A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
93 results for geométrico
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
"Abwickellänge"
bezeichnet
die
Ortslinie
,
die
das
Ende
eines
flexiblen
Maßbandes
,
das
in
einer
senkrechten
Längsebene
des
Fahrzeugs
gehalten
und
über
die
Fronthaubenoberseite
oder
das
Frontschutzsystem
geführt
wird
,
auf
der
Fronthaubenoberseite
oder
dem
Frontschutzsystem
beschreibt
. [EU]
«Linha
de
contorno»:
o
traço
geométrico
descrito
na
superfície
dianteira
superior
do
sistema
de
protecção
frontal
por
uma
extremidade
de
uma
fita
flexível
que
,
quando
mantida
num
plano
vertical
longitudinal
do
veículo
,
corre
ao
longo
da
superfície
dianteira
superior
ou
do
sistema
de
protecção
frontal
.
Anmerkung:
Ist
die
Dicke
wegen
der
angewandten
Formgebungsverfahren
nicht
gleichmäßig
,
dann
wird
die
Dicke
in
der
geometrischen
Mitte
der
Isolierglaseinheit
gemessen
. [EU]
Nota:
Quando
a
espessura
não
for
constante
devido
às
técnicas
de
conformação
, a
medição
da
espessura
é
feita
no
centro
geométrico
da
unidade
.
a.
Reaktionsbehälter
oder
Reaktoren
,
mit
oder
ohne
Rührer
,
mit
einem
inneren
(
geometrischen
)
Gesamtvolumen
größer
als
0,1
m3
(
100
l)
und
kleiner
als
20
m3
(
20000
l),
bei
denen
die
medienberührenden
Flächen
ganz
aus
einem
der
folgenden
Werkstoffe
oder
Materialien
bestehen:
[EU]
a.
Vasos
de
reação
ou
reatores
,
com
ou
sem
agitadores
,
de
volume
interior
(geométrico)
total
superior
a 0,1
m3
(100 l),
mas
inferior
a
20
m3
(20000 l),
caracterizados
pelo
facto
de
todas
as
superfícies
que
entram
em
contacto
direto
com
o(s)
produto
(s)
químico
(s)
processado
(s)
ou
contido
(s)
serem
constituídas
por
um
dos
seguintes
materiais:
a.
Reaktionsbehälter
oder
Reaktoren
,
mit
oder
ohne
Rührer
,
mit
einem
inneren
(
geometrischen
)
Gesamtvolumen
größer
als
0,1
m3
(
100
l)
und
kleiner
als
20
m3
(
20000
l),
bei
denen
die
medienberührenden
Flächen
ganz
aus
folgendem
Material
bestehen:
[EU]
a.
Vasos
de
reação
ou
reatores
,
com
ou
sem
agitadores
,
de
volume
interior
(geométrico)
total
superior
a 0,1
m3
(100 l),
mas
inferior
a
20
m3
(20000 l),
caracterizados
pelo
facto
de
todas
as
superfícies
que
entram
em
contacto
direto
com
o(s)
fluido
(s)
processado
(s)
ou
contido
(s)
serem
constituídas
pelos
seguintes
materiais:
Auf
den
geometrischen
Mittelpunkt
des
Betätigungsknopfes
zum
Öffnen
des
Verschlusses
ist
mit
einer
Geschwindigkeit
von
400
±
20
mm/min
in
der
Achsrichtung
,
die
parallel
zur
Anfangsbewegungsrichtung
des
Knopfes
verläuft
,
eine
Kraft
aufzubringen
;
die
geometrische
Mitte
bezieht
sich
auf
den
Teil
der
Verschlussoberfläche
,
auf
den
die
Öffnungskraft
aufzubringen
ist
. [EU]
Aplica-se
uma
carga
à
velocidade
de
400
±
20
mm/minuto
no
centro
geométrico
do
botão
de
comando
da
abertura
da
fivela
de
fecho
,
segundo
um
eixo
fixo
paralelo
à
direcção
de
movimento
inicial
do
botão
; o
centro
geométrico
refere-se
à
parte
da
superfície
da
fivela
de
fecho
na
qual
a
pressão
de
abertura
deve
ser
aplicada
.
Auf
die
geometrische
Mitte
der
Lösetaste
ist
entlang
einer
festen
Achse
parallel
zur
anfänglichen
Bewegungsrichtung
der
Taste
mit
einer
Geschwindigkeit
von
400
mm/min
±
20
mm/min
eine
Kraft
aufzubringen
. [EU]
Aplica-se
um
carga
à
velocidade
de
400
±
20
mm/minuto
no
centro
geométrico
do
botão
de
comando
da
abertura
da
fivela
de
fecho
,
segundo
um
eixo
constante
paralelo
à
direcção
de
movimento
inicial
do
botão
.
Auf
die
geometrische
Mitte
der
Lösetaste
ist
entlang
einer
festen
Achse
parallel
zur
anfänglichen
Bewegungsrichtung
der
Taste
mit
einer
Geschwindigkeit
von
400
mm/min
±
20
mm/min
eine
Kraft
aufzubringen
. [EU]
Aplica-se
uma
carga
à
velocidade
de
400
±
20
mm/minuto
no
centro
geométrico
do
botão
de
comando
da
abertura
da
fivela
de
fecho
,
segundo
um
eixo
fixo
paralelo
à
direcção
de
movimento
inicial
do
botão
.
Auslösewert
(
Alert
Limit
-
AL
):
bezieht
sich
auf
den
Wert
,
bei
dessen
Überschreitung
der
Zustand
der
Gleisgeometrie
analysiert
und
im
Rahmen
der
regulär
geplanten
Instandhaltungsarbeiten
berücksichtigt
werden
muss
. [EU]
Limite
de
alerta
(LA):
refere-se
ao
valor
que
,
caso
seja
excedido
,
exige
que
o
estado
geométrico
da
via
seja
analisado
e
tido
em
conta
nas
operações
de
manutenção
previstas
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Frontfläche
so
geformt
ist
,
dass
das
obere
Ende
des
Kantenlineals
zuerst
mit
dem
Fahrzeug
in
Berührung
kommt
,
ist
die
1000-mm-Abwickellinie
an
der
betreffenden
seitlichen
Position
als
Bezugslinie
der
Fronthaubenvorderkante
zu
betrachten
. [EU]
No
caso
de
veículos
com
uma
forma
tal
que
o
contacto
se
faça
,
em
primeiro
lugar
,
na
extremidade
superior
da
vara
,
considera-se
o
traço
geométrico
dos
pontos
da
linha
de
contorno
para
um
comprimento
de
1000
mm
como
sendo
a
linha
de
referência
do
bordo
dianteiro
da
tampa
do
compartimento
do
motor
,
nessa
posição
lateral
.
Bei
Hosenträgergurten
ist
der
Verschluss
mit
den
Gurtbändern
,
die
am
Verschluss
und
der
Verschlusszunge
oder
an
zwei
Verschlusszungen
befestigt
sind
,
die
annähernd
symmetrisch
zur
geometrischen
Mitte
des
Verschlusses
angeordnet
sind
,
mit
der
Zugprüfmaschine
zu
verbinden
. [EU]
No
caso
de
cintos-arnês
, a
fivela
de
fecho
deve
ser
ligada
ao
aparelho
de
ensaio
pelas
precintas
que
estão
agarradas
à
fivela
e a
lingueta
ou
as
duas
linguetas
localizadas
de
modo
aproximadamente
simétrico
em
relação
ao
centro
geométrico
da
fivela
.
Beträgt
die
Abwickelentfernung
der
hinteren
Fronthauben-Bezugslinie
mehr
als
2100
mm
,
gilt
als
hintere
Fronthauben-Bezugslinie
die
Ortslinie
der
2100
mm-Abwickelentfernung
. [EU]
Se
a
linha
posterior
de
referência
da
tampa
do
compartimento
do
motor
se
localizar
numa
linha
de
contorno
para
um
comprimento
superior
a
2100
mm
em
relação
ao
pavimento
, a
linha
posterior
de
referência
da
tampa
é
definida
pelo
traço
geométrico
da
linha
de
contorno
para
um
comprimento
de
2100
mm
.
c.
Lagertanks
,
Container
oder
Vorlagen
mit
einem
inneren
(
geometrischen
)
Gesamtvolumen
größer
als
0,1
m3
(
100
l),
bei
denen
die
medienberührenden
Flächen
ganz
aus
folgendem
Material
bestehen:
[EU]
c.
Recipientes
,
tanques
ou
reservatórios
de
armazenagem
de
volume
interior
(geométrico)
total
superior
a 0,1
m3
(100 l),
caracterizados
pelo
facto
de
todas
as
superfícies
que
entram
em
contacto
direto
com
o(s)
fluido
(s)
processado
(s)
ou
contido
(s)
serem
constituídas
pelos
seguintes
materiais:
c.
Lagertanks
,
Container
oder
Vorlagen
mit
einem
inneren
(
geometrischen
)
Gesamtvolumen
größer
als
0,1
m3
(
100
l),
bei
denen
die
medienberührenden
Flächen
ganz
aus
einem
der
folgenden
Werkstoffe
oder
Materialien
bestehen:
[EU]
c.
Recipientes
,
tanques
ou
reservatórios
de
armazenagem
de
volume
interior
(geométrico)
total
superior
a 0,1
m3
(100 l),
caracterizados
pelo
facto
de
todas
as
superfícies
que
entram
em
contacto
direto
com
o(s)
produto
(s)
químico
(s)
processado
(s)
ou
contido
(s)
serem
constituídas
por
um
dos
seguintes
materiais:
Dann
sind
sie
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
nach
hinten
zu
verschieben
,
bis
ihr
geometrischer
Mittelpunkt
in
der
Horizontalen
eine
Strecke
von
200
mm
zurückgelegt
hat
.
Sind
die
Abmessungen
des
Gepäckraums
für
eine
Verschiebung
um
200
mm
nicht
ausreichend
und
die
Rücksitze
waagerecht
verstellbar
,
so
sind
diese
Sitze
bis
zur
Grenze
des
Verstellbereichs
für
die
normale
Benutzung
des
Sitzes
oder
soweit
nach
vorn
zu
schieben
,
dass
eine
Verschiebung
der
Prüfkörper
um
200
mm
möglich
ist
,
je
nachdem
,
welche
Strecke
die
kürzere
ist
. [EU]
Devem
ser
em
seguida
deslocados
para
trás
,
paralelamente
ao
plano
longitudinal
médio
do
veículo
,
até
que
o
seu
centro
geométrico
tenha
percorrido
uma
distância
horizontal
de
200
mm
.
Se
as
dimensões
do
compartimento
das
bagagens
não
permitirem
recuar
200
mm
, e
se
os
bancos
traseiros
forem
reguláveis
horizontalmente
,
esses
bancos
devem
ser
avançados
até
ao
limite
da
gama
de
regulação
para
utilização
normal
dos
ocupantes
ou
até
à
posição
que
resulte
numa
distância
de
200
mm
se
esta
distância
for
mais
curta
.
Das
Gewicht
ist
so
mit
Material
zu
füllen
,
dass
sein
Schwerpunkt
sich
nicht
verschiebt
und
mit
der
geometrischen
Mitte
des
Quaders
zusammenfällt
. [EU]
O
enchimento
do
bloco
deverá
estar
distribuído
de
tal
forma
que
o
seu
centro
de
gravidade
permaneça
constante
e
coincida
com
o
centro
geométrico
do
paralelepípedo
.
Der
Abstand
zwischen
der
Drehachse
der
Pendelarme
und
dem
geometrischen
Mittelpunkt
des
Pendelkörpers
muss
mindestens
3500
mm
betragen
. [EU]
O
eixo
das
barras
não
poderá
distar
mais
de
3500
mm
do
centro
geométrico
do
pêndulo
.
Der
Aufschlagpunkt
der
Kugel
darf
vom
geometrischen
Mittelpunkt
des
Prüfmusters
bei
einer
Fallhöhe
6 m
nicht
weiter
als
50
mm
entfernt
liegen
.
Die
Kugel
muss
auf
die
Seite
des
Prüfmusters
aufschlagen
,
die
der
Außenseite
der
in
das
Fahrzeug
eingebauten
Sicherheitsglasscheibe
entspricht
. [EU]
O
ponto
de
impacto
deve
encontrar-se
a
uma
distância
máxima
de
25
mm
do
centro
geométrico
do
provete
,
no
caso
de
uma
altura
de
queda
inferior
ou
igual
a 6 m,
ou
encontrar-se
a
uma
distância
máxima
de
50
mm
do
centro
do
provete
,
no
caso
de
uma
altura
de
queda
superior
a 6 m. A
esfera
deve
atingir
a
face
do
provete
que
representa
a
face
externa
da
vidraça
de
segurança
quando
esta
estiver
montada
no
veículo
.
Der
Aufschlagpunkt
der
Kugel
darf
vom
Mittelpunkt
des
Prüfmusters
nicht
weiter
als
25
mm
entfernt
liegen
. [EU]
O
ponto
de
impacto
deve
encontrar-se
a
uma
distância
máxima
de
25
mm
do
centro
geométrico
do
provete
.
Der
Fallkörper
darf
nicht
weiter
als
40
mm
vom
Mittelpunkt
des
Prüfmusters
auf
die
Seite
aufschlagen
,
die
der
Innenseite
der
im
Fahrzeug
eingebauten
Sicherheitsglasscheibe
entspricht
;
er
darf
nur
einmal
aufschlagen
. [EU]
O
ponto
de
impacto
da
cabeça
factícia
sobre
o
pára-brisas
deve
encontrar-se
a
uma
distância
máxima
de
40
mm
do
centro
geométrico
do
pára-brisas
. A
cabeça
deve
embater
na
face
do
pára-brisas
que
representa
a
face
interna
da
vidraça
de
segurança
quando
esta
estiver
montada
no
veículo
e
deve
somente
produzir
um
único
ponto
de
impacto
.
der
mittlere
aerodynamische
Massendurchmesser
(
Mass
Median
Aerodynamic
Diameter
-
MMAD
)
und
die
geometrische
Standardabweichung
(
Geometric
Standard
Deviation
-
GSD
) [EU]
ao
diâmetro
aerodinâmico
médio
de
massa
(DAMM) e
ao
desvio-padrão
geométrico
(DPG)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geométrico":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners