A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104 results for geológico
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Ab
2013
sollte
die
umweltverträgliche
Abscheidung
,
Beförderung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
in
harmonisierter
Weise
im
Gemeinschaftssystem
erfasst
werden
. [EU]
A
partir
de
2013
, a
captura
, o
transporte
e o
armazenamento
geológico
de
CO2
em
condições
de
segurança
ambiental
deverão
ser
abrangidos
pelo
regime
comunitário
de
uma
forma
harmonizada
.
Abscheidung"
Abscheidung
von
CO2
aus
Gasströmen
,
das
anderenfalls
emittiert
würde
,
zwecks
Transport
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
zugelassenen
Speicherstätte
[EU]
«Captura
de
CO2»:
a
atividade
de
captura
nos
fluxos
gasosos
de
dióxido
de
carbono
(CO2)
que
,
de
outro
modo
,
seria
emitido
,
para
fins
de
transporte
e
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
autorizado
ao
abrigo
da
Diretiva
2009/31/CE
Abscheidung
von
CO2-Strömen
aus
Anlagen
,
die
unter
diese
Richtlinie
fallen
,
zur
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
. [EU]
Captura
de
fluxos
de
CO2
de
instalações
abrangidas
pela
presente
directiva
para
efeitos
de
armazenamento
geológico
nos
termos
da
Directiva
2009/31/CE
.
Abscheidung
von
CO2-Strömen
aus
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Anlagen
für
die
Zwecke
der
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
ABl
. L
140
vom
5.6.2009, S.
114
." [EU]
Captura
de
fluxos
de
CO2
provenientes
de
instalações
abrangidas
pela
presente
directiva
,
para
efeitos
de
armazenamento
geológico
nos
termos
da
Directiva
2009/31/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
2009
,
relativa
ao
armazenamento
geológico
de
dióxido
de
carbono
[17]
JO
L
140
de
5.6.2009, p.
114»
.
Abscheidung
von
Treibhausgasen
aus
unter
die
Richtlinie
2003/87/EG
fallenden
Anlagen
zwecks
Beförderung
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Captura
de
gases
com
efeito
de
estufa
provenientes
de
instalações
abrangidas
pela
Diretiva
2003/87/CE
para
fins
de
transporte
e
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
permitido
ao
abrigo
da
Diretiva
2009/31/CE
Abscheidung
von
Treibhausgasen
aus
von
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Anlagen
zwecks
Beförderung
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Captura
de
gases
com
efeito
de
estufa
provenientes
de
instalações
abrangidas
pela
presente
directiva
para
fins
de
transporte
e
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
permitido
ao
abrigo
da
Directiva
2009/31/CE
Anlagen
,
die
in
der
Nähe
einer
nach
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
geologischen
Speicherstätte
angesiedelt
werden
müssen
. [EU]
As
instalações
que
necessitem
de
estar
implantadas
nas
proximidades
de
um
local
de
armazenamento
geológico
aprovado
nos
termos
da
Diretiva
2009/31/CE
.
Anlagen
für
die
Abscheidung
von
CO2-Strömen
zum
Zwecke
der
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
aus
nicht
unter
Anhang
I
dieser
Richtlinie
fallenden
Anlagen
. [EU]
Instalações
destinadas
à
captura
para
efeitos
de
armazenamento
geológico
nos
termos
da
Directiva
2009/31/CE
de
fluxos
de
CO2
provenientes
de
instalações
não
abrangidas
pelo
Anexo
I
da
presente
directiva
.
Anlagen
für
die
Abscheidung
von
CO2-Strömen
zum
Zwecke
der
geologischen
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
aus
unter
diesen
Anhang
fallenden
Anlagen
oder
mit
einer
jährlichen
CO2-Abscheidung
von
insgesamt
mindestens
1,5
Megatonnen
. [EU]
Instalações
destinadas
à
captura
para
efeitos
de
armazenamento
geológico
nos
termos
da
Directiva
2009/31/CE
de
fluxos
de
CO2
provenientes
de
instalações
abrangidas
pelo
presente
anexo
ou
nas
quais
a
captura
anual
total
de
CO2
é
de
1,5
megatoneladas
ou
mais
.
Auf
internationaler
Ebene
wurden
die
rechtlichen
Hindernisse
für
die
geologische
Speicherung
von
CO2
in
geologischen
Formationen
unter
dem
Meeresboden
durch
die
Annahme
entsprechender
Risikomanagementregelungen
im
Rahmen
des
1996
geschlossenen
Londoner
Protokolls
zu
dem
1972
geschlossenen
Übereinkommen
über
die
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
das
Einbringen
von
Abfällen
und
anderen
Stoffen
(
"Londoner
Protokoll
von
1996"
)
und
des
Übereinkommens
über
den
Schutz
der
Meeresumwelt
des
Nordostatlantiks
(
"OSPAR-Übereinkommen"
)
ausgeräumt
. [EU]
A
nível
internacional
,
as
barreiras
jurídicas
contra
o
armazenamento
geológico
de
CO2
em
formações
geológicas
do
subsolo
das
zonas
submarinas
foram
removidas
mediante
a
adopção
de
quadros
de
gestão
de
riscos
no
âmbito
do
Protocolo
de
Londres
de
1996
à
Convenção
de
1972
para
a
Prevenção
da
Poluição
Marinha
causada
por
Operações
de
Imersão
de
Detritos
e
outros
Produtos
(Protocolo
de
Londres
de
1996
) e
da
Convenção
para
a
Protecção
do
Meio
Marinho
do
Atlântico
Nordeste
(Convenção
OSPAR
).
Auf
seiner
Tagung
vom
Juni
2008
forderte
der
Europäische
Rat
die
Kommission
auf
,
möglichst
bald
ein
System
vorzustellen
,
mit
dem
Anreize
für
Investitionen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
geschaffen
werden
,
damit
bis
2015
der
Bau
und
der
Betrieb
von
bis
zu
zwölf
Abscheidungs-
und
geologischen
Speicherungs-Demonstrationsanlagen
gewährleistet
sind
. [EU]
O
Conselho
Europeu
de
Junho
de
2008
convidou
a
Comissão
a
definir
tão
rapidamente
quanto
possível
um
mecanismo
de
incentivo
a
investimentos
dos
Estados-Membros
e
do
sector
privado
para
assegurar
a
construção
e o
funcionamento
,
até
2015
,
de
,
no
máximo
,
12
instalações
de
demonstração
comercial
tendo
em
vista
a
captura
e o
armazenamento
geológico
de
CO2
(«CAC»)
em
condições
de
segurança
ambiental
.
Beförderung
von
Treibhausgasen
in
Pipelines
zwecks
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Transporte
de
gases
com
efeito
de
estufa
por
condutas
para
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
permitido
ao
abrigo
da
Directiva
2009/31/CE
Beförderung
von
Treibhausgasen
in
Pipelines
zwecks
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Transporte
de
gases
com
efeito
de
estufa
por
condutas
para
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
permitido
ao
abrigo
da
Diretiva
2009/31/CE
bei
Abscheidung
,
Transport
und
geologischer
Speicherung
von
CO2
gegebenenfalls
zusätzlich
die
folgenden
Angaben:
[EU]
Para
as
atividades
de
captura
,
transporte
e
armazenamento
geológico
de
CO2
,
quando
aplicáveis
,
os
seguintes
elementos
adicionais:
Bei
den
betreffenden
Projekten
sollen
die
Leckage-Bestimmungen
dieser
Richtlinie
nicht
für
CO2-Mengen
gelten
,
die
aus
Übertageanlagen
freigesetzt
werden
,
die
nicht
über
das
erforderliche
Maß
hinaus
am
normalen
Prozess
der
Gewinnung
von
Kohlenwasserstoffen
beteiligt
sind
,
und
die
die
Sicherheit
der
geologischen
Speicherung
nicht
beeinträchtigen
und
die
Umwelt
in
der
Umgebung
nicht
belasten
. [EU]
Neste
caso
,
as
disposições
da
presente
directiva
relativas
às
fugas
não
deverão
ser
aplicáveis
a
quantidades
de
CO2
libertadas
por
instalações
de
superfície
que
não
excedam
o
necessário
no
processo
normal
de
extracção
de
hidrocarbonetos
e
não
comprometam
a
segurança
do
armazenamento
geológico
nem
afectem
o
ambiente
circundante
.
Bestimmung
der
Treibhausgasemissionen
aus
der
Beförderung
von
CO2
in
Pipelines
zwecks
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Determinação
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
decorrentes
do
transporte
de
CO2
por
conduta
para
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
autorizado
ao
abrigo
da
Diretiva
2009/31/CE
Bestimmung
von
Treibhausgasemissionen
aus
der
CO2-Abscheidung
zwecks
Beförderung
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Determinação
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
provenientes
de
atividades
de
captura
de
CO2
para
efeitos
de
transporte
e
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
permitido
ao
abrigo
da
Diretiva
2009/31/CE
Bis
zu
300
Millionen
Zertifikate
aus
der
Reserve
für
neue
Marktteilnehmer
werden
bis
31
.
Dezember
2015
zur
Verfügung
gestellt
,
um
im
Unionsgebiet
den
Bau
und
Betrieb
von
bis
zu
12
kommerziellen
Demonstrationsprojekten
,
die
auf
eine
umweltverträgliche
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
abzielen
,
sowie
Demonstrationsprojekte
für
innovative
Technologien
für
erneuerbare
Energien
zu
fördern
. [EU]
Devem
estar
disponíveis
até
300
milhões
de
licenças
de
emissão
da
reserva
para
novos
operadores
até
31
de
Dezembro
de
2015
, a
fim
de
ajudar
a
estimular
a
criação
e o
funcionamento
de
um
máximo
de
12
projectos
de
demonstração
comercial
,
tendo
em
vista
a
captura
e o
armazenamento
geológico
de
CO2
,
em
condições
de
segurança
ambiental
,
bem
como
de
projectos
de
demonstração
de
tecnologias
de
energia
renovável
,
no
território
da
União
.
Darüber
hinaus
birgt
diese
Tätigkeit
auch
ein
geologisches
Risiko
,
weil
nicht
sicher
ist
,
dass
die
Forschung
ein
Ergebnis
haben
wird
. [EU]
Além
disso
,
persiste
um
risco
geológico
inerente
,
uma
vez
que
há
sempre
uma
incerteza
quanto
ao
sucesso
da
exploração
.
den
Anteil
seiner
aus
Rechtsinstrumenten
des
Völkerrechts
und
des
Gemeinschaftsrechts
erwachsenden
Verpflichtungen
zur
Reduzierung
der
CO2-Emissionen
,
den
er
durch
die
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
erfüllen
will
[EU]
A
proporção
da
redução
de
CO2
que
lhes
incumbe
por
força
de
instrumentos
legais
internacionais
e
do
direito
comunitário
e
que
pretendem
satisfazer
mediante
captura
e
armazenamento
geológico
de
CO2
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geológico":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners