A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for heftige
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auch
wenn
sich
die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
im
Jahr
2009
stärker
verschlechtert
haben
als
von
der
Regierung
erwartet
,
ist
die
Verschlechterung
der
öffentlichen
Finanzen
doch
viel
ausgeprägter
als
es
der
unerwartet
heftige
Abschwung
hätte
erwarten
lassen
. [EU]
Embora
a
deterioração
das
condições
macroeconómicas
em
2009
tenha
sido
mais
acentuada
do
que
previsto
pelas
autoridades
, a
situação
das
finanças
públicas
agravou-se
muito
para
além
do
que
seria
de
esperar
em
resultado
de
uma
recessão
superior
à
projectada
.
Daher
ging
das
Unternehmen
im
Jahr
1992
in
Konkurs
,
was
heftige
Kritik
an
der
dänischen
Regierung
nach
sich
zog
,
die
unter
anderem
auch
von
jenen
Beschäftigten
kam
,
die
aus
einem
Beamtenverhältnis
in
ein
Angestelltenverhältnis
gewechselt
waren
. [EU]
Consequentemente
, a
empresa
faliu
em
1992
, o
que
conduziu
a
uma
forte
crítica
ao
Governo
dinamarquês
,
inclusivamente
por
parte
daqueles
que
hoje
possuem
estatuto
de
agentes
contratados
.
Die
Kommission
erinnert
daran
,
dass
das
Schreckgespenst
der
Liquidation
des
Unternehmens
im
Jahr
2004
heftige
soziale
Unruhen
ausgelöst
hat
. [EU]
A
Comissão
recorda
que
o
espectro
da
liquidação
da
empresa
em
2004
deu
origem
a
numerosas
, e
importantes
,
perturbações
sociais
.
Druckschwankungen
,
die
zwischen
den
geschlossenen
Räumen
,
durch
die
die
Züge
fahren
,
und
den
anderen
Räumen
des
Bahnhofs
entstehen
,
können
heftige
Luftströme
hervorrufen
,
die
für
die
Reisenden
unerträglich
sind
. [EU]
As
variações
de
pressão
podem
propagar-se
entre
os
espaços
fechados
onde
circulam
comboios
e
outros
espaços
das
estações
podendo
originar
fortes
correntes
de
ar
,
não
suportáveis
pelos
passageiros
.
Heftige
Reaktionen
manifestieren
sich
durch
lokale
Schwellung
und
Induration
und
sind
leicht
erkennbar
. [EU]
As
reacções
fortes
são
facilmente
identificáveis
pela
tumefacção
e
endurecimento
locais
.
Im
Juli
und
August
2010
führten
heftige
Monsunregenfälle
zu
verheerenden
Überflutungen
und
verwüsteten
weite
Landstriche
Pakistans
,
insbesondere
in
Baluchistan
,
Khyber
Pakhtunkhwa
,
Punjab
,
Sindh
und
Gilgit-Baltistan
. [EU]
Em
julho
e
agosto
de
2010
,
na
sequência
das
fortes
chuvas
de
monção
,
extensas
áreas
do
Paquistão
foram
assoladas
por
inundações
devastadoras
,
em
especial
as
zonas
do
Baluquistão
,
Khyber
Pakhtunkhwa
,
Punjab
,
Sind
e
Gilgit-Baltistão
.
In
Lücke
oder
Öffnung
gesteckte
Gliedmaßen
(
Finger
,
Arm
,
Hals
,
Kopf
),
Rumpf
oder
Kleidung
bleiben
stecken
oder
verfangen
sich
;
Schwerkraft
oder
heftige
Bewegungen
verursachen
Verletzung
[EU]
Uma
pessoa
põe
um
membro
ou
todo
o
corpo
na
abertura
e
um
dedo
, o
braço
, o
pescoço
, a
cabeça
, o
corpo
ou
o
vestuário
ficam
presos
;
ocorre
uma
lesão
devida
à
força
da
gravidade
ou
ao
movimento
sie
im
Vorversuch
eine
heftige
Reaktion
zeigt
[EU]
No
ensaio
preliminar
se
observa
uma
reacção
vigorosa
Sollten
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
,
dürfte
sich
der
heute
bereits
heftige
Wettbewerb
im
mittleren
und
unteren
Segment
wesentlich
verschärfen
. [EU]
Se
as
medidas
caducarem
, é
de
prever
que
a
concorrência
já
feroz
,
em
especial
no
segmento
da
gama
média/inferior
,
se
intensificará
bastante
.
Wenn
bekannt
ist
,
dass
die
Substanz
bei
Berührung
mit
Wasser
keine
heftige
Reaktion
zeigt
,
kann
man
zu
Stufe
4
übergehen
(1.3.4). [EU]
No
caso
de
se
saber
já
que
a
substância
não
reage
violentamente
com
a
água
,
prosseguir
com
o
passo
4 (1.3.4.).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heftige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners