A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for gratuitas
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Außerdem
wurde
für
die
Nutzung
bestimmter
Immobilien
keine
Miete
in
Rechnung
gestellt
. [EU]
Além
disso
,
beneficiou
de
algumas
rendas
gratuitas
.
Darüber
hinaus
ist
eine
Ermäßigung
der
CO2-Steuer
für
alle
dem
EU-ETS
unterliegende
Unternehmen
möglicherweise
nicht
zu
rechtfertigen
,
da
eine
Steuerermäßigung
für
Unternehmen
,
die
kostenlose
Zertifikate
erhielten
,
dem
"Verursacherprinzip"
zuwiderlaufen
könnte
. [EU]
Além
disso
,
conceder
um
desagravamento
do
imposto
sobre
as
emissões
de
CO2
a
todas
as
empresas
que
participam
no
RCLE-UE
poderia
contrariar
o
princípio
do
poluidor-pagador
,
dado
que
incluiria
empresas
que
receberam
licenças
gratuitas
de
emissões
.
Daten
und
Verfahren
,
um
Straßennutzern
,
soweit
möglich
,
ein
Mindestniveau
allgemeiner
für
die
Straßenverkehrssicherheit
relevanter
Verkehrsmeldungen
unentgeltlich
anzubieten
[EU]
Dados
e
procedimentos
para
a
prestação
,
se
possível
,
de
informações
mínimas
universais
sobre
o
tráfego
relacionadas
com
a
segurança
rodoviária
,
gratuitas
para
os
utilizadores
den
Nenninhalt
zur
Zeit
der
Abfüllung
,
als
Gewichts-
oder
Volumenangabe
;
hiervon
ausgenommen
sind
Packungen
,
die
weniger
als
5 g
oder
weniger
als
5
ml
enthalten
,
Gratisproben
und
Einmalpackungen
;
bei
Vorverpackungen
,
die
in
der
Regel
als
Großpackungen
mit
mehreren
Stücken
verkauft
werden
und
für
die
die
Gewichts-
und
Volumenangabe
nicht
von
Bedeutung
ist
,
ist
die
Angabe
des
Inhalts
nicht
erforderlich
,
sofern
die
Stückzahl
auf
der
Verpackung
angegeben
ist
. [EU]
O
conteúdo
nominal
no
momento
do
acondicionamento
,
indicado
em
peso
ou
em
volume
,
excepto
para
as
embalagens
que
contenham
menos
de
5 g
ou
menos
de
5
ml
,
para
as
amostras
gratuitas
e
para
as
doses
individuais
;
no
que
respeita
às
pré-embalagens
geralmente
comercializadas
por
conjunto
de
unidades
e
para
as
quais
a
indicação
do
peso
ou
do
volume
não
seja
relevante
, o
conteúdo
pode
não
ser
indicado
,
desde
que
o
número
de
unidades
seja
referido
na
embalagem
.
Die
Befreiung
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
d
ist
daher
überflüssig
,
da
ein
unentgeltliches
Angebot
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
fällt
. [EU]
A
isenção
prevista
na
alínea
d)
do
n.o 1
do
artigo
4.o é,
por
conseguinte
,
redundante
,
uma
vez
que
as
ofertas
gratuitas
estão
abrangidas
pela
alínea
e)
do
n.o 2
do
artigo
3.o.
Die
Einsicht
in
die
Register
ist
unentgeltlich
. [EU]
As
inspecções
dos
registos
realizadas
no
local
serão
gratuitas
.
Die
Emission
von
Gratisaktien
muss
hiervon
ausgenommen
werden
. [EU]
Exclui-se
a
emissão
de
acções
gratuitas
[1208].
Die
"Globalmaßnahmen"
sind
für
die
Landwirte
kostenfrei
. [EU]
As
«medidas
de
carácter
global»
são
gratuitas
para
os
agricultores
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
geeignete
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
außer
in
den
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Fällen
unerbetene
Nachrichten
zum
Zwecke
der
Direktwerbung
,
die
entweder
ohne
die
Einwilligung
der
betreffenden
Teilnehmer
oder
Nutzer
erfolgen
oder
an
Teilnehmer
oder
Nutzer
gerichtet
sind
,
die
keine
solchen
Nachrichten
erhalten
möchten
,
nicht
gestattet
sind
;
welche
dieser
Optionen
gewählt
wird
,
wird
im
innerstaatlichen
Recht
geregelt
,
wobei
berücksichtigt
wird
,
dass
beide
Optionen
für
den
Teilnehmer
oder
Nutzer
gebührenfrei
sein
müssen
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
adequadas
para
assegurar
que
as
comunicações
não
solicitadas
para
fins
de
comercialização
direta
em
casos
diferentes
dos
referidos
nos
n.os 1 e 2
não
sejam
permitidas
quer
sem
o
consentimento
dos
assinantes
ou
utilizadores
em
questão
,
quer
em
relação
a
assinantes
ou
utilizadores
que
não
desejam
receber
essas
comunicações
,
sendo
a
escolha
entre
estas
opções
determinada
pela
legislação
nacional
,
tendo
em
conta
que
ambas
as
opções
devem
ser
gratuitas
para
o
assinante
ou
utilizador
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
Opfer
,
die
die
Sprache
des
betreffenden
Strafverfahrens
nicht
verstehen
oder
sprechen
,
im
Einklang
mit
ihrer
Stellung
im
Strafverfahren
in
der
betreffenden
Strafrechtsordnung
auf
Antrag
kostenlos
Übersetzungen
der
für
die
Ausübung
ihrer
Rechte
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
wesentlichen
Informationen
in
eine
Sprache
,
die
sie
verstehen
,
erhalten
,
soweit
diese
Informationen
den
Opfern
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
vítimas
que
não
compreendam
nem
falem
a
língua
do
processo
penal
em
causa
recebam
,
de
acordo
com
o
seu
papel
no
respetivo
sistema
de
justiça
penal
, e
se
assim
o
solicitarem
,
traduções
gratuitas
das
informações
indispensáveis
ao
exercício
dos
seus
direitos
no
processo
penal
,
numa
língua
que
entendam
,
na
medida
em
que
essas
informações
lhes
sejam
disponibilizadas
.
Die
Mitgliedstaaten
können
in
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
vorsehen
,
dass
kostenlose
Rechtsberatung
und/oder
-vertretung
nur
gewährt
wird
[EU]
Os
Estados-Membros
podem
prever
na
sua
legislação
nacional
a
concessão
dessa
assistência
ou
representação
gratuitas
apenas:
Die
Mitgliedstaaten
können
verlangen
,
dass
die
in
Absatz
3
genannten
Unternehmen
erforderlichenfalls
Informationen
von
öffentlichem
Interesse
kostenlos
über
dieselben
Hilfsmittel
,
über
die
sie
gewöhnlich
mit
Teilnehmern
kommunizieren
,
an
bestehende
und
neue
Teilnehmer
weitergeben
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
exigir
que
as
empresas
referidas
no
n.º 3
forneçam
,
quando
adequado
,
informações
gratuitas
de
interesse
público
aos
atuais
e
aos
novos
assinantes
,
utilizando
meios
idênticos
aos
que
são
vulgarmente
utilizados
por
essas
empresas
na
sua
comunicação
com
os
assinantes
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
sorgen
,
dass
ein
Basiskonto
entweder
kostenlos
ist
oder
zu
angemessenen
Kosten
zur
Verfügung
gestellt
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
contas
bancárias
de
base
são
gratuitas
ou
que
as
despesas
a
ela
associadas
são
razoáveis
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
auf
Antrag
die
erforderliche
Rechtsberatung
und/oder
-vertretung
gemäß
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
oder
Bestimmungen
zur
Prozesskostenhilfe
kostenlos
gewährt
wird
,
und
sie
können
vorsehen
,
dass
kostenlose
Rechtsberatung
und/oder
-vertretung
nach
Maßgabe
der
Bestimmungen
nach
Artikel
15
Absätze
3
bis
6
der
Richtlinie
2005/85/EG
bereitgestellt
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
a
concessão
de
assistência
e/ou
representação
jurídica
gratuita
, a
pedido
,
nos
termos
da
legislação
nacional
aplicável
ou
da
regulamentação
relativa
à
assistência
jurídica
, e
podem
prever
que
a
concessão
dessa
assistência
e/ou
representação
gratuitas
esteja
sujeita
às
condições
previstas
nos
n.os 3 a 6
do
artigo
15
.o
da
Directiva
2005/85/CE
.
Diese
in
jedem
Jahr
des
Zeitraums
zuzuteilende
Menge
kostenloser
Emissionszertifikate
sollte
mit
der
jährlichen
Zertifikatmenge
verglichen
werden
,
die
gemäß
Artikel
10a
Absatz
5
der
Richtlinie
2003/87/EG
für
Anlagen
berechnet
wird
,
die
weder
Stromerzeuger
noch
neue
Marktteilnehmer
sind
,
wobei
dem
maßgeblichen
Anteil
der
gemeinschaftsweiten
Jahresgesamtmenge
gemäß
Artikel
9
der
Richtlinie
und
der
maßgeblichen
Menge
an
Emissionen
,
die
erst
ab
2013
in
das
EU-System
einbezogen
werden
,
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Essa
quantidade
de
licenças
de
emissão
gratuitas
atribuídas
em
cada
ano
do
dito
período
deve
ser
comparada
com
a
quantidade
anual
de
licenças
calculada
nos
termos
do
artigo
10
.o-A, n.o 5,
da
Directiva
2003/87/CE
para
as
instalações
que
não
são
produtoras
de
electricidade
nem
novos
operadores
,
tendo
em
conta
a
respectiva
quota-parte
da
quantidade
total
anual
a
nível
da
Comunidade
,
determinada
nos
termos
do
artigo
9.o
da
dita
directiva
, e a
quantidade
correspondente
de
emissões
que
só
serão
incluídas
no
regime
da
União
a
partir
de
2013
.
Dies
steht
der
Ausgabe
von
Gratis-Anteilen
nicht
entgegen
. [EU]
A
presente
disposição
não
obsta
à
distribuição
de
unidades
de
participação
gratuitas
.
Ende
2011
leistete
Jim'ale
Al-Shabaab
aktive
Unterstützung
,
indem
er
kostenlose
Kommunikationsmöglichkeiten
,
die
Nutzung
von
Fahrzeugen
,
Lebensmittelhilfe
sowie
politische
Beratung
anbot
und
mittels
verschiedener
Unternehmensgruppen
Geldbeschaffer
für
Al-Shabaab
etablierte
." [EU]
No
final
de
2011
,
Jim'ale
apoiou
ativamente
a
al-Shabaab
disponibilizando
comunicações
gratuitas
,
utilização
de
veículos
,
ajuda
alimentar
e
aconselhamento
político
e
criou
angariadores
de
fundos
para
a
al-Shabaab
através
de
vários
grupos
empresariais
.».
Ende
2011
leistete
Jim'ale
Al-Shabaab
aktive
Unterstützung
,
indem
er
kostenlose
Kommunikationsmöglichkeiten
,
die
Nutzung
von
Fahrzeugen
,
Lebensmittelhilfe
sowie
politische
Beratung
anbot
und
mittels
verschiedener
Unternehmensgruppen
Geldbeschaffer
für
Al-Shabaab
etablierte
." [EU]
No
final
de
2011
,
Jim'ale
apoiou
ativamente
a
Al-Shabaab
disponibilizando
comunicações
gratuitas
,
utilização
de
veículos
,
ajuda
alimentar
e
aconselhamento
político
,
tendo
criado
angariadores
de
fundos
para
a
Al-Shabaab
através
de
vários
grupos
empresariais
.».
Es
handelt
sich
dabei
um
Regelungen
,
die
für
alle
Fernsehsender
gelten
,
deren
Programme
terrestrisch
verbreitet
werden
. [EU]
Trata-se
de
disposições
de
ordem
regulamentar
,
aplicáveis
a
todas
as
televisões
que
efectuam
transmissões
gratuitas
por
via
hertziana
.
für
die
Gewährung
von
kostenloser
Rechtsberatung
und/oder
-vertretung
eine
finanzielle
und/oder
zeitliche
Begrenzung
vorsehen
,
soweit
dadurch
der
Zugang
zur
Rechtsberatung
und/oder
-vertretung
nicht
willkürlich
eingeschränkt
wird
[EU]
Impor
limites
monetários
e/ou
temporais
à
prestação
de
assistência
jurídica
e/ou
representação
gratuitas
,
desde
que
tais
limites
não
restrinjam
arbitrariamente
o
acesso
à
assistência
jurídica
e/ou
representação
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gratuitas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners