A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for getragene
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Ausgabeauf-/Rücknahmeabschläge
oder
andere
,
direkt
vom
Anleger
getragene
Gebühren
[EU]
Comissão
de
subscrição
ou
de
resgate
e
quaisquer
outros
custos
pagos
directamente
pelo
investidor
Bei
einem
Dolly
muss
die
für
die
Klasseneinteilung
des
Fahrzeugs
maßgebliche
Gesamtmasse
die
von
der
Sattelkupplung
getragene
Gesamtmasse
des
Sattelanhängers
einschließen
. [EU]
No
caso
de
um
reboque
Dolly
, a
massa
máxima
a
considerar
na
classificação
do
veículo
deve
incluir
a
massa
máxima
do
semi-reboque
suportada
pelo
prato
de
engate
.
Bei
einer
Sattelzugmaschine
umfasst
die
für
die
Klasseneinteilung
des
Fahrzeugs
zu
berücksichtigende
Gesamtmasse
auch
die
von
der
Sattelkupplung
getragene
Gesamtmasse
des
Sattelanhängers
. [EU]
No
caso
de
uma
unidade
de
tracção
para
semi-reboques
, a
massa
máxima
a
considerar
na
classificação
do
veículo
deve
incluir
a
massa
máxima
do
semi-reboque
suportada
pelo
prato
de
engate
.
Darüber
hinaus
muss
das
Verbot
des
Handels
mit
Elektroschock-Gürteln
auf
ähnliche
am
Körper
getragene
Geräte
wie
Elektroschock-Ärmel
und
-Manschetten
ausgeweitet
werden
,
die
denselben
Effekt
haben
wie
Elektroschock-Gürtel
. [EU]
É
igualmente
necessário
alargar
a
proibição
do
comércio
de
cintos
eléctricos
a
fim
de
cobrir
dispositivos
corporais
,
como
mangas
e
algemas
eléctricas
,
que
têm
o
mesmo
impacto
que
os
cintos
eléctricos
.
Das
vom
französischen
Staat
getragene
Risiko
ist
daher
mit
jenem
vergleichbar
,
dass
die
Privatbanken
zu
tragen
bereit
gewesen
wären
. [EU]
O
risco
suportado
pelo
Estado
francês
é
portanto
comparável
ao
que
os
bancos
privados
estavam
dispostos
a
suportar
.
Dazu
zählen
Systeme
,
die
speziell
für
die
Bereitstellung
digitaler
Kommunikationsdienste
ohne
Sprache
zwischen
aktiven
medizinischen
Implantaten
(
siehe
Fußnote
12
)
konzipiert
wurden
und/oder
für
in
und
am
Körper
getragene
Geräte
,
die
nicht
zeitkritische
physiologische
Patientendaten
übertragen
. [EU]
Incluem-se
nesta
categoria
os
sistemas
especificamente
concebidos
para
oferecer
comunicações
digitais
não
vocais
entre
implantes
médicos
activos
,
definidos
na
nota
12
,
e/ou
dispositivos
body-worn
e
outros
dispositivos
exteriores
ao
corpo
humano
utilizados
para
transferir
informações
fisiológicas
individuais
sobre
o
paciente
para
as
quais
o
factor
tempo
não
é
crucial
.
Dazu
zählen
Systeme
,
die
speziell
für
die
Bereitstellung
digitaler
Kommunikationsdienste
ohne
Sprache
zwischen
aktiven
medizinischen
Implantaten
(
siehe
Fußnote
19
)
konzipiert
wurden
und/oder
für
in
und
am
Körper
getragene
Geräte
,
die
nicht
zeitkritische
physiologische
Patientendaten
übertragen
. [EU]
Esta
categoria
abrange
os
sistemas
especificamente
concebidos
para
oferecer
comunicações
digitais
não
vocais
entre
implantes
médicos
activos
,
definidos
na
nota
19
,
e/ou
dispositivos
corporais
e
outros
dispositivos
exteriores
ao
corpo
humano
utilizados
para
transferir
informações
fisiológicas
individuais
sobre
o
paciente
para
as
quais
o
factor
tempo
não
é
crucial
.
Der
Sonderausschuss
kann
auf
Vorschlag
des
Verwalters
,
der
dabei
vom
Befehlshaber
der
Operation
unterstützt
wird
,
oder
eines
Mitgliedstaats
beschließen
,
dass
die
Verwaltung
bestimmter
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
einer
Operation
(
im
Folgenden
"von
den
Einzelstaaten
getragene
Kosten"
)
ATHENA
übertragen
wird
,
wobei
jedoch
weiterhin
jeder
Mitgliedstaat
für
die
ihn
betreffenden
Kosten
aufkommt
. [EU]
Sob
proposta
do
administrador
,
coadjuvado
pelo
comandante
da
operação
,
ou
de
um
Estado-Membro
, o
Comité
Especial
pode
decidir
que
a
gestão
administrativa
de
certas
despesas
relativas
a
uma
operação
(a
seguir
designadas
por
«custos
suportados
pelos
países»
),
embora
continuando
a
cargo
do
Estado-Membro
em
causa
,
seja
confiada
ao
Athena
.
Der
von
einem
Mitgliedstaat
getragene
Durchschnittssatz
der
Zinskosten
wird
der
Kommission
spätestens
20
Tage
vor
Ablauf
des
Haushaltsjahres
mitgeteilt
. [EU]
A
taxa
média
de
despesas
com
juros
suportada
por
um
Estado-Membro
será
comunicada
à
Comissão
, o
mais
tardar
,
vinte
dias
antes
do
final
do
exercício
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
im
vorliegenden
Fall
die
unter
den
Buchstaben
a, b, c
und
e
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
die
unter
den
Buchstaben
d
und
f
genannten
Bedingungen
hingegen
nicht
,
da
das
vom
Staat
getragene
Risiko
nicht
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
wird
. [EU]
A
Comissão
observa
que
,
no
presente
caso
,
estão
reunidas
as
condições
estabelecidas
nas
alíneas
a), b), c) e e),
mas
não
as
previstas
nas
alíneas
d) e f),
na
medida
em
que
o
risco
assumido
pelo
Estado
não
é
remunerado
com
um
prémio
adequado
.
Eine
künftige
Entscheidung
über
diese
Frage
sollte
die
von
den
Unternehmen
des
Straßentransportsektors
bereits
getragene
Steuerlast
einschließlich
Kfz-Steuern
und
Mineralölsteuern
berücksichtigen
. [EU]
Uma
decisão
futura
nesta
matéria
deverá
ter
plenamente
em
conta
a
carga
fiscal
já
suportada
pelas
empresas
de
transporte
rodoviário
de
mercadorias
,
incluindo
as
taxas
de
circulação
dos
veículos
e
os
impostos
específicos
sobre
os
combustíveis
.
Ein
hohes
Maß
an
Transparenz
hinsichtlich
der
Energieabkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
würde
es
der
Union
ermöglichen
,
von
Solidarität
getragene
,
koordinierte
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
solche
Abkommen
mit
dem
Unionsrecht
im
Einklang
stehen
und
die
Energieversorgung
wirksam
sichern
. [EU]
Um
elevado
grau
de
transparência
nos
acordos
entre
os
Estados-Membros
e
países
terceiros
no
domínio
da
energia
permitiria
à
União
desenvolver
uma
ação
coordenada
,
num
espírito
de
solidariedade
, a
fim
de
garantir
que
esses
acordos
respeitem
o
direito
da
União
e
garantam
o
aprovisionamento
energético
de
forma
eficaz
.
Es
kann
deshalb
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
von
KPS
berechneten
Zinsen
das
von
der
Vereinigung
getragene
Risiko
vollständig
widergespiegelt
hätten
. [EU]
Não
se
pode
considerar
,
por
isso
,
que
a
taxa
de
juro
cobrada
pela
KPS
reflectia
inteiramente
os
riscos
por
ela
incorridos
.
Mit
Blick
auf
das
vom
Netzbetreiber
getragene
Risiko
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
der
Umstieg
in
Berlin-Brandenburg
der
erste
seiner
Art
in
Europa
war
und
sein
Erfolg
daher
besonderen
Risiken
unterlag
. [EU]
Em
relação
ao
risco
a
que
se
expõe
o
operador
de
rede
,
importa
assinalar
que
a
passagem
para
o
digital
em
Berlim-Brandenburgo
foi
a
primeira
do
género
na
Europa
e
que
o
seu
êxito
comportava
riscos
.
PERSÖNLICH
ODER
VON
EINEM
HAUSHALTSMITGLIED
ODER
VERWANDTEN
GETRAGENE
KOSTEN
DER
GEBÜHREN
FÜR
UNTERRICHT
,
EINSCHREIBUNG
,
PRÜFUNGEN
,
DER
BÜCHER
UND/ODER
TECHNISCHEN
LERNMITTEL
FÜR
DIE
1.
AKTIVITÄT
[EU]
DESPESAS
DE
ENSINO
,
INSCRIÇÃO
,
PROPINAS
,
LIVROS
OU
OUTROS
MEIOS
DE
APRENDIZAGEM
PAGAS
PELO
PRÓPRIO
OU
POR
MEMBRO
DO
AGREGADO
DOMÉSTICO
OU
FAMILIAR
RELACIONADAS
COM
A 1.a
ACTIVIDADE
PERSÖNLICH
ODER
VON
EINEM
HAUSHALTSMITGLIED
ODER
VERWANDTEN
GETRAGENE
KOSTEN
DER
GEBÜHREN
FÜR
UNTERRICHT
,
EINSCHREIBUNG
,
PRÜFUNGEN
,
DER
BÜCHER
UND/ODER
TECHNISCHEN
LERNMITTEL
FÜR
DIE
JÜNGSTE
FORMALE
BILDUNGSAKTIVITÄT
[EU]
DESPESAS
DE
ENSINO
,
INSCRIÇÃO
,
PROPINAS
,
LIVROS
E
OUTROS
MEIOS
DE
APRENDIZAGEM
NECESSÁRIOS
PAGAS
PELO
PRÓPRIO
OU
POR
MEMBRO
DO
AGREGADO
DOMÉSTICO
OU
FAMILIAR
PARA
A
ACTIVIDADE
MAIS
RECENTE
DE
EDUCAÇÃO
FORMAL
Schließlich
vertritt
Italien
die
Auffassung
,
dass
der
in
der
Vereinbarung
vorgesehene
Vergütungsmechanismus
auf
der
Grundlage
kurzfristiger
Zinsen
für
die
volatile
Komponente
der
Einlagen
auf
den
Postgirokonten
das
vom
Staat
getragene
Liquiditätsrisiko
in
angemessener
Weise
berücksichtigt
. [EU]
Por
último
, a
Itália
considera
que
o
mecanismo
de
remuneração
previsto
na
Convenção
,
que
aplica
taxas
de
juro
a
curto
prazo
à
componente
volátil
dos
fundos
depositados
em
contas
postais
à
ordem
,
constitui
uma
estimativa
adequada
do
risco
efectivo
de
liquidez
coberto
pelo
Tesouro
.
Unter
Bezugnahme
auf
das
Combus-Urteil
vertritt
Deutschland
die
Auffassung
,
dass
staatliche
Zahlungen
,
die
im
Rahmen
der
Privatisierung
an
ehemals
in
staatlichem
Eigentum
befindliche
Universaldiensterbringer
als
Ausgleich
für
Pensionskosten
gewährt
werden
,
die
über
das
normalerweise
von
privaten
Wettbewerbern
getragene
Maß
hinausgehen
,
keine
Beihilfe
darstellen
. [EU]
Com
base
no
acórdão
Combus
[54], a
Alemanha
considera
que
os
pagamentos
estatais
efetuados
no
âmbito
da
privatização
dos
prestadores
de
serviço
universal
anteriormente
na
posse
do
Estado
enquanto
compensação
pelos
custos
com
pensões
-
que
excedam
o
nível
normalmente
assumido
pelos
concorrentes
privados
-
não
constituem
um
auxílio
.
Von
der
Deutschen
Post
für
ihre
Beamten
getragene
Sozialversicherungsbeiträge
[EU]
Contribuições
para
a
segurança
social
dos
seus
funcionários
públicos
suportadas
pela
Deutsche
Post
Von
DPLP
direkt
getragene
Kosten
[EU]
Custos
diretamente
suportados
pela
DPLP
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "getragene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners