A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gerieben
geriffelt
gerillt
gering
geringe
geringer
geringes
geringfügig
Gerippe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
738 results for geringe
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
.1
der
Kanal
ist
aus
einem
Werkstoff
hergestellt
,
der
nach
Auffassung
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
eine
geringe
Brandgefahr
darstellt
[EU]
.1 a
conduta
ser
de
um
material
com
risco
de
incêndio
reduzido
segundo
o
critério
da
Administração
do
Estado
de
bandeira
.1
Diese
Kanäle
müssen
aus
einem
Werkstoff
sein
,
der
entsprechend
den
Anforderungen
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
eine
geringe
Brandgefahr
aufweist
[EU]
.1 A
conduta
ser
de
um
material
com
risco
de
incêndio
reduzido
segundo
o
critério
da
Administração
do
Estado
de
bandeira
2002
verzeichnete
das
begünstigte
Unternehmen
einen
operativen
Verlust
von
33
,9
Mio
.
PLN
(8,03
Mio
.
EUR
),
der
vor
allem
auf
eine
geringe
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zurückzuführen
war
. [EU]
Em
2002
, o
beneficiário
registou
um
défice
de
exploração
no
valor
de
33
,9
milhões
de
PLN
(8,03
milhões
de
EUR
),
devido
sobretudo
à
subutilização
da
sua
capacidade
de
produção
.
2002
verzeichnete
das
begünstigte
Unternehmen
einen
operativen
Verlust
von
44
,2
Mio
.
PLN
(
11
,6
Mio
.
EUR
),
der
vor
allem
auf
eine
geringe
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zurückzuführen
war
. [EU]
Em
2002
, o
beneficiário
registou
uma
perda
na
actividade
operativa
no
valor
de
44
,2
milhões
de
PLN
(11,6
milhões
de
euros
),
devida
sobretudo
à
baixa
utilização
da
capacidade
de
produção
.
2003
herrschte
in
bestimmten
Regionen
der
Gemeinschaft
eine
extreme
Trockenheit
,
die
die
Versorgung
mit
Futtermitteln
stark
beeinträchtig
hat
,
so
dass
am
Ende
des
Winters
2003
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
nur
äußerst
geringe
Bestände
an
Futtermitteln
vorhanden
waren
. [EU]
Durante
o
ano
de
2003
,
certas
regiões
da
Comunidade
sofreram
uma
seca
extrema
que
afectou
consideravelmente
o
abastecimento
em
forragens
,
tendo
por
consequência
que
as
reservas
de
forragens
existentes
nas
explorações
no
final
do
Inverno
de
2003
eram
extremamente
reduzidas
.
Absatz
1
dieses
Artikels
steht
der
Versorgung
der
Öffentlichkeit
mit
Münzhaushaltsmischungen
(
"Starter
Kits"
)
nicht
entgegen
;
die
Starter
Kits
enthalten
geringe
Mengen
von
Euro-Münzen
verschiedener
Stückelungen
,
wie
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
einiger
künftig
teilnehmender
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
bestimmt
wird
. [EU]
O n.o 1
deste
artigo
não
proíbe
a
entrega
ao
público
de
conjuntos
iniciais
de
moedas
compostos
por
pequenos
montantes
de
moedas
de
euro
de
diferentes
denominações
,
consoante
determinação
das
autoridades
nacionais
competentes
de
alguns
futuros
Estados-Membros
participantes
.
Ab
(...)
wird
sie
geringe
Kapitalüberschüsse
erwirtschaften
,
was
weitgehend
auf
eine
drastische
Reduzierung
der
risikogewichteten
Vermögenswerte
und
nicht
auf
steigende
Gewinne
zurückzuführen
ist
(...). [EU]
O
banco
começará
a
gerar
montantes
limitados
de
capital
excedentário
a
partir
de
[...],
em
grande
medida
devido
a
uma
redução
acentuada
dos
APR
,
mais
do
que
ao
crescimento
dos
lucros
, [...].
Alle
Profile
konkav
bis
sehr
konkav
;
geringe
Muskelfülle
[EU]
Todos
os
perfis
côncavos
a
muito
côncavos
;
reduzido
desenvolvimento
muscular
Alle
übrigen
Futtermittel-Ausgangserzeugnisse
tierischen
und
pflanzlichen
Ursprungs
wiesen
relativ
geringe
Dioxinmengen
auf
. [EU]
Todas
as
outras
matérias-primas
para
alimentação
animal
,
tanto
de
origem
animal
como
vegetal
,
revelaram
níveis
relativamente
baixos
de
contaminação
por
dioxinas
.
Alle
Verarbeiter
,
die
Informationen
über
die
Rentabilität
ihrer
Lachsverarbeitungstätigkeit
übermittelten
,
wiesen
Gewinne
für
diesen
Bereich
aus
,
und
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
geringe
Kostenerhöhungen
verkraften
können
,
ohne
Beschäftigte
entlassen
oder
Betriebe
umsiedeln
zu
müssen
. [EU]
Todas
as
empresas
transformadoras
que
facultaram
informações
sobre
a
rendibilidade
das
respectivas
operações
de
transformação
do
salmão
,
confirmaram
que
estas
últimas
eram
rentáveis
,
pelo
que
se
considera
que
têm
capacidade
para
absorver
um
aumento
modesto
dos
custos
,
sem
perdas
de
emprego
ou
deslocalização
.
Als
Ausnahmeregelung
darf
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
geringe
zusätzliche
Beträge
an
bestehende
aufsichtsrechtlichen
Institutsgruppen
ausleihen
,
sofern
die
Zusagen
unter
Ziffer
iii
eingehalten
werden
, [EU]
A
título
de
derrogação
a
esta
proibição
, a
entidade
resultante
da
fusão
poderá
conceder
financiamentos
adicionais
não
contratados
,
de
pequeno
montante
, a
grupos
regulamentares
existentes
,
desde
que
seja
respeitado
o
compromisso
previsto
no
ponto
iii
):
Als
Beispiele
seien
folgende
Sachverhalte
genannt:
Adsorption
der
Testsubstanz
an
der
Oberfläche
der
Testgefäße
,
Instabilität
der
Testsubstanz
im
Zeitrahmen
des
Versuchs
,
nur
geringe
Konzentrationsveränderung
in
der
Lösung
infolge
einer
schwachen
Adsorption
sowie
starke
Adsorption
mit
dem
Ergebnis
einer
niedrigen
Konzentration
,
die
nicht
genau
bestimmt
werden
kann
. [EU]
A
adsorção
da
substância
na
superfície
dos
recipientes
de
ensaio
, a
instabilidade
da
substância
no
período
de
ensaio
,
bem
como
uma
adsorção
fraca
que
determine
apenas
alterações
ligeiras
da
concentração
da
solução
ou
uma
forte
adsorção
que
origine
concentrações
demasiado
reduzidas
para
serem
determinadas
com
rigor
,
constituem
exemplos
de
tais
casos
.
Als
Bereichsgrenzen
wurden
Werte
gewählt
,
für
die
nur
eine
geringe
Überschreitungswahrscheinlichkeit
besteht
. [EU]
Os
limites
especificados
são
aqueles
com
poucas
probabilidades
de
serem
ultrapassados
.
Als
geringe
Finanzhilfen
gelten
Finanzhilfen
,
die
60000
EUR
nicht
übersteigen
. [EU]
Por
subvenções
de
valor
reduzido
,
devem
entender-se
as
subvenções
de
valor
igual
ou
inferior
a
60000
EUR
.
Als
Hauptgründe
dafür
haben
die
polnischen
Behörden
Auftragsmangel
,
die
geringe
Profitabilität
der
erhaltenen
Aufträge
sowie
hohe
Kosten
für
die
Umstrukturierung
der
Beschäftigung
angeführt
. [EU]
Segundo
as
autoridades
polacas
,
as
principais
causas
desta
situação
devem-se
à
escassez
de
encomendas
, à
baixa
rentabilidade
dos
contratos
executados
e
ao
elevado
custo
da
reestruturação
do
emprego
.
Als
sehr
geringe
Finanzhilfen
gelten
Finanzhilfen
,
die
5000
EUR
nicht
übersteigen
." [EU]
Consideram-se
subvenções
de
valor
muito
baixo
as
de
valor
igual
ou
inferior
a
5000
EUR
.».
andere
epidemiologische
Nachweise
,
bei
denen
eine
relativ
geringe
,
aber
bedeutende
Inzidenz
von
allergischen
Kontaktdermatitiden
im
Verhältnis
zu
einer
relativ
starken
Exposition
auftritt
. [EU]
Outras
provas
epidemiológicas
em
que
se
verifique
uma
incidência
relativamente
baixa
mas
substancial
de
dermatite
alérgica
de
contacto
,
relacionada
com
uma
exposição
relativamente
elevada
.
Andere
Faktoren
wie
die
relativ
geringe
Höhe
und
der
vorläufige
Charakter
des
Vorschusses
untermauern
ebenfalls
die
Schlussfolgerung
,
dass
seine
Gewährung
nicht
dem
belgischen
Staat
zugeordnet
werden
könne
. [EU]
Vários
outros
factores
,
como
a
importância
relativamente
baixa
do
adiantamento
e o
seu
carácter
temporário
,
concorrem
igualmente
para
firmar
a
conclusão
de
que
a
concessão
deste
adiantamento
não
pode
ser
imputada
ao
Estado
belga
.
Andererseits
würde
ein
Verzicht
auf
Maßnahmen
bedeuten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
mehr
adäquat
vor
den
gedumpten
Einfuhren
geschützt
würde
,
so
dass
er
seine
in
den
letzten
Jahren
wieder
erzielte
geringe
Rentabilität
höchstwahrscheinlich
einbüßen
würde
,
womit
wiederum
eine
schwerwiegende
Verschlechterung
seiner
Lage
eintreten
würde
. [EU]
Por
outro
lado
,
sem
protecção
adequada
contra
as
importações
objecto
de
dumping
, a
indústria
comunitária
iria
,
muito
provavelmente
,
perder
a
rentabilidade
,
já
de
si
reduzida
,
que
conseguiu
obter
nos
últimos
anos
e
sofrer
uma
deterioração
considerável
da
sua
situação
.
Angesichts
der
besonderen
Tragweite
der
KFW-Problematik
in
Bezug
auf
Koniferen-Anpflanzungen
und
die
Nadelholzwirtschaft
,
die
rasche
Ausbreitung
des
Vorkommens
und
die
geringe
geografische
Entfernung
zwischen
der
vom
Schädling
befallenen
Zone
und
einem
anderen
Mitgliedstaat
sowie
der
etwaigen
Folgen
für
die
Forstwirtschaft
in
Europa
und
den
internationalen
Holzhandel
gilt
die
genannte
Voraussetzung
als
erfüllt
,
soweit
es
um
jene
Maßnahmen
geht
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Schaffung
eines
Kahlschlaggürtels
stehen
,
wie
in
dem
von
Portugal
eingereichten
Aktionsplan
vorgesehen
ist
. [EU]
Dada
a
grande
relevância
do
NMP
para
as
plantas
e a
madeira
de
coníferas
, a
rapidez
de
propagação
da
doença
, a
proximidade
da
zona
infestada
com
outro
Estado-Membro
,
assim
como
o
eventual
impacto
sobre
a
silvicultura
europeia
e o
comércio
internacional
de
madeira
, a
referida
condição
encontra-se
satisfeita
no
que
toca
às
medidas
relacionadas
com
a
criação
da
faixa
de
contenção
fitossanitária
prevista
no
plano
de
acção
português
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geringe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners