A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Haifisch
hakenförmig
hakenwerfen
hakig
halb
Halbachse
halbdurchlässig
Halbedelstein
Halbfabrikat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
115 results for halb
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
2700
m2
Lagergebäude
sind
an
öffentliche
und
halb
öffentliche
Einrichtungen
vermietet
[EU]
2700
m2
são
armazéns
arrendados
a
instituições
(semi)públicas;
Abgesehen
davon
,
dass
strittig
ist
,
ob
AGVO
im
Zusammenhang
mit
der
Vermietung
von
Gebäuden
an
öffentliche
und
halb
öffentliche
Einrichtungen
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
betraut
wurde
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
belgischen
Behörden
ausdrücklich
bestätigt
haben
,
dass
für
den
Ausgleich
keine
Parameter
festgelegt
wurden
. [EU]
Para
além
de
ser
discutível
o
facto
de
a
AGVO
estar
incumbida
de
obrigações
de
serviço
público
relacionadas
com
o
arrendamento
de
edifícios
a
organizações
públicas
ou
semipúblicas
, a
Comissão
nota
que
as
autoridades
belgas
confirmaram
explicitamente
que
não
haviam
sido
estabelecidos
parâmetros
para
o
cálculo
da
compensação
.
AGVO
bietet
öffentlichen
und
halb
öffentlichen
Einrichtungen
und
Unternehmen
Gebäude
zur
Miete
an
. [EU]
AGVO
arrenda
imóveis
a
instituições
públicas
e
semipúblicas
e a
empresas
.
Als
"Rohre
und
Schläuche"
im
Sinne
der
Position
3917
gelten
Hohlprodukte
,
die
Halb
-
oder
Fertigerzeugnisse
sind
(z. B.
gerippte
Gartenschläuche
,
perforierte
Rohre
),
wie
sie
üblicherweise
zum
Leiten
,
Befördern
und
Verteilen
von
Gasen
oder
Flüssigkeiten
dienen
. [EU]
Na
acepção
da
posição
3917
, o
termo
«tubos»
aplica-se
a
artigos
ocos
,
quer
se
trate
de
produtos
intermediários
quer
de
produtos
acabados
(por
exemplo
,
as
mangueiras
de
rega
com
nervuras
e
os
tubos
perfurados
)
dos
tipos
utilizados
geralmente
para
conduzir
ou
distribuir
gases
ou
líquidos
.
Als
"Rohre
und
Schläuche"
im
Sinne
der
Position
3917
gelten
Hohlprodukte
,
die
Halb
-
oder
Fertigerzeugnisse
sind
(z. B.
gerippte
Gartenschläuche
,
perforierte
Rohre
),
wie
sie
üblicherweise
zum
Leiten
,
Befördern
und
Verteilen
von
Gasen
oder
Flüssigkeiten
dienen
. [EU]
Na
aceção
da
posição
3917
, o
termo
«tubos»
aplica-se
a
artigos
ocos
,
quer
se
trate
de
produtos
intermediários
quer
de
produtos
acabados
(por
exemplo
,
as
mangueiras
de
rega
com
nervuras
e
os
tubos
perfurados
)
dos
tipos
utilizados
geralmente
para
conduzir
ou
distribuir
gases
ou
líquidos
.
andere
Geberländer
,
insbesondere
deren
öffentliche
und
halb
öffentliche
Einrichtungen
[EU]
Outros
países
doadores
e,
em
especial
,
os
seus
organismos
públicos
e
parapúblicos
andere
Geberländer
und
insbesondere
deren
öffentliche
und
halb
öffentliche
Einrichtungen
[EU]
Outros
países
dadores
e,
em
especial
,
os
seus
organismos
públicos
e
parapúblicos
andere
Geberländer
und
insbesondere
deren
öffentliche
und
halb
öffentliche
Einrichtungen
[EU]
Outros
países
doadores
,
nomeadamente
os
respectivos
organismos
públicos
e
parapúblicos
anderen
Geberländern
,
insbesondere
deren
öffentlichen
und
halb
öffentlichen
Einrichtungen
[EU]
De
outros
países
dadores
e,
em
especial
,
dos
seus
organismos
públicos
e
parapúblicos
Anhänger
mit
einer
durchgehenden
oder
halb
durchgehenden
Bremsanlage
gemäß
den
Absätzen
2.9
und
2.10
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
13
[EU]
Reboque
com
um
sistema
de
travagem
contínua
ou
semicontínua
,
na
acepção
dos
pontos
2.9 e 2.10
do
Regulamento
UNECE
n.o
13
An
Haupt-Türverschlusssystemen
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
sie
Kräften
standhalten
können
,
die
in
der
voll
und
in
der
halb
eingerasteten
Stellung
aufgebracht
werden
;
an
zusätzlichen
Türverschlusssystemen
und
anderen
Türverschlusssystemen
,
bei
denen
nur
eine
voll
eingerastete
Stellung
vorgesehen
ist
,
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
sie
Kräften
standhalten
können
,
die
senkrecht
zur
Vorderseite
des
Verschlusses
und
parallel
zur
Vorderseite
des
Verschlusses
in
der
Öffnungsrichtung
der
Verschlussgabel
in
der
jeweils
für
die
voll
eingerastete
Stellung
angegebenen
Höhe
aufgebracht
werden
. [EU]
Quanto
aos
sistemas
de
fecho
primário
de
porta
,
deve
ser
demonstrada
a
respectiva
capacidade
de
resistência
às
forças
aplicáveis
nas
posições
de
fechamento
completo
e
de
fechamento
intermédio
.
Os
sistemas
de
fecho
auxiliar
de
porta
e
outros
sistemas
de
fecho
de
portas
que
dispõem
apenas
de
uma
posição
de
fechamento
completo
,
devem
demonstrar
a
sua
capacidade
para
resistir
a
cargas
exercidas
perpendicularmente
ao
plano
do
fecho
e
paralelamente
ao
plano
do
fecho
no
sentido
da
abertura
do
trinco
,
nos
níveis
indicados
para
a
posição
de
fechamento
completo
.
Anschließend
seien
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
der
Region
Flandern
übertragen
worden
,
die
der
Stadt
einen
Ausgleich
in
verschiedenen
Formen
zahlte:
Die
Region
Flandern
zahlte
3500000
EUR
an
die
Stadt
,
und
die
Stadt
erhielt
das
Recht
,
bis
zum
1.
Januar
bzw
.
in
manchen
Fällen
bis
zum
30
.
Juni
2010
die
Mieten
einzuziehen
,
die
von
den
öffentlichen
und
halb
öffentlichen
Einrichtungen
gezahlt
werden
,
an
die
die
Gebäude
vermietet
sind
. [EU]
Em
seguida
, a
propriedade
dos
edifícios
foi
transferida
para
a
Região
Flamenga
,
que
pagou
à
Cidade
uma
compensação
que
assumiu
diversas
formas:
a
Região
Flamenga
pagou
3500000
EUR
à
Cidade
e
concedeu-lhe
o
direito
de
cobrar
,
até
1
de
Janeiro
ou
,
em
alguns
casos
,
até
30
de
Junho
de
2010
, a
renda
paga
pelas
organizações
públicas
e
semipúblicas
arrendatárias
dos
edifícios
.
Auch
darf
"die
Häufigkeit
der
Berichterstattung
eines
Unternehmens
-
jährlich
,
halb
-
oder
vierteljährlich
- ...
die
Höhe
des
Jahresergebnisses
nicht
beeinflussen
. [EU]
Estipula
igualmente
que
«a
frequência
do
relato
de
uma
empresa
(anual,
semestral
ou
trimestral
)
não
deve
afectar
a
mensuração
dos
seus
resultados
anuais
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
zuständigen
Behörden
übermittelten
Angaben
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
für
den
Zeitraum
vom
1.
September
2004
bis
31
.
August
2005
Einfuhrlizenzen
für
halb
geschliffenen
oder
vollständig
geschliffenen
Reis
des
KN-Codes
100630
für
eine
Menge
von
193841
Tonnen
erteilt
worden
sind
. [EU]
Com
base
nas
informações
transmitidas
pelas
autoridades
competentes
, a
Comissão
verifica
que
foram
emitidos
certificados
de
importação
relativamente
a
193841
toneladas
de
arroz
semibranqueado
ou
branqueado
do
código
NC
100630
para
o
período
de
1
de
Setembro
de
2004
a
31
de
Agosto
de
2005
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
zuständigen
Behörden
übermittelten
Angaben
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
für
den
Zeitraum
vom
1.
September
2007
bis
29
.
Februar
2008
Einfuhrlizenzen
für
halb
geschliffenen
oder
vollständig
geschliffenen
Reis
des
KN-Codes
100630
für
eine
Menge
von
192418
t
erteilt
worden
sind
. [EU]
Com
base
nas
informações
transmitidas
pelas
autoridades
competentes
, a
Comissão
verifica
que
foram
emitidos
certificados
de
importação
relativamente
a
192418
toneladas
de
arroz
semibranqueado
ou
branqueado
do
código
NC
100630
para
o
período
de
1
de
Setembro
de
2007
a
29
de
Fevereiro
de
2008
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
zuständigen
Behörden
übermittelten
Angaben
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
für
den
Zeitraum
vom
1.
September
2008
bis
28
.
Februar
2009
Einfuhrlizenzen
für
halb
geschliffenen
oder
vollständig
geschliffenen
Reis
des
KN-Codes
100630
für
eine
Menge
von
160203
Tonnen
erteilt
worden
sind
. [EU]
Com
base
nas
informações
transmitidas
pelas
autoridades
competentes
, a
Comissão
constata
que
foram
emitidos
certificados
de
importação
de
arroz
semibranqueado
ou
branqueado
do
código
NC
100630
correspondentes
a
uma
quantidade
de
160203
toneladas
para
o
período
de
1
de
Setembro
de
2008
a
28
de
Fevereiro
de
2009
.
Außerdem
sei
er
nicht
geeignet
,
die
langfristige
Rentabilität
und
damit
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
sicherzustellen
,
da
er
nur
von
einer
Zielrentabilität
von
ca
. 6
bis7
%
ausgehe
,
was
nur
halb
so
hoch
sei
wie
der
branchenübliche
Durchschnitt
. [EU]
O
referido
plano
também
não
permite
garantir
a
rendibilidade
e a
existência
da
empresa
,
dado
que
parte
de
uma
rendibilidade
almejada
de
cerca
de
6 a
7%
, o
que
corresponde
sensivelmente
a
metade
do
que
é
prática
corrente
no
ramo
.
Außerdem
sind
die
durchschnittlichen
Einfuhrpreise
anderer
Schuhe
halb
so
hoch
wie
die
von
Lederschuhen
;
dieser
Preisunterschied
macht
deutlich
,
dass
die
beiden
Typen
nicht
nahezu
beliebig
austauschbar
sind
,
sonst
wäre
das
Segment
der
deutlich
teureren
Lederschuhe
abgeschafft
worden
. [EU]
Além
disso
,
os
preços
médios
de
importação
do
outro
calçado
representam
apenas
a
metade
dos
preços
do
calçado
de
couro
e
esta
diferença
mostra
claramente
que
,
se
os
dois
tipos
fossem
largamente
permutáveis
, o
segmento
do
calçado
de
couro
,
bastante
mais
caro
,
teria
sido
obliterado
.
Außerdem
verbessert
die
kostenlose
Garantie
die
allgemeine
Finanzlage
von
AGVO
,
da
AGVO
dadurch
die
Möglichkeit
erhält
,
die
Mittel
,
die
AGVO
unter
normalen
Umständen
für
die
Zahlung
der
Prämie
hätte
aufwenden
müssen
,
für
andere
Zwecke
als
die
Renovierung
der
an
öffentliche
und
halb
öffentliche
Einrichtungen
vermieteten
Gebäude
zu
verwenden
. [EU]
Além
disso
,
as
garantias
sem
encargos
melhoram
a
situação
financeira
geral
da
AGVO
,
permitindo-lhe
utilizar
os
recursos
financeiros
que
,
em
circunstâncias
normais
,
teria
tido
de
utilizar
para
pagar
o
prémio
para
fins
diferentes
da
renovação
dos
edifícios
arrendados
a
organismos
públicos
e
semipúblicos
.
"Babyliegesitz"
ein
Rückhaltesystem
,
das
zur
Aufnahme
des
Kindes
in
rückwärts
gerichteter
,
halb
liegender
Stellung
bestimmt
ist
. [EU]
«Sistema
de
transporte
de
crianças
muito
jovens»
,
um
sistema
de
retenção
destinado
a
acomodar
a
criança
numa
posição
semi-reclinada
virada
para
a
retaguarda
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "halb":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners