Medienkompetenz
wird
heutzutage
als
eine
der
wesentlichen
Voraussetzungen
für
eine
aktive
,
umfassende
bürgerschaftliche
Teilhabe
und
für
die
Vermeidung
bzw
.
Verringerung
der
Gefahr
eines
Ausschlusses
aus
dem
gesellschaftlichen
Leben
gesehen
. [EU]
A
literacia
mediática
é
hoje
considerada
uma
das
condições
essenciais
para
o
exercício
de
uma
cidadania
activa
e
plena
,
evitando
ou
diminuindo
os
riscos
de
exclusão
da
vida
comunitária
.
Während
früher
ein
einziger
Marktteilnehmer
den
Kauf
im
Drittland
,
die
Überführung
in
den
freien
Verkehr
und
den
Absatz
in
der
Gemeinschaft
abwickelte
,
sind
an
diesen
Vorgängen
heutzutage
mehrere
Marktteilnehmer
beteiligt
,
so
dass
diese
Fristen
oft
nicht
eingehalten
werden
können
. [EU]
Se
anteriormente
um
único
operador
tratava
em
geral
da
compra
no
país
terceiro
,
da
introdução
em
livre
prática
e
da
venda
na
Comunidade
,
hoje
em
dia
são
vários
os
operadores
envolvidos
nas
diversas
operações
, o
que
frequentemente
torna
impossível
o
respeito
desses
prazos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heutzutage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners