A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gemasert
gemein
Gemeinde
Gemeindestraße
gemeinsam
gemeinsame Markt
Gemeinsamkeit
Gemeinschaft
gemeldet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1590 results for gemeinsam
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
100
Ein
Unternehmen
muss
keine
Unterscheidung
zwischen
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
sich
aus
einer
Plananpassung
ergibt
,
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
aus
einer
Kürzung
entsteht
,
und
Gewinn
oder
Verlust
bei
Abgeltung
vornehmen
,
wenn
diese
Geschäftsvorfälle
gemeinsam
eintreten
. [EU]
100
Uma
entidade
não
precisa
de
distinguir
entre
o
custo
do
serviço
passado
resultante
de
uma
alteração
ou
de
um
cancelamento
antecipado
do
plano
e
um
ganho
ou
perda
aquando
da
liquidação
,
se
essas
transacções
ocorrerem
em
conjunto
.
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
einer
Anpassung
und
Kürzung
eines
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
Ocorre
uma
liquidação
juntamente
com
uma
alteração
do
plano
ou
com
um
cancelamento
antecipado
se
um
plano
for
terminado
de
forma
tal
que
a
obrigação
é
liquidada
e o
plano
deixa
de
existir
.
[146]
Und
damit
erst
recht
die
von
UOP
Limited
in
ihrer
Stellungnahme
angeführte
Tatsache
,
dass
die
Mitarbeiter
des
IFP
und
von
Axens
ihre
Kunden
bisweilen
gemeinsam
aufsuchen
. [EU]
E
portanto
, a
fortiori
, o
facto
referido
pela
empresa
UOP
Limited
nas
suas
observações
,
de
que
o
pessoal
da
Axens
e
do
estabelecimento
público
IFP
efectuam
,
por
vezes
,
visitas
conjuntas
aos
clientes
.
1992
haben
sich
Vertreter
von
BPB
und
Knauf
in
London
getroffen
und
dafür
ausgesprochen
,
den
Markt
für
Gipsplatten
auf
dem
Gebiet
Deutschlands
(
nachstehend:
"deutscher
Markt"
),
dem
Gebiet
des
Vereinigten
Königreichs
(
nachstehend:
"britischer
Markt"
),
dem
Gebiet
Frankreichs
(
nachstehend:
"französischer
Markt"
),
dem
Gebiet
der
Niederlande
,
Belgiens
und
Luxemburgs
(
nachstehend:
"Benelux-Markt"
)
gemeinsam
zu
stabilisieren
. [EU]
os
representantes
das
empresas
BPB
e
Knauf
encontraram-se
em
Londres
em
1992
e
manifestaram
a
vontade
comum
de
estabilizar
os
mercados
da
Alemanha
(a
seguir
«mercado
alemão»
),
do
Reino
Unido
(a
seguir
«mercado
britânico»
),
da
França
(a
seguir
«mercado
francês»
),
dos
Países
Baixos
,
da
Bélgica
e
do
Luxemburgo
(a
seguir
«mercado
do
Benelux»
),
(1)
Artikel
119
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
von
1990
sieht
vor
,
dass
die
Kosten
für
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
des
C.SIS
im
Sinne
des
Artikels
92
Absatz
3
von
den
Vertragsparteien
gemeinsam
getragen
werden
. [EU]
O
artigo
119
.o
da
Convenção
Schengen
de
1990
estabelece
que
as
despesas
decorrentes
da
instalação
e
funcionamento
do
C.SIS,
referidas
no
artigo
92
.o, n.o 3,
são
suportadas
conjuntamente
pelas
partes
contratantes
.
2006
aktualisierte
die
IAEO
die
Struktur
der
Standards
und
veröffentlichte
die
grundlegenden
Sicherheitsprinzipien
,
die
gemeinsam
von
der
Gemeinschaft
,
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung/Kernenergie-Agentur
und
anderen
internationalen
Organisationen
unterstützt
wurden
. [EU]
Em
2006
, a
AIEA
actualizou
a
sua
estrutura
normativa
e
publicou
os
seus
princípios
fundamentais
de
segurança
,
patrocinados
conjuntamente
pela
Comunidade
, a
Organização
para
a
Cooperação
e o
Desenvolvimento
Económico/Agência
da
Energia
Nuclear
e
outras
organizações
internacionais
.
2.
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
werden
Dexia
SA
und
die
von
ihr
allein
oder
gemeinsam
kontrollierten
Tochtergesellschaften
(
"Dexia"
)
ohne
Genehmigung
der
Kommission
keinen
Anteil
von
mehr
als
5 %
am
Gesellschaftskapital
anderer
Banken
oder
Wertpapierfirmen
(
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
)
oder
Versicherungsgesellschaften
erwerben
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2011
, a
Dexia
SA
e
as
respectivas
filiais
que
se
encontram
sob
o
seu
controlo
exclusivo
ou
conjunto
(«grupo
Dexia»
)
não
adquirirão
mais
de
5 %
do
capital
social
de
outras
instituições
de
crédito
,
empresas
de
investimento
(na
acepção
da
Directiva
2004/39/CE
de
21
de
Abril
de
2004
relativa
aos
mercados
de
instrumentos
financeiros
)
ou
companhias
de
seguros
, a
não
ser
com
autorização
da
Comissão
.
(
50
):
Bei
der
Verwendung
von
Aspartam-Acesulfamsalz
allein
oder
gemeinsam
mit
E
950
oder
E
951
dürfen
die
für
E
950
oder
E
951
vorgeschriebenen
Höchstmengen
nicht
überschritten
werden
. [EU]
(50): A
utilização
do
sal
de
aspartame-acessulfame
,
quer
estreme
quer
combinado
com
E
950
ou
E
951
,
não
pode
ter
por
consequência
a
ultrapassagem
dos
teores
máximos
quer
de
E
950
quer
de
E
951
50
%
der
Kosten
von
Maßnahmen
,
die
gemeinsam
von
der
Gemeinschaft
und
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
oder
gemeinsam
von
der
Gemeinschaft
und
den
zuständigen
Behörden
der
gemäß
Artikel
8
teilnehmenden
Drittländer
finanziert
werden
;
hiervon
ausgenommen
sind
Fälle
außergewöhnlicher
Zweckdienlichkeit
;
in
diesen
Fällen
kann
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
bis
zu
70
%
der
Kosten
betragen
[EU]
50
%
dos
custos
das
acções
financiadas
conjuntamente
pela
Comunidade
e
por
um
ou
mais
Estados-Membros
,
ou
pela
Comunidade
e
pelas
autoridades
competentes
de
países
terceiros
participantes
nos
termos
do
artigo
8.o,
excepto
no
caso
de
acções
de
utilidade
excepcional
,
para
as
quais
a
contribuição
comunitária
não
excede
70
%
8
Ein
an
einer
Vereinbarung
beteiligtes
Unternehmen
muss
beurteilen
,
ob
die
vertragliche
Vereinbarung
allen
Parteien
oder
einer
Gruppe
der
Parteien
gemeinsam
die
Führung
über
die
Vereinbarung
zuweist
. [EU]
8
Uma
entidade
que
seja
parte
num
acordo
deve
apreciar
se
o
acordo
contratual
confere
a
todas
as
partes
,
ou
a
um
grupo
das
partes
, o
controlo
coletivo
do
acordo
.
9
Auch
wenn
festgestellt
wurde
,
dass
alle
Parteien
oder
eine
Gruppe
von
Parteien
die
Vereinbarung
gemeinsam
führen
,
besteht
gemeinschaftliche
Führung
nur
dann
,
wenn
Entscheidungen
über
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
die
einstimmige
Zustimmung
der
an
der
gemeinschaftlichen
Führung
der
Vereinbarung
beteiligten
Parteien
erfordern
. [EU]
9 A
partir
do
momento
em
que
seja
determinado
que
todas
as
partes
,
ou
um
grupo
das
partes
,
controlam
coletivamente
o
acordo
, o
controlo
conjunto
existe
apenas
nos
casos
em
que
as
decisões
acerca
das
atividades
relevantes
requerem
o
consentimento
unânime
das
partes
que
controlam
coletivamente
o
acordo
.
Ab
1.
Januar
2008
erarbeiten
das
EFTA
Statistical
Office
und
Eurostat
jedes
Jahr
gemeinsam
ein
eigenes
Statistisches
Programm
für
den
EWR
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2008
,
será
elaborado
todos
os
anos
,
conjuntamente
pelo
Serviço
de
Estatística
da
EFTA
e
pelo
Eurostat
,
um
programa
estatístico
anual
específico
para
o
EEE
.
Ab
dem
Jahr
3
beträgt
der
Anteil
von
A
auf
dem
Technologiemarkt
20
%,
da
A
und
B
gemeinsam
mit
dem
mittels
der
Technologie
von
A
produzierten
Erzeugnis
einen
Umsatz
von
20
Mio
.
EUR
(
jeweils
10
Mio
.)
erzielt
haben
. [EU]
A
partir
do
ano
3, a
quota
de
A
no
mercado
da
tecnologia
é
de
20
%,
reflectindo
as
vendas
no
valor
de
20
milhões
EUR
do
produto
fabricado
com
a
tecnologia
de
A e
fabricado
e
vendido
por
A e B (10
milhões
EUR
cada
).
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
und
bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Absatz
2
genannten
erforderlichen
Protokolle
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
Abkommen
oder
Übereinkünfte
an
,
die
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
gemeinsam
vor
dem
Beitritt
geschlossen
haben
,
mit
Ausnahme
des
Abkommens
mit
der
Schweiz
über
die
Freizügigkeit
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
, e
na
pendência
da
entrada
em
vigor
dos
necessários
protocolos
referidos
no
n.o 2, a
Bulgária
e a
Roménia
devem
aplicar
as
disposições
dos
acordos
ou
convenções
celebrados
conjuntamente
pelos
Estados‐
;Membros
actuais
e
pela
Comunidade
antes
da
adesão
,
com
excepção
do
Acordo
de
livre
circulação
de
pessoas
celebrado
com
a
Suíça
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
und
bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Absatz
2
genannten
erforderlichen
Protokolle
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
Abkommen
oder
Übereinkünfte
an
,
die
die
Union
und
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
gemeinsam
vor
dem
Beitritt
geschlossen
haben
,
mit
Ausnahme
des
Abkommens
mit
der
Schweiz
über
die
Freizügigkeit
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
, e
na
pendência
da
entrada
em
vigor
dos
necessários
protocolos
referidos
no
n.o 2, a
Bulgária
e a
Roménia
devem
aplicar
as
disposições
dos
acordos
ou
convenções
celebrados
conjuntamente
pela
União
e
pelos
Estados‐
;Membros
actuais
antes
da
adesão
,
com
excepção
do
Acordo
de
livre
circulação
de
pessoas
celebrado
com
a
Suíça
.
Abgesehen
vom
Trent
1000
wird
das
Flugzeug
B787
noch
über
ein
weiteres
Triebwerk
verfügen
,
das
sogenannte
GenX
,
das
von
General
Electric
gemeinsam
mit
anderen
Partnern
entwickelt
wird
. [EU]
Além
do
Trent
1000
, o
avião
B787
será
equipado
com
outro
motor
,
denominado
GenX
,
que
a
General
Electric
está
a
desenvolver
com
outros
parceiros
.
Absatz
3
findet
keine
Anwendung
,
wenn
mehrere
Antragsteller
ihre
Unterlagen
gemeinsam
eingereicht
haben
und
nicht
alle
diese
Antragsteller
ihren
Antrag
zurückgezogen
haben
. [EU]
O n.o 3
não
é
aplicável
sempre
que
vários
requerentes
tiverem
apresentado
conjuntamente
os
processos
,
mas
nem
todos
tiverem
retirado
o
seu
pedido
.
Abschließend
merken
die
zwei
gemeinsam
agierenden
Wettbewerber
an
,
dass
die
Niederlande
beabsichtigten
,
den
Verstoß
gegen
die
staatlichen
Beihilfevorschriften
fortzusetzen
,
da
die
niederländischen
Behörden
im
Falle
einer
ungünstigen
Entscheidung
der
Kommission
,
diese
mit
AVR
besprechen
und
nach
einer
Lösung
für
die
finanziellen
Probleme
suchen
würden
,
in
die
AVR
durch
all
dies
geraten
werde
. [EU]
Por
último
,
os
dois
concorrentes
agindo
conjuntamente
observam
que
os
Países
Baixos
fazem
tenções
de
continuar
a
infringir
as
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
,
visto
que
,
caso
a
decisão
da
Comissão
seja
negativa
,
as
autoridades
neerlandesas
tencionam
discuti-la
com
a
AVR
e
procurar
uma
solução
para
os
problemas
financeiros
que
tal
poderá
causar
à
empresa
.
Abschließend
verwiesen
die
drei
gemeinsam
agierenden
Wettbewerber
auf
den
Inlandsmarkt
für
RDF-Abfall
. [EU]
Por
último
,
os
três
concorrentes
agindo
conjuntamente
chamaram
a
atenção
para
o
mercado
neerlandês
dos
resíduos
FTR
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
,
die
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
prüfen
,
sollten
Inspektionen
unterliegen
,
die
von
einer
öffentlichen
Aufsichtsstelle
ausschließlich
oder
gemäß
Nummer
6
gemeinsam
mit
einer
anderen
geeigneten
Stelle
durchgeführt
werden
. [EU]
Os
revisores
oficiais
e
as
sociedades
de
revisores
oficiais
que
procedem
à
revisão
das
contas
de
entidades
de
interesse
público
devem
ser
sujeitos
a
inspecções
executadas
por
uma
autoridade
de
supervisão
pública
,
quer
exclusivamente
quer
em
colaboração
com
outro
organismo
competente
,
em
conformidade
com
o
ponto
6.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gemeinsam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners