A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
183 results for gezählt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
14
Tage
(
wahlweise
7
Tage
)
nach
Prüfbeginn
wird
der
Gefäßinhalt
in
einer
flachen
Schale
ausgebreitet
.
Die
bei
der
jeweiligen
Konzentration
überlebenden
Regenwürmer
werden
gezählt
. [EU]
O
conteúdo
dos
recipientes
é
espalhado
sobre
um
tabuleiro
14
dias
(e
facultativamente
sete
dias
)
após
o
início
do
ensaio
e
contam-se
as
minhocas
sobreviventes
,
para
cada
uma
das
concentrações
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
1.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
der
Aufbaustruktur
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheibenöffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
Limousine
und
Coupé
)
verwendet
. [EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
constantes
do
ponto
1.1.1,
alínea
b),
quando
o
fabricante
utilizar
a
parte
do
piso
da
estrutura
da
carroçaria
,
bem
como
os
principais
elementos
da
frente
da
estrutura
da
carroçaria
situada
directamente
em
frente
do
vão
do
pára-brisas
,
na
construção
de
diferentes
tipos
de
carroçaria
(por
exemplo
,
sédan
ou
coupé
),
pode
considerar-se
que
esses
veículos
pertencem
ao
mesmo
modelo
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
3.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
des
Aufbaus
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheibenöffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
geschlossener
LKW
und
Fahrgestell
mit
Führerhaus
,
unterschiedliche
Radstände
und
Dachhöhen
)
verwendet
. [EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
constantes
do
ponto
3.1.1,
alínea
b),
quando
o
fabricante
utilizar
a
parte
do
piso
da
estrutura
da
carroçaria
,
bem
como
os
principais
elementos
da
frente
da
estrutura
da
carroçaria
situada
directamente
em
frente
do
vão
do
pára-brisas
,
na
construção
de
diferentes
tipos
de
carroçaria
(por
exemplo
,
uma
furgoneta
e
ou
um
quadro
com
cabina
,
diferentes
distâncias
entre
eixos
e
diferentes
alturas
do
tejadilho
),
pode
considerar-se
que
esses
veículos
pertencem
ao
mesmo
modelo
.
Alle
Betriebe
werden
so
bald
wie
möglich
gezählt
[EU]
É
realizado
, o
mais
rapidamente
possível
,
um
recenseamento
de
todas
as
explorações
Alle
gewerblichen
Geflügelbetriebe
werden
so
bald
wie
möglich
gezählt
[EU]
Deve
ser
realizado
, o
mais
rapidamente
possível
,
um
recenseamento
de
todas
as
explorações
comerciais
de
aves
de
capoeira
Alle
gewerblichen
Geflügelhaltungen
werden
so
bald
wie
möglich
gezählt
[EU]
É
realizado
, o
mais
rapidamente
possível
,
um
recenseamento
de
todas
as
explorações
comerciais
Alleinige
Betriebsinhaber
,
die
keine
landwirtschaftlichen
Arbeiten
im
Betrieb
verrichten
,
werden
in
der
Erhebung
erfasst
,
aber
nicht
zu
den
"Landwirtschaftlichen
Arbeitskräften
insgesamt"
gezählt
. [EU]
Os
produtores
únicos
que
não
realizam
trabalho
agrícola
na
exploração
são
registados
no
inquérito
,
mas
não
são
contados
no
«Total
da
mão
de
obra
total
agrícola»
.
Alle
relevanten
Tätigkeiten
angeben
(
selbst
wenn
dadurch
die
Anlage
mehrfach
gezählt
wird
). [EU]
Devem
indicar-se
todas
as
actividades
relevantes
(ainda
que
tal
implique
que
a
instalação
seja
contada
mais
do
que
uma
vez
).
Alle
relevanten
Tätigkeiten
angeben
(
selbst
wenn
dadurch
die
Anlage
mehrfach
gezählt
wird
). [EU]
Indique
todas
essas
actividades
(ainda
que
tal
implique
que
a
instalação
seja
contada
mais
do
que
uma
vez
).
Alle
Terminals
,
die
sich
im
Land
befinden
,
werden
gezählt
. [EU]
Todos
os
terminais
localizados
no
país
são
contabilizados
.
Alle
Transaktionen
werden
auf
der
Seite
des
die
Anweisung
sendenden
Teilnehmers
gezählt
. [EU]
Todas
as
operações
são
contabilizadas
do
lado
do
participante
que
emite
a
ordem
.
Allgemein
sind
die
belgischen
Behörden
der
Ansicht
,
dass
die
Kommission
den
Umfang
der
Untersuchung
nicht
richtig
festgelegt
hat
und
dass
die
Gefahr
besteht
,
dass
die
Beihilfe
doppelt
gezählt
wird
. [EU]
Em
termos
mais
gerais
,
as
autoridades
belgas
consideram
que
a
Comissão
não
definiu
convenientemente
o
âmbito
da
investigação
,
pelo
que
existe
o
risco
de
dupla
contagem
do
auxílio
.
Altfahrzeuge
,
für
die
ein
anderer
Mitgliedstaat
oder
ein
Drittland
einen
Verwertungsnachweis
ausgestellt
hat
und
die
zur
Verwertung
und/oder
zum
Recycling
in
einen
Mitgliedstaat
eingeführt
werden
,
werden
im
Einfuhrmitgliedstaat
nicht
als
verwertet
oder
rezykliert
gezählt
. [EU]
Os
veículos
em
fim
de
vida
que
tenham
sido
objecto
de
um
certificado
de
destruição
emitido
por
outro
Estado-Membro
ou
por
um
país
terceiro
e
que
sejam
importados
por
um
Estado-Membro
para
valorização
e/ou
reciclagem
não
serão
contados
como
valorizados
ou
reciclados
no
Estado-Membro
importador
.
Anmerkung
1:Für
Prozessoren
,
die
zusammengesetzte
Operationen
in
einem
Taktzyklus
ausführen
,
wie
Addition
und
Multiplikation
,
wird
jede
Operation
gezählt
. [EU]
Nota
1:Para
os
processadores
que
executam
operações
compostas
num
ciclo
,
tais
como
somas
e
multiplicações
,
conta-se
cada
operação
.
Anmerkung:Bei
der
Bestimmung
der
Anzahl
der
Freiheitsgrade
werden
nur
Funktionen
mit
Proportionalsteuerung
gezählt
,
die
Stellungsrückkoppelung
oder
einen
anwendungsspezifischen
Rechner
verwenden
. [EU]
Nota:Na
contagem
do
número
de
graus
de
liberdade
de
movimento
só
são
consideradas
as
funções
com
controlo
proporcional
que
utilizem
realimentação
posicional
ou
façam
uso
de
um
computador
.
Anmerkung:
Bei
der
Bestimmung
der
Anzahl
der
Freiheitsgrade
werden
nur
Funktionen
mit
Proportionalsteuerung
gezählt
,
die
Stellungsrückkoppelung
oder
einen
anwendungsspezifischen
,
"speicherprogrammierbaren"
Rechner
verwenden
. [EU]
Nota:
Na
contagem
do
número
de
graus
de
liberdade
de
movimento
só
são
consideradas
as
funções
com
controlo
proporcional
que
utilizem
realimentação
posicional
ou
façam
uso
de
um
computador
"comandado
por
programas
residentes"
específicos
.
APP
machte
geltend
,
dass
die
Ablehnung
des
MWB-Antrags
und
die
Anwendung
des
nichtsubventionierten
Normalwertes
im
Falle
eines
auf
Inlandsverkäufen
im
Vergleichsland
beruhenden
Normalwerts
dazu
führe
,
dass
der
Zoll
um
den
Subventionsbetrag
erhöht
werde
und
die
Subventionen
doppelt
gezählt
würden
. [EU]
O
grupo
APP
defendeu
que
,
se
o
valor
normal
se
baseia
nas
vendas
no
mercado
interno
do
país
análogo
, o
indeferimento
do
pedido
de
TEM
e a
utilização
do
valor
normal
não
subvencionado
teriam
o
efeito
de
aumentar
o
imposto
no
montante
das
subvenções
,
pelo
que
estas
seriam
contadas
duas
vezes
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
Lehraufgaben
angemessen
bezahlt
und
in
den
Beurteilungssystemen
berücksichtigt
werden
und
dass
die
von
erfahrenen
Mitarbeitern
für
die
Ausbildung
von
Nachwuchsforschern
aufgewandte
Zeit
als
Teil
ihrer
Lehrverpflichtungen
gezählt
wird
. [EU]
As
entidades
empregadoras
e/ou
financiadoras
devem
garantir
que
as
funções
de
ensino
sejam
remuneradas
de
forma
adequada
e
tomadas
em
consideração
nos
sistemas
de
avaliação/aferição
e
que
o
tempo
dedicado
pelo
pessoal
sénior
à
formação
de
investigadores
em
início
de
carreira
seja
contado
como
uma
parte
integrante
das
suas
funções
de
ensino
.
Auch
werden
zu
den
Xenobiotika
mitunter
Stoffe
gezählt
,
die
in
viel
höherer
Konzentration
als
üblich
vorkommen
. [EU]
Pode
igualmente
abranger
substâncias
presentes
em
concentrações
muito
mais
elevadas
que
o
habitual
.
Ausschließlich
zum
Zweck
der
Anwendung
der
unter
den
Nummern
2.4, 2.5, 2.6
und
2.7
festgelegten
Höchstgehalte
für
Deoxynivalenol
,
Zearalenon
,
Fumonisine
B1
und
B2
,
T-2-
und
HT-2-Toxin
wird
Reis
nicht
zu
den
'Getreiden'
und
werden
Reiserzeugnisse
nicht
zu
den
'Getreideerzeugnissen'
gezählt
. [EU]
Para
efeitos
apenas
da
aplicação
de
teores
máximos
de
desoxinivalenol
,
zearalenona
,
fumonisinas
B1
e
B2
e
toxinas
T-2
e
HT-2
fixados
nos
pontos
2.4, 2.5, 2.6 e 2.7, o
arroz
não
é
incluído
em
"cereais"
e
os
produtos
à
base
de
arroz
não
são
incluídos
em
"produtos
à
base
de
cereais"
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gezählt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners