A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
goteira
gotejamento
governador
governe
governo
governo de casa
governo federal
gozar
graben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4739 results for
governo
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
[11]
Abschnitt
12
Ziffer
2
des
Vorschlags
der
norwegischen
Regierung
vom
29
.
September
2006
(
Ot
.prp.
nr
. 1 (
2006-2007
)
Skatte-
og
avgiftsopplegget
2007
-
lovendringer
). [EU]
Secção
12
.2
da
Proposta
do
Governo
norueguês
de
29
de
Setembro
de
2006
[Ot.prp. nr. 1 (2006-2007) Skatte- og avgiftsopplegget 2007 – lovendringer].
.11
Hydraulische
Ruderanlagen
mit
Kraftantrieb
müssen
mit
folgendem
ausgestattet
sein:
[EU]
.11
Os
aparelhos
de
governo
hidráulicos
motorizados
devem
ser
providos
de:
.1 .1
Steuerungssystem
der
Ruderanlage
ist
die
Einrichtung
,
durch
die
Befehle
von
der
Kommandobrücke
zu
den
Kraftantriebseinheiten
der
Ruderanlage
übermittelt
werden
. [EU]
.1 .1
Sistema
de
comando
do
aparelho
de
governo
é o
equipamento
por
meio
do
qual
são
transmitidas
as
ordens
da
ponte
de
comando
para
os
servomotores
do
aparelho
de
governo
.
.12
Der
Rudermaschinenraum
[EU]
.12 O
compartimento
do
aparelho
de
governo
deve:
.12
er
ist
mit
einem
Inhaltsanzeiger
zu
versehen
. [EU]
.12 O
compartimento
do
aparelho
de
governo
deve:
.15
Kraftantriebssystem
ist
die
hydraulische
Einrichtung
,
die
dazu
bestimmt
ist
,
Energie
zur
Drehung
des
Ruderschaftes
bereitzustellen
,
einschließlich
einer
oder
mehrerer
Kraftantriebseinheiten
für
die
Ruderanlage
,
zusammen
mit
den
zugehörigen
Leitungen
und
Armaturen
,
sowie
ein
Ruderantrieb
. [EU]
.15
Sistema
accionador
a
motor
é o
equipamento
hidráulico
previsto
para
fornecer
a
energia
que
faz
rodar
a
madre
do
leme
e
que
compreende
um
ou
mais
servomotores
de
aparelho
de
governo
,
com
os
encanamentos
e
acessórios
associados
, e
um
accionador
do
leme
.
1988
hat
die
Regierung
sich
verpflichtet
,
den
Beitrag
des
FT-Haushalts
zum
allgemeinen
Haushalt
bis
1992
zu
stabilisieren
,
und
zwar
für
1989
auf
13
,7
Mrd
.
FRF
und
für
1990
auf
14
Mrd
.
FRF
. [EU]
Em
1988
, o
governo
assumiu
o
compromisso
de
estabilizar
até
1992
a
transferência
a
favor
do
orçamento
incluído
em
anexo
ao
orçamento
geral
em
13
,7
mil
milhões
de
francos
franceses
(FF)
para
1989
e
14
mil
milhões
de
FF
para
1990
.
1993
hat
die
niederländische
Regierung
beschlossen
,
die
Verbandsrücklagen
"einzufrieren"
. [EU]
Em
1993
, o
Governo
dos
Países
Baixos
decidiu
«congelar»
as
reservas
de
associação
.
1997
führte
die
Regierung
die
Möglichkeit
ein
,
regionale
Frequenzen
zu
vernetzen
,
um
eine
größere
Abdeckung
(
Netzversorgung
)
zu
erzielen
. [EU]
Em
1997
, o
Governo
introduziu
a
possibilidade
de
juntar
as
frequências
regionais
, a
fim
de
obter
uma
maior
cobertura
(rede).
.1
die
Hauptruderanlage
das
Ruder
auch
bei
Ausfall
einer
der
Antriebseinheiten
entsprechend
Absatz
.2.2.2
betätigen
kann
;
und
[EU]
.1 O
aparelho
de
governo
principal
possa
manobrar
o
leme
como
prescrito
no
ponto
.2.2.2
quando
qualquer
dos
servomotores
se
encontrar
inoperacional
;
.1
die
Hauptruderanlage
das
Ruder
auch
bei
Ausfall
einer
der
Antriebseinheiten
entsprechend
Absatz
.2.2.2
betätigen
kann
;
und
[EU]
.1 O
aparelho
de
governo
principal
possa
manobrar
o
leme
como
prescrito
no
ponto
.2.2.2
quando
qualquer
dos
servomotores
se
encontrar
inoperacional
; e
.1
Es
ist
für
eine
ausreichende
Maschinenleistung
für
die
Rückwärtsfahrt
zu
sorgen
,
um
eine
einwandfreie
Manövrierfähigkeit
des
Schiffes
unter
allen
normalen
Bedingungen
sicherzustellen
. [EU]
.1
Em
todos
os
navios
a
potência
de
marcha
à
ré
deve
ser
suficiente
para
garantir
o
bom
governo
do
navio
em
todas
as
circunstâncias
normais
.
.1
für
die
Hauptruderanlage
sowohl
auf
der
Kommandobrücke
als
auch
im
Rudermaschinenraum
[EU]
.1
Na
ponte
de
comando
e
no
compartimento
do
aparelho
de
governo
,
no
caso
do
aparelho
de
governo
principal
.1
Geräte
,
die
den
Betrieb
der
Motoren
elektrischer
und
elektro-hydraulischer
Ruderanlagen
anzeigen
,
sind
auf
der
Kommandobrücke
und
an
einer
geeigneten
Überwachungsstelle
für
die
Hauptmaschinenanlage
anzubringen
. [EU]
.1
Devem
ser
instalados
indicadores
de
funcionamento
dos
motores
dos
aparelhos
de
governo
eléctricos
e
electro-hidráulicos
na
ponte
de
comando
e
num
ponto
adequado
do
posto
de
comando
das
máquinas
principais
.
.1
im
Fall
einer
elektrischen
Ruderanlage
ein
Elektromotor
und
die
dazugehörige
elektrische
Ausrüstung
[EU]
.1
no
caso
dos
aparelhos
de
governo
eléctricos
,
um
motor
eléctrico
e o
equipamento
eléctrico
a
ele
associado
.1
Jedes
Schiff
muss
mit
einem
wirksamen
Hauptruderanlagen-
und
Hilfsruderanlagensystem
ausgerüstet
sein
. [EU]
.1
Todos
os
navios
devem
estar
equipados
com
um
aparelho
de
governo
principal
e
um
aparelho
de
governo
auxiliar
eficientes
.
.1
Kann
die
Versorgung
mit
elektrischer
Energie
normalerweise
durch
einen
Generator
erfolgen
,
so
sind
geeignete
Lastabwurfeinrichtungen
vorzusehen
,
damit
eine
einwandfreie
Versorgung
der
für
den
Antrieb
und
die
Steuerung
erforderlichen
Anlagen
sowie
die
Sicherheit
des
Schiffes
sichergestellt
sind
. [EU]
.1
Quando
a
energia
eléctrica
puder
ser
assegurada
normalmente
por
um
gerador
,
devem
ser
instalados
dispositivos
adequados
de
limitação
da
carga
,
que
garantam
a
integridade
do
fornecimento
de
energia
eléctrica
aos
serviços
necessários
à
propulsão
e
ao
governo
,
bem
como
à
segurança
do
navio
.
.1
muss
stark
genug
und
imstande
sein
,
das
Schiff
bei
einer
für
die
Steuerfähigkeit
ausreichenden
Geschwindigkeit
zu
steuern
;
sie
muss
im
Notfall
schnell
in
Betrieb
gesetzt
werden
können
[EU]
.1
De
construção
suficientemente
robusta
e
adequada
para
permitir
o
governo
do
navio
a
velocidade
de
navegação
aceitável
e
para
poder
ser
posto
rapidamente
em
serviço
numa
emergência
.1
muss
,
wenn
die
Hauptruderanlage
Kraftantrieb
hat
,
auf
der
Kommandobrücke
angezeigt
werden
. [EU]
.1
Ser
indicada
na
ponte
de
comando
,
se
o
aparelho
de
governo
principal
for
accionado
a
motor
.
1.
Teil
B
Abschnitt
1
des
Anhangs
VI
zu
dem
Beschluss
Nr
.
2/2000
werden
die
folgenden
Regierungsstellen
angefügt:
[EU]
As
seguintes
entidades
do
governo
central
são
acrescentadas
ao
anexo
VI
,
parte
B,
secção
1
da
Decisão
n.o
2/2000:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "governo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners