A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hepatit
Hepatozyt
herabgesetzt
herabsetzen
herauf
heraus
herausdrücken
herausfinden
herausfordern
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for herauf
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Am
selben
Tag
setzte
die
Ratingagentur
Moody's
den
Ausblick
für
die
Schuldverschreibungen
von
FT
aufgrund
der
Bestätigung
der
zugesagten
Unterstützung
für
das
Unternehmen
von
negativ
auf
stabil
herauf
. 3.2.3. [EU]
No
mesmo
dia
, a
agência
Moody's
alterava
a
perspectiva
de
dívida
da
FT
de
negativa
para
estável
,
devido
à
confirmação
do
compromisso
de
apoio
à
FT
.
Dabei
ist
insbesondere
zu
prüfen
,
ob
der
Schwellenwert
von
50
%
für
die
Anzahlgrößenverteilung
herauf
-
oder
herabgesetzt
werden
sollte
und
ob
Materialien
mit
einer
inneren
Struktur
oder
Oberflächenstruktur
im
Nanobereich
(z. B.
komplexe
Nanokomponenten-Nanomaterialien
einschließlich
nanoporörse
und
Nanokomposit-Materialien
,
wie
sie
in
einigen
Sektoren
verwendet
werden
)
einbezogen
werden
sollten
. [EU]
Em
especial
, a
revisão
deve
avaliar
a
necessidade
de
aumentar
ou
reduzir
o
limiar
da
distribuição
número-tamanho
de
50
%
ou
de
incluir
materiais
com
estrutura
interna
ou
superficial
à
escala
nanométrica
,
tais
como
os
nanomateriais
nanocomponentes
complexos
,
nomeadamente
os
materiais
nanoporosos
e
nanocompósitos
utilizados
em
determinados
sectores
.
Dabei
sollte
insbesondere
geprüft
werden
,
ob
der
Schwellenwert
von
50
%
für
die
Anzahlgrößenverteilung
herauf
-
oder
herabgesetzt
werden
sollte
. [EU]
Essa
revisão
deve
incidir
,
em
particular
,
no
aumento
ou
na
redução
eventuais
do
limiar
da
distribuição
número-tamanho
de
50
%.
Die
Kreditinstitute
können
Volatilitätsanpassungen
verwenden
,
die
unter
Zugrundelegung
kürzerer
oder
längerer
Verwertungszeiträume
berechnet
und
für
das
betreffenden
Geschäft
mit
Hilfe
nachstehender
Wurzel‐
;Zeit‐Formel
auf
den
unter
Nummer
48
angegebenen
Verwertungszeitraum
herauf
‐
;
oder
herabskaliert
werden:
[EU]
As
instituições
de
crédito
podem
utilizar
valores
de
ajustamento
de
volatilidade
calculados
com
base
em
períodos
de
liquidação
mais
curtos
ou
mais
longos
,
ajustados
para
cima
ou
para
baixo
em
relação
ao
período
de
liquidação
fixado
no
ponto
48
para
o
tipo
de
operação
em
questão
,
usando
a
raiz
quadrada
do
tempo
,
segundo
a
seguinte
fórmula:
Gemäß
dem
gesamtstaatlichen
IRAP-Dekret
dürfen
die
Regionen
den
IRAP-Regelsteuersatz
von
4,25 %
um
bis
zu
einem
Prozentpunkt
herauf
-
bzw
.
herabsetzen
;
dieses
Gesetz
trägt
somit
für
ein
symmetrisch
angewandtes
Steuersystem
Sorge
,
in
dem
alle
Regionen
rechtlich
und
faktisch
befugt
sind
,
die
Steuer
zu
erhöhen
oder
zu
senken
,
und
beinhaltet
an
sich
keine
staatlichen
Beihilfen
. [EU]
A
lei
nacional
sobre
o
IRAP
estabelece
que
todas
as
regiões
podem
aumentar
ou
reduzir
a
taxa
de
base
em
4,25 %
do
imposto
até
um
máximo
de
um
ponto
percentual
a
mais
ou
a
menos
;
tal
traduz
,
por
conseguinte
,
um
regime
fiscal
aplicado
de
forma
simétrica
,
no
âmbito
do
qual
todas
as
regiões
são
habilitadas
,
juridicamente
e
de
facto
, a
aumentar
ou
reduzir
o
imposto
, e
que
em
si
não
comporta
um
auxílio
estatal
.
Liegen
die
realisierten
kontinuierlich
über
den
erwarteten
Werten
,
so
setzen
die
Kreditinstitute
ihre
Schätzungen
entsprechend
herauf
,
um
den
Ausfall-
und
Verlusterfahrungswerten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Se
os
valores
efectivos
continuarem
a
ser
superiores
às
previsões
,
as
instituições
de
crédito
procederão
a
uma
revisão
em
alta
das
estimativas
, a
fim
de
reflectir
a
experiência
adquirida
em
matéria
de
incumprimento
e
de
perdas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "herauf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners