A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
59 results for häufige
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Allzu
häufige
Überarbeitungen
gehen
wegen
der
Anpassung
der
Verwaltungsstrukturen
und
der
Verfahren
an
die
neuen
Vorschriften
mit
unverhältnismäßig
hohen
Kosten
einher
. [EU]
A
realização
de
revisões
demasiado
frequentes
gera
custos
desproporcionados
de
adaptação
das
estruturas
e
dos
procedimentos
administrativos
às
novas
regras
.
Andere
häufige
Merkmale
sind:
[EU]
As
características
comuns
são
,
nomeadamente
,
as
seguintes:
aufgetretenes
Problem
bei
der
Nutzung
eines
tragbaren
Computers
oder
eines
tragbaren
Geräts
für
den
Internetzugang:
häufige
Schwierigkeiten
mit
dem
Mobilfunknetzsignal
(
Breitband
mindestens
einmal
pro
Woche
nicht
verfügbar
oder
langsam
) [EU]
dificuldades
encontradas
aquando
da
utilização
de
um
computador
pessoal
ou
de
um
dispositivo
de
mão
para
acesso
à
internet
fora
do
domicílio
ou
do
local
de
trabalho:
dificuldades
frequentes
com
o
sinal
de
rede
telefónica
móvel
(indisponibilidade
da
banda
ou
baixa
velocidade
,
pelo
menos
uma
vez
por
semana
)
Ausreichend
häufige
Aktualisierung
der
unter
Buchstabe
a
genannten
Messwerte
,
sodass
die
Informationen
für
das
Erzielen
von
Energieeinsparungen
genutzt
werden
können
. [EU]
Atualizar
as
leituras
a
que
se
refere
a
alínea
a)
com
frequência
suficiente
para
que
essa
informação
possa
ser
utilizada
para
poupar
energia
.
Bei
Mautregelungen
,
die
nach
dem
Datum
des
Inkrafttretens
des
Beschlusses
des
EWR-Ausschusses
Nr
.
129/2012
vom
13
.
Juli
2012
eingeführt
werden
,
können
Ermäßigungen
der
Mautgebühren
für
häufige
Nutzung
die
in
Artikel
7
Absatz
4b
dieser
Richtlinie
festgelegte
Höhe
überschreiten
,
sofern:
[EU]
No
que
se
refere
aos
sistemas
de
cobrança
de
portagens
introduzidos
após
a
data
de
entrada
em
vigor
da
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
129/2012
,
de
13
de
julho
de
2012
,
os
descontos
ou
reduções
de
portagem
para
os
utilizadores
frequentes
podem
exceder
o
nível
previsto
no
artigo
7.o, n.o 4,
alínea
b),
da
presente
diretiva
,
desde
que:
Bei
Mautregelungen
,
die
nach
dem
Datum
des
Inkrafttretens
des
Beschlusses
des
EWR-Ausschusses
Nr
.
xx/2012
eingeführt
werden
,
können
Ermäßigungen
der
Mautgebühren
für
häufige
Nutzung
die
in
Artikel
7
Absatz
4b
dieser
Richtlinie
festgelegte
Höhe
überschreiten
,
sofern:
[EU]
No
que
se
refere
aos
sistemas
de
cobrança
de
portagens
implantados
após
a
data
de
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
XX/2012
do
Comité
Misto
do
EEE
,
os
descontos
ou
reduções
de
portagem
para
os
utilizadores
frequentes
podem
exceder
o
nível
previsto
no
artigo
7.o, n.o 4,
alínea
b),
desta
diretiva
,
desde
que:
Da
Gebührenstrukturen
mit
ermäßigten
Mautgebühren
für
häufige
Nutzung
zu
realen
Einsparungen
bei
den
Verwaltungskosten
der
Infrastrukturbetreiber
führen
können
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
derartige
Ermäßigungen
vorsehen
,
sofern
[EU]
Como
as
estruturas
de
tarifação
que
envolvem
descontos
ou
reduções
de
portagem
para
utilizadores
frequentes
podem
conduzir
a
verdadeiras
poupanças
em
custos
administrativos
para
o
operador
da
infra-estrutura
,
os
Estados-Membros
podem
prever
esses
descontos
ou
reduções
,
desde
que:
Da
möglicherweise
häufige
Änderungen
der
technischen
Bestimmungen
der
Anhänge
erforderlich
sein
werden
,
ist
es
sinnvoll
,
diese
Bestimmungen
gemäß
dem
Verfahren
des
Artikels
4
des
Beschlusses
1999/468/EG
des
Rates
vom
28
.
Juni
1999
zur
Festlegung
der
Modalitäten
für
die
Ausübung
der
der
Kommission
übertragenen
Durchführungsbefugnisse
zu
ändern
- [EU]
Uma
vez
que
as
suas
disposições
técnicas
poderão
carecer
de
alterações
frequentes
,
os
anexos
deverão
ser
alterados
nos
termos
do
artigo
4.o
da
Decisão
1999/468/CE
do
Conselho
,
de
28
de
Junho
de
1999
,
que
fixa
as
regras
de
exercício
das
competências
de
execução
atribuídas
à
Comissão
[2],
Das
häufige
Auftreten
vertraglicher
Engpässe
,
bei
denen
die
Netznutzer
trotz
der
physischen
Verfügbarkeit
der
Kapazität
keinen
Zugang
zu
den
Gasfernleitungsnetzen
erhalten
,
ist
ein
Hindernis
auf
dem
Weg
zur
Vollendung
des
Energiebinnenmarktes
. [EU]
A
ocorrência
frequente
de
congestionamentos
contratuais
,
em
que
os
utilizadores
da
rede
não
conseguem
obter
acesso
às
redes
de
transporte
de
gás
apesar
da
disponibilidade
física
de
capacidade
,
constitui
um
obstáculo
na
via
para
a
plena
realização
do
mercado
interno
da
energia
.
Das
Renommee
von
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
auf
dem
nationalen
Markt
und
im
Ausland
ist
durch
seine
häufige
Verwendung
in
unterschiedlichen
Rezepten
sowie
seine
starke
Präsenz
auf
dem
Internet
,
in
der
Presse
und
in
den
Medien
umfassend
belegt
. [EU]
Tanto
no
mercado
nacional
como
no
mercado
externo
, o
«Aceto
Balsamico
di
Modena»
tem
uma
reputação
excelente
,
amplamente
comprovada
pela
frequente
utilização
do
produto
em
diversas
receitas
e
pela
quantidade
de
referências
ao
mesmo
na
Internet
,
na
imprensa
e
nos
media
.
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
Verfahren
zur
Weiterleitung
von
Meldungen
über
sicherheitsrelevante
Fehler/Mängel
und
häufige
Anlagenstörungen
an
die
nationale
Sicherheitsbehörde
aufstellen
und
umsetzen
. [EU]
O
gestor
da
infra-estrutura
deve
conceber
e
aplicar
métodos
para
comunicar
à
autoridade
nacional
responsável
pela
segurança
informações
sobre
defeitos
críticos
para
a
segurança
e
avarias
frequentes
dos
sistemas
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wies
hingegen
nach
,
dass
Handelspartner
und
Einzelhändler
zu
häufige
Erneuerungen
der
Produktpalette
aufgrund
der
damit
verbundenen
hohen
Präsentations-
und
Katalogkosten
nicht
begrüßen
. [EU]
Em
contrapartida
, a
indústria
comunitária
forneceu
provas
de
que
os
parceiros
comerciais
e
os
retalhistas
não
são
favoráveis
a
uma
renovação
demasiado
frequente
da
gama
dos
produtos
,
devido
aos
elevados
custos
que
isso
implica
em
termos
de
publicidade
e
de
catálogos
.
Der
Zeitpunkt
der
Warnsignale
muss
so
gewählt
sein
,
dass
der
Fahrzeugführer
die
Möglichkeit
hat
,
auf
das
Kollisionsrisiko
zu
reagieren
und
die
Situation
in
den
Griff
zu
bekommen
;
er
muss
ferner
verhindern
,
dass
der
Fahrzeugführer
durch
zu
frühe
oder
zu
häufige
Warnungen
gestört
wird
. [EU]
O
escalonamento
dos
sinais
de
alerta
deve
ser
de
molde
a
permitir
ao
condutor
reagir
ao
risco
de
colisão
e
assumir
o
controlo
da
situação
,
devendo
também
evitar
incómodos
para
o
condutor
,
devido
a
alertas
demasiado
prematuros
ou
demasiado
frequentes
.
Derzeit
wird
der
Großteil
des
von
Unternehmen
und
Büros
verwendeten
Papiers
nicht
für
Recyclingzwecke
gesammelt
und
sortiert
.
Dies
ist
zum
Teil
auf
technische
Probleme
,
niedrige
Deponiekosten
und
häufige
Preisschwankungen
zurückzuführen
. [EU]
Actualmente
,
os
resíduos
de
papel
provenientes
das
empresas
e
dos
escritórios
não
são
,
na
sua
maioria
,
recolhidos
nem
reciclados
,
devido
,
em
particular
, a
dificuldades
técnicas
,
aos
baixos
custos
da
deposição
de
resíduos
em
aterros
e à
volatilidade
dos
preços
.
Die
Einführung
intelligenter
Verbrauchserfassungssysteme
ermöglicht
häufige
Abrechnungen
auf
der
Grundlage
des
tatsächlichen
Verbrauchs
. [EU]
A
implantação
de
sistemas
de
contadores
inteligentes
permitirá
uma
faturação
frequente
baseada
no
consumo
real
.
Die
Gründe
hierfür
sind:
(i)
Diese
Art
Wirtschaftszweig
erfordert
in
der
Regel
bestimmte
mehrjährige
Investitionen
,
die
ungeachtet
der
Marktsituation
abgeschlossen
werden
mussten
,
und
(
ii
)
in
diesem
Wirtschaftszweig
sind
häufige
Aufrüstungen
der
Anlagen
eine
Voraussetzung
,
um
die
Produktion
größerer
Mengen
hochwertigerer
Waren
zu
erlauben
(
zum
Zweck
der
Wahrung
der
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
anderen
Herstellern
). [EU]
As
razões
para
tal
são
várias:
i)
este
tipo
de
indústria
requer
normalmente
certos
investimentos
plurianuais
,
os
quais
tinham
de
ser
concluídos
independentemente
da
situação
do
mercado
;
ii
)
neste
sector
o
aperfeiçoamento
técnico
é
indispensável
para
permitir
produzir
em
maiores
quantidades
produtos
altamente
especializados
(um
esforço
para
manter
a
competitividade
em
relação
a
outros
fabricantes
).
Die
häufige
Praxis
des
Drucks
von
Zeitschriften
und
Katalogen
im
EWR
mit
Bestimmungsort
Russland
würde
sogar
eine
noch
breiter
gefasste
Definition
des
Marktes
begründen
,
der
dann
den
EWR
und
Russland
umfassen
würde
. [EU]
A
prática
comum
de
imprimir
revistas
e
catálogos
no
EEE
para
o
mercado
russo
justificaria
uma
definição
ainda
mais
ampla
do
mercado
para
abranger
o
EEE
e a
Rússia
.
Die
japanischen
Behörden
haben
vor
kurzem
häufige
Überschreitungen
der
Höchstgehalte
bei
auf
Holzstämmen
gezüchteten
Shiitake-Pilzen
in
der
Präfektur
Iwate
gemeldet
. [EU]
As
autoridades
japonesas
notificaram
recentemente
a
frequente
não
conformidade
de
shiitake
cultivado
em
toros
de
madeira
originário
da
prefeitura
de
Iwate
.
Die
Kommission
stimmt
der
Behauptung
nicht
zu
,
dass
die
einzigen
von
ihr
zu
berücksichtigenden
Indikatoren
einer
Überkapazität
unzureichende
Ladefaktoren
und/oder
der
häufige
Rückzug
von
Marktteilnehmern
und
fehlende
Anreize
für
neue
Markteintritte
wären
. [EU]
A
Comissão
não
concorda
com
a
afirmação
de
que
os
únicos
indicadores
de
excesso
de
capacidade
a
considerar
seriam
as
taxas
de
ocupação
insuficientes
e/ou
a
frequente
saída
de
operadores
do
mercado
e a
falta
de
estímulos
para
novas
entradas
no
mercado
.
Die
letztgenannte
Lösung
ist
zu
wählen
,
wenn
häufige
Eingriffe
vorgesehen
sind
. [EU]
Esta
última
solução
deve
ser
utilizada
se
estiverem
previstas
intervenções
frequentes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "häufige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners