A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Haarschnitt
Haarsieb
Haarspray
habe
haben
Habitus
Hacke
Hackfleisch
Hader
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26390 results for haben
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
0,1 %
bei
Pflanzen
der
männlichen
Komponente
,
die
ausreichend
Pollen
abgegeben
haben
,
während
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
bzw
. [EU]
plantas
do
componente
masculino
que
emitiram
pólen
quando
as
plantas
do
componente
feminino
apresentavam
estigmas
receptivos:
0,1 %,
1000
Flugstunden
als
Pilot
auf
Hubschraubern
absolviert
haben
,
davon
mindestens
500
Stunden
als
PIC
[EU]
Ter
completado
1000
horas
de
voo
como
pilotos
em
helicópteros
,
das
quais
500
horas
como
PIC
1005
,33
EUR
für
Bedienstete
,
die
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
haben
[EU]
1005
,33
euros
para
o
agente
com
direito
ao
abono
de
lar
100
kg
der
Trockenmasse
eines
der
Milchprodukte
,
die
nach
Artikel
3
Absatz
4
dem
Leiterzeugnis
der
Gruppe
3
gleichgestellt
sind
und
einen
Milchfettgehalt
von
mehr
als
27
GHT
in
der
Trockenmasse
haben
,
entsprechen
100
kg
dieses
Leiterzeugnisses
. [EU]
A
100
quilogramas
de
matéria
em
extracto
seco
contida
num
dos
produtos
lácteos
equiparados
ao
produto-piloto
do
grupo
3,
por
força
do
artigo
3.o, n.o 4,
com
um
teor
de
matérias
gordas
do
leite
na
matéria
seca
superior
a
27
%
em
peso
,
correspondem
100
quilogramas
deste
produto-piloto
.
100
kg
der
Trockenmasse
eines
der
Milchprodukte
,
die
nach
Artikel
3
Absatz
4
dem
Leiterzeugnis
der
Gruppe
3
gleichgestellt
sind
und
einen
Milchfettgehalt
von
mehr
als
27
GHT
in
der
Trockenmasse
haben
,
entsprechen
100
kg
dieses
Leiterzeugnisses
. [EU]
A
100
quilogramas
de
matéria
em
extracto
seco
contida
num
dos
produtos
lácteos
equiparados
ao
produto-piloto
do
grupo
3,
por
força
do
n.o 4
do
artigo
3.o,
com
um
teor
de
matérias
gordas
do
leite
na
matéria
seca
superior
a
27
%
em
peso
,
correspondem
100
quilogramas
deste
produto-piloto
.
100
kg
eines
der
Milchprodukte
,
die
nach
Artikel
3
Absatz
4
dem
Leiterzeugnis
der
Gruppe
3
gleichgestellt
sind
und
einen
Milchfettgehalt
von
bis
zu
27
GHT
in
der
Trockenmasse
haben
,
entsprechen
3,85
kg
dieses
Leiterzeugnisses
je
1
GHT
des
in
dem
betreffenden
Milchprodukt
enthaltenen
Milchfetts
. [EU]
A
100
quilogramas
de
um
dos
produtos
lácteos
equiparados
ao
produto-piloto
do
grupo
3,
por
força
do
artigo
3.o, n.o 4,
com
um
teor
de
matérias
gordas
do
leite
na
matéria
seca
inferior
ou
igual
a
27
%
em
peso
,
correspondem
3,85
quilogramas
deste
produto-piloto
por
1 %
em
peso
de
matérias
gordas
no
produto
lácteo
em
causa
.
100
kg
eines
der
Milchprodukte
,
die
nach
Artikel
3
Absatz
4
dem
Leiterzeugnis
der
Gruppe
3
gleichgestellt
sind
und
einen
Milchfettgehalt
von
bis
zu
27
GHT
in
der
Trockenmasse
haben
,
entsprechen
3,85
kg
dieses
Leiterzeugnisses
je
1
GHT
des
in
dem
betreffenden
Milchprodukt
enthaltenen
Milchfetts
. [EU]
A
100
quilogramas
de
um
dos
produtos
lácteos
equiparados
ao
produto-piloto
do
grupo
3,
por
força
do
n.o 4
do
artigo
3.o,
com
um
teor
de
matérias
gordas
do
leite
na
matéria
seca
inferior
ou
igual
a
27
%
em
peso
,
correspondem
3,85
quilogramas
deste
produto-piloto
por
1 %
em
peso
de
matérias
gordas
no
produto
lácteo
em
causa
.
1042
,85
EUR
für
Bedienstete
,
die
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
haben
[EU]
1042
,85
EUR
para
o
agente
com
direito
ao
abono
de
lar
10
Stunden
absolviert
haben
,
bei
denen
sie
Bewerber
um
eine
Lehrberechtigung
ausgebildet
haben
. [EU]
Ter
completado
10
horas
na
instrução
de
requerentes
de
um
certificado
de
instrutor
.
1 ×
10k
, 2 ×
10k
oder
5 ×
10k
Masseneinheiten
haben
[EU]
1 ×
10k
, 2 ×
10k
eller
5 ×
10k
unidades
de
massa
111
Bei
der
Beurteilung
,
ob
irgendein
Anhaltspunkt
vorliegt
,
dass
ein
Wertminderungsaufwand
,
der
für
einen
Vermögenswert
mit
Ausnahme
eines
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
in
früheren
Perioden
erfasst
wurde
,
nicht
länger
besteht
oder
sich
verringert
haben
könnte
,
hat
ein
Unternehmen
mindestens
die
folgenden
Anhaltspunkte
zu
berücksichtigen:
[EU]
111
Ao
avaliar
se
existe
qualquer
indicação
de
que
uma
perda
por
imparidade
reconhecida
em
períodos
anteriores
relativamente
a
um
activo
,
que
não
o
goodwill
,
possa
já
não
existir
ou
possa
ter
diminuído
,
uma
entidade
deve
considerar
,
no
mínimo
,
as
seguintes
indicações:
11
94
1
Zahl
der
im
Jahr
t-1
gegründeten
Unternehmen
,
die
bis
t
fortbestanden
haben
[EU]
11
94
1
Número
de
empresas
recém-nascidas
em
t-1
e
sobreviventes
em
t
12
Haben
die
Käufer
bei
einem
Vertrag
über
die
Errichtung
von
Immobilien
dagegen
nur
begrenzt
die
Möglichkeit
,
den
Bauplan
der
Immobilie
zu
beeinflussen
,
wie
etwa
ein
Design
aus
den
vom
Unternehmen
vorgegebenen
Variationen
auszuwählen
oder
das
Basisdesign
lediglich
unwesentlich
zu
ändern
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
,
der
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
18
fällt
. [EU]
12
Por
contraste
,
um
acordo
para
a
construção
de
imóveis
em
que
os
compradores
têm
apenas
capacidade
limitada
para
influenciar
a
concepção
dos
imóveis
,
por
exemplo
,
para
seleccionar
uma
concepção
de
entre
uma
selecção
de
opções
especificada
pela
entidade
ou
para
especificar
apenas
pequenas
variações
na
concepção
básica
, é
um
contrato
para
a
venda
de
bens
dentro
do
âmbito
da
IAS
18
.
12
Monate
bei
Lizenzinhabern
,
die
das
50
.
Lebensjahr
vollendet
haben
. [EU]
12
meses
após
os
50
anos
de
idade
.
139
Unternehmen
haben
Folgendes
anzugeben:
[EU]
139
Uma
entidade
deve
divulgar:
13
Beziehungen
zwischen
einem
Mutter-
und
seinen
Tochterunternehmen
sind
anzugeben
,
unabhängig
davon
,
ob
Geschäftsvorfälle
zwischen
ihnen
stattgefunden
haben
. [EU]
13
Os
relacionamentos
entre
uma
empresa-mãe
e
as
suas
subsidiárias
devem
ser
divulgados
independentemente
de
ter
havido
ou
não
transacções
entre
elas
.
13
weitere
pakistanische
Unternehmen
haben
eine
BNAH
beantragt
. [EU]
Treze
novas
empresas
paquistanesas
solicitaram
a
concessão
do
TNPE
.
(
142
)
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
sieht
vor
,
dass
für
Unternehmen
,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
oder
den
Charakter
eines
Finanzmonopols
haben
,
die
Vorschriften
des
Vertrags
gelten
,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln
,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert
. [EU]
O
artigo
106
.o, n.o 2,
do
TFUE
prevê
que
as
empresas
encarregadas
da
gestão
de
serviços
de
interesse
económico
geral
ou
que
tenham
a
natureza
de
monopólio
fiscal
ficam
submetidas
ao
disposto
no
Tratado
,
designadamente
às
regras
de
concorrência
,
na
medida
em
que
a
aplicação
destas
regras
não
constitua
obstáculo
ao
cumprimento
,
de
direito
ou
de
facto
,
da
missão
particular
que
lhes
foi
confiada
.
14
Mitgliedstaaten
haben
Schutzimpfungspläne
eingeführt
. [EU]
Os
planos
de
vacinação
foram
aplicados
em
14
Estados-Membros
.
1,4
Mrd
.
EUR
dieser
Kapitalzuführung
wurden
zugeführt
,
um
den
aufsichtsrechtlichen
Eigenkapitalanforderungen
Rechnung
zu
tragen
und
um
einen
Risikopuffer
zu
haben
. [EU]
Desta
injeção
de
capital
, 1,4
mil
milhões
de
EUR
foram
transferidos
para
cumprir
os
requisitos
regulamentares
de
fundos
próprios
e
para
dispor
de
um
instrumento
de
absorção
de
riscos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners