A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for hervorzurufen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Als
Startdosis
wird
auf
der
Grundlage
einer
Vorstudie
die
Dosis
gewählt
,
die
voraussichtlich
gewisse
Toxizitätsanzeichen
verursachen
wird
,
ohne
schwere
toxische
Wirkungen
oder
Mortalität
hervorzurufen
. [EU]
A
dose
inicial
é
escolhida
com
base
num
estudo
preliminar
de
determinação
de
amplitude
como
a
dose
para
qual
é
previsível
obter
alguns
sinais
de
toxicidade
sem
causar
efeitos
tóxicos
graves
ou
mortalidade
.
Angesichts
der
besonderen
Empfindlichkeit
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
sollten
bilaterale
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
können
,
wenn
Einfuhren
Störungen
der
Märkte
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
oder
Störungen
der
diese
Märkte
regulierenden
Mechanismen
hervorrufen
oder
hervorzurufen
drohen
. [EU]
Tendo
em
contar
o
carácter
especialmente
sensível
dos
produtos
agrícolas
,
afigura-se
adequado
que
possam
ser
tomadas
medidas
bilaterais
de
salvaguarda
sempre
que
as
importações
causem
ou
ameacem
causar
perturbações
nos
mercados
desses
produtos
ou
nos
mecanismos
que
regulam
esses
mercados
.
"bedenklicher
Stoff"
jeder
Stoff
,
der
aufgrund
seiner
inhärenten
Eigenschaften
nachteilige
Wirkungen
auf
Mensch
,
Tier
oder
Umwelt
haben
kann
und
in
einem
Pflanzenschutzmittel
in
einer
Konzentration
enthalten
ist
oder
entsteht
,
die
hinreicht
,
um
das
Risiko
einer
solchen
Wirkung
hervorzurufen
. [EU]
«Substâncias
potencialmente
perigosas»
,
quaisquer
substâncias
com
capacidade
própria
para
causar
um
efeito
prejudicial
nos
seres
humanos
,
nos
animais
ou
no
ambiente
e
que
estão
presentes
ou
são
produzidas
num
produto
fitofarmacêutico
em
concentração
suficiente
para
que
haja
riscos
de
ocorrência
desse
efeito
.
Chronische
aquatische
Toxizität:
die
intrinsische
Eigenschaft
eines
Stoffes
,
im
Verlauf
von
aquatischen
Expositionen
,
die
im
Verhältnis
zum
Lebenszyklus
des
Organismus
bestimmt
werden
,
schädliche
Wirkungen
bei
Wasserorganismen
hervorzurufen
. [EU]
A
"toxicidade
crónica
para
o
ambiente
aquático"
é o
conjunto
das
propriedades
intrínsecas
de
uma
substância
para
provocar
efeitos
adversos
nos
organismos
aquáticos
durante
exposições
na
água
que
são
determinadas
em
função
do
ciclo
de
vida
dos
organismos
.
Da
im
vorliegenden
Fall
offenbar
alle
Voraussetzungen
für
die
Beihilfefähigkeit
vorlagen
,
waren
diese
Fakten
geeignet
,
bei
der
Werft
eine
Erwartungshaltung
hinsichtlich
der
Gewährung
der
Beihilfe
hervorzurufen
. [EU]
Uma
vez
que
no
caso
presente
todas
as
condições
de
elegibilidade
pareciam
estar
satisfeitas
,
estes
factos
eram
susceptíveis
de
criar
expectativas
junto
do
estaleiro
no
que
diz
respeito
à
concessão
do
auxílio
[11].
Darüber
hinaus
hatte
sich
die
Kommission
mit
Zweifeln
zu
der
Frage
geäußert
,
ob
mit
einer
solchen
Finanzierung
die
betroffenen
Unternehmen
ihre
nachhaltige
Rentabilität
wiedererlangen
könnten
,
ob
die
vorgeschlagenen
Gegenleistungen
(
vor
allem
beim
Kapazitätsabbau
)
ausreichten
,
um
keine
Wettbewerbsverzerrungen
hervorzurufen
,
die
dem
Interesse
des
Gemeinsamen
Marktes
entgegenstünden
,
und
ob
eine
derartige
vermutliche
Beihilfe
ABX
nicht
möglicherweise
überschüssige
Liquidität
verschaffen
würde
. [EU]
Daí
a
Comissão
pôr
também
em
dúvida
que
tal
financiamento
permitisse
uma
viabilização
sustentável
dessas
entidades
,
que
as
contrapartidas
propostas
(nomeadamente
reduções
de
capacidade
)
fossem
suficientes
para
evitar
distorções
do
mercado
contrárias
ao
interesse
comum
e
que
esses
presumíveis
auxílios
não
viessem
a
permitir
que
a
ABX
dispusesse
de
uma
tesouraria
potencialmente
excedentária
.
Die
Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion
muss
innerhalb
ihrer
elektromagnetischen
Umgebung
einwandfrei
funktionieren
können
,
ohne
für
die
sie
umgebenden
Teile
unannehmbare
elektromagnetische
Störungen
hervorzurufen
. [EU]
O
DLV
deve
funcionar
satisfatoriamente
no
seu
ambiente
electromagnético
sem
perturbações
electromagnéticas
inaceitáveis
para
com
qualquer
peça
nesse
ambiente
.
Die
Geschwindigkeits-Begrenzungsfunktion
muss
innerhalb
ihrer
elektromagnetischen
Umgebung
einwandfrei
funktionieren
,
ohne
für
die
sie
umgebenden
Teile
unannehmbare
elektromagnetische
Störungen
hervorzurufen
. [EU]
A
função
de
limitação
de
velocidade
deve
funcionar
satisfatoriamente
no
seu
ambiente
electromagnético
sem
perturbações
electromagnéticas
inaceitáveis
para
com
qualquer
peça
nesse
ambiente
.
Die
Höchstkonzentration
sollte
darauf
abzielen
,
eine
Zytotoxizität
von
55
± 5 %
hervorzurufen
. [EU]
A
concentração
mais
elevada
deve
gerar
55
% ± 5 %
de
citotoxicidade
.
die
in
den
Artikeln
6
bis
13
vorgesehene
Unterstützung
zu
gewähren
,
sofern
die
Beitreibung
der
Forderung
geeignet
wäre
,
aus
Gründen
,
die
auf
die
Verhältnisse
des
Vollstreckungsschuldners
zurückzuführen
sind
,
erhebliche
Schwierigkeiten
wirtschaftlicher
oder
sozialer
Art
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
hat
,
hervorzurufen
,
insoweit
die
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
die
dort
übliche
Verwaltungspraxis
eine
solche
Vorgehensweise
für
gleichartige
nationale
Forderungen
zulassen
[EU]
Conceder
a
assistência
prevista
nos
artigos
6.o a
13
.o
se
a
cobrança
do
crédito
for
,
face
à
situação
do
devedor
do
imposto
,
de
natureza
a
suscitar
graves
dificuldades
de
ordem
económica
ou
social
no
Estado-Membro
em
que
ela
tem
a
sua
sede
,
desde
que
as
disposições
legislativas
ou
regulamentares
e
as
práticas
administrativas
em
vigor
no
Estado-Membro
em
que
a
autoridade
requerida
tem
a
sua
sede
permitam
tal
acção
em
relação
a
créditos
nacionais
similares
Die
Mitgliedstaaten
bewerten
die
spezifischen
Informationen
über
die
Fähigkeit
lebensfähiger
Rückstände
,
im
Wirt
zu
persistieren
bzw
.
zu
wachsen
und
Wirkungen/Reaktionen
hervorzurufen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
avaliar
a
informação
específica
relativa
à
capacidade
dos
resíduos
viáveis
de
persistirem
ou
de
crescerem
no
hospedeiro
e a
capacidade
de
nele
provocarem
efeitos/reacções
.
Die
Mitgliedstaaten
bewerten
die
spezifischen
Informationen
über
die
Fähigkeit
lebensfähiger
Rückstände
,
im
Wirt
zu
persistieren
bzw
.
zu
wachsen
und
Wirkungen/Reaktionen
hervorzurufen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
avaliar
a
informação
específica
relativa
à
capacidade
dos
resíduos
viáveis
de
persistirem
ou
de
crescerem
no
hospedeiro
e à
capacidade
de
nele
provocarem
efeitos/reacções
.
Diese
Prüfmethode
beschreibt
die
Verfahrensschritte
für
die
Beurteilung
des
augenverätzenden
oder
stark
augenreizenden
Potenzials
einer
Prüfsubstanz
,
gemessen
als
seine
Fähigkeit
,
bei
isolierten
Rinderhornhäuten
Trübungs-
und
verstärkte
Durchlässigkeitseffekte
hervorzurufen
. [EU]
Pretende-se
na
descrição
deste
método
de
ensaio
explicar
o
processo
utilizado
para
avaliar
o
potencial
de
corrosão
ou
forte
irritação
ocular
de
uma
substância
,
medido
pela
sua
capacidade
de
indução
de
opacidade
e
de
aumento
de
permeabilidade
em
córneas
de
bovino
isoladas
.
Ein
der
Serienfertigung
entnommenes
oberflächenbehandeltes
Prüfmuster
wird
durch
Gitterschnitte
und
simulierten
Steinschlag
(
ISO
565
)
beschädigt
,
um
Schäden
hervorzurufen
,
die
im
Fahrbetrieb
auftreten
(
die
Schäden
müssen
sich
im
Bereich
des
Felgenhorns
und
auf
der
Radinnenseite
befinden
). [EU]
Uma
amostra
com
tratamento
de
superfície
,
proveniente
da
produção
,
deve
ser
danificada
por
gravação
em
cruz
e
impacto
de
pedra
(norma
ISO
565
)
para
representar
danos
que
podem
ocorrer
durante
a
utilização
norma
l
do
veículo
(os
danos
devem
ser
infligidos
na
aba
da
jante
e
no
interior
da
roda
).
Eine
Partei
behauptete
,
dass
der
Marktanteil
der
chinesischen
Einfuhren
zu
gering
sei
,
um
eine
bedeutende
Schädigung
hervorzurufen
. [EU]
Uma
parte
alegou
que
a
parte
de
mercado
das
importações
chinesas
é
demasiado
pequena
para
provocar
um
prejuízo
importante
.
Eine
Schutzmaßnahme
kann
nach
Maßgabe
dieses
Kapitels
eingeführt
werden
,
wenn
Waren
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
I
aufgeführten
Regionen
oder
Staaten
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
dass
sie
Störungen
der
Wirtschaft
eines
oder
mehrerer
der
Gemeinschaftsgebiete
in
äußerster
Randlage
hervorrufen
oder
hervorzurufen
drohen
. [EU]
Pode
ser
instituída
uma
medida
de
salvaguarda
nos
termos
do
presente
capítulo
sempre
que
produtos
originários
das
regiões
ou
dos
Estados
especificados
no
Anexo
I
estejam
a
ser
importados
na
Comunidade
em
quantidades
de
tal
forma
acrescidas
e
em
condições
tais
que
causem
ou
ameacem
causar
perturbações
na
situação
económica
de
uma
ou
mais
das
regiões
ultraperiféricas
da
Comunidade
.
Eine
zahlenmäßige
Zunahme
der
polyploiden
Zellen
deutet
möglicherweise
darauf
hin
,
dass
die
Prüfsubstanz
mitotische
Prozesse
zu
hemmen
und
numerische
Chromosomenaberrationen
hervorzurufen
vermag
. [EU]
Um
aumento
do
número
de
células
poliplóides
pode
indicar
que
a
substância
em
estudo
apresenta
o
potencial
de
inibir
a
mitose
e
de
induzir
aberrações
cromossómicas
numéricas
.
Eine
zahlenmäßige
Zunahme
der
Polyploidie
deutet
möglicherweise
darauf
hin
,
dass
die
Prüfsubstanz
numerische
Chromosomenaberrationen
hervorzurufen
vermag
. [EU]
Um
aumento
do
número
de
células
poliplóides
pode
indicar
que
a
substância
em
estudo
apresenta
o
potencial
de
inibir
a
mitose
e
de
induzir
aberrações
cromossómicas
numéricas
.
Eine
Zunahme
der
Polyploidie
ist
möglicherweise
ein
Hinweis
darauf
,
dass
ein
chemischer
Stoff
numerische
Aberrationen
hervorzurufen
vermag
. [EU]
A
maior
parte
dos
mutagéneos
químicos
induzem
aberrações
cromatídicas
,
mas
também
podem
ocorrer
aberrações
cromossómicas
.
Er
bezieht
sich
auf
ein
besonderes
,
in
der
Toskana
angewendetes
Erzeugungsverfahren
,
wobei
zum
Ende
des
Winters
getrockneten
Trauben
dem
Wein
beigemischt
werden
,
um
eine
erneute
Gärung
hervorzurufen
. [EU]
Menção
que
se
reporta
ao
método
de
produção
e à
cor
rosada
típica
. É
utilizada
para
os
vinhos
"Alto
Adige"
,
"Trentino"
e
"Teroldego
rotaliano"
a
que
se
aplica
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hervorzurufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners