A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
52 results for gemachter
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Absatz
2
gilt
unbeschadet
der
Rechte
ermittelter
und
ausfindig
gemachter
Rechteinhaber
an
dem
Werk
oder
Tonträger
. [EU]
O n.o 2
não
prejudica
os
direitos
relativos
às
obras
ou
fonogramas
dos
titulares
de
direitos
identificados
e
localizados
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
gelten
gemäß
Artikel
36
Absatz
1
Buchstabe
a
der
genannten
Verordnung
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2, 3
und
4
der
vorliegenden
Entscheidung
als
Waren
mit
Ursprung
in
Mauritius
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
ao
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
36
.o
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
1604
preparadas
a
partir
de
materiais
não
originários
são
considerados
originários
da
República
da
Maurícia
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o, 3.o e 4.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buchstabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
den
Seychellen
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
preparados
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
das
Seicheles
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buchstabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Madagaskar
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
preparados
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
de
Madagáscar
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buchstabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Mauritius
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
preparados
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
da
República
da
Maurícia
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buchstabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
Madagaskar
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
seu
artigo
36
.o, o
atum
em
conserva
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
1604
preparados
a
partir
de
materiais
não
originários
são
considerados
originários
de
Madagáscar
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 6.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buchstabe
a
dieser
Verordnung
gilt
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
der
HS-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
den
Seychellen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
ao
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
seu
artigo
36
.o,
as
conservas
de
atum
da
posição
1604
SH
preparadas
a
partir
de
materiais
não
originários
são
consideradas
originárias
das
Seicheles
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 6.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
zu
Protokoll
Nr
. 1
zu
Anhang
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
Loins
der
HS-Position
ex
16
.04,
die
in
den
AKP-Staaten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
der
AKP-Staaten
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
Protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
ex
16
.04
produzidos
nos
Estados
ACP
a
partir
de
atum
não
originário
,
são
considerados
originários
dos
Estados
ACP
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
Am
20
.
Oktober
2007
veröffentlichte
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Bekanntmachung
über
die
Einleitung
eines
Antidumpingverfahrens
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"VR
China"
)
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
Em
20
de
Outubro
de
2007
, a
Comissão
anunciou
,
mediante
um
aviso
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[2], o
início
de
um
processo
anti-dumping
relativo
às
importações
na
Comunidade
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
(nomeadamente
mandarinas
,
etc
.)
originários
da
República
Popular
da
China
(«RPC»).
Am
20
.
Oktober
2007
veröffentlichte
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Bekanntmachung
über
die
Einleitung
eines
Antidumpingverfahrens
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"VR
China"
). [EU]
Em
20
de
Outubro
de
2007
, a
Comissão
anunciou
,
mediante
um
aviso
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
, o
início
de
um
processo
anti-dumping
relativo
às
importações
na
Comunidade
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
(nomeadamente
mandarinas
,
etc
.)
originários
da
República
Popular
da
China
(«RPC») [2].
Am
22
.
März
2012
erklärte
der
Gerichtshof
(
EuGH
)
in
der
Rechtssache
C-338/10
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1355/2008
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2008
zur
Einführung
eines
endgültigen
Antidumpingzolls
und
zur
endgültigen
Vereinnahmung
des
vorläufigen
Zolls
auf
die
Einfuhren
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"endgültige
Antidumpingverordnung"
oder
"angefochtene
Verordnung"
)
für
ungültig
. [EU]
Em
22
de
março
de
2012
,
no
processo
C-338/10
, o
Tribunal
de
Justiça
Europeu
(«TJE»)
declarou
inválido
o
Regulamento
(CE) n.o
1355/2008
do
Conselho
,
de
18
de
dezembro
de
2008
,
que
institui
um
direito
anti-dumping
definitivo
e
estabelece
a
cobrança
definitiva
do
direito
provisório
instituído
sobre
as
importações
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
(a
saber
,
mandarinas
,
etc
.)
originários
da
República
Popular
da
China
[2] («regulamento
anti-dumping
definitivo»
ou
«regulamento
impugnado»
).
Am
4.
Juli
2008
führte
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
642/2008
(
"vorläufige
Verordnung"
)
auf
die
Einfuhren
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
mit
Ursprung
in
der
VR
China
einen
vorläufigen
Antidumpingzoll
ein
. [EU]
Em
4
de
Julho
de
2008
, a
Comissão
instituiu
,
através
do
Regulamento
(CE) n.o
642/2008
[3] («regulamento
que
institui
o
direito
provisório»
),
um
direito
anti-dumping
provisório
sobre
as
importações
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
originários
da
RPC
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Erhebung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
mit
Ursprung
in
der
VR
China
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
que
não
existem
razões
imperiosas
para
não
instituir
direitos
anti-dumping
sobre
as
importações
de
citrinos
preparados
ou
conservados
(nomeadamente
mandarinas
,
etc
.)
originários
da
RPC
.
An
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
verarbeiteter
und
haltbar
gemachter
Kartoffeln
[EU]
Operações
subcontratadas
na
fabricação
de
batatas
preparadas
e
conservadas
Artikel
1
Abweichend
von
Protokoll
1
des
Interims-WPA
und
gemäß
Artikel
42
Absatz
8
dieses
Protokolls
gelten
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
,
die
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS-Position
0302
oder
0303
hergestellt
wurden
,
gemäß
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Waren
mit
Ursprung
in
den
ESA-Staaten
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
Protocolo
1
do
APE
provisório
e
em
conformidade
com
o
artigo
42
.o, n.o 8,
do
referido
protocolo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
preparados
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
dos
Estados
da
ESA
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.
Aufgrund
dieses
Urteils
unterliegen
Einfuhren
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
in
die
Europäische
Union
nicht
mehr
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1355/2008
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
. [EU]
Como
consequência
do
referido
acórdão
,
as
importações
na
União
Europeia
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
(a
saber
,
mandarinas
,
etc
.),
deixam
de
estar
sujeitas
às
medidas
anti-dumping
instituídas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1355/2008
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
642/2008
der
Kommission
vom
4.
Juli
2008
zur
Einführung
eines
vorläufigen
Antidumpingzolls
auf
die
Einfuhren
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
(CE) n.o
642/2008
da
Comissão
,
de
4
de
Julho
de
2008
,
que
institui
um
direito
anti-dumping
provisório
sobre
as
importações
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
(nomeadamente
mandarinas
,
etc
.)
originários
da
República
Popular
da
China
Das
Verfahren
wurde
auf
einen
Antrag
hin
eingeleitet
,
der
am
6.
September
2007
vom
Spanischen
Dachverband
der
Obst
und
Gemüse
verarbeitenden
Industrie
(
FNACV
) (
"Antragsteller"
)
im
Namen
der
Hersteller
eingereicht
worden
war
,
auf
die
100
%
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
entfällt
. [EU]
O
processo
foi
iniciado
na
sequência
de
uma
denúncia
apresentada
,
em
6
de
Setembro
de
2007
,
pela
federação
nacional
espanhola
das
associações
dos
produtores
de
fruta
e
legumes
transformados
(FNACV) («autor
da
denúncia»
)
em
nome
de
produtores
que
representam
100
%
da
produção
comunitária
total
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
(nomeadamente
mandarinas
,
etc
.).
Das
Verfahren
wurde
auf
einen
Antrag
hin
eingeleitet
,
der
am
6.
September
2007
vom
Spanischen
Dachverband
der
Obst
und
Gemüse
verarbeitenden
Industrie
(
FNACV
) (
"Antragsteller"
)
im
Namen
von
Herstellern
eingereicht
worden
war
,
auf
die
100
%
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
bestimmter
zubereiteter
oder
haltbar
gemachter
Zitrusfrüchte
(
Mandarinen
usw
.)
entfallen
. [EU]
O
processo
foi
iniciado
na
sequência
de
uma
denúncia
apresentada
,
em
6
de
Setembro
de
2007
,
pela
federação
nacional
espanhola
das
associações
dos
produtores
de
fruta
e
legumes
transformados
(FNACV) («autor
da
denúncia»
)
em
nome
de
produtores
que
representam
100
%
da
produção
comunitária
total
de
determinados
citrinos
preparados
ou
conservados
(nomeadamente
mandarinas
,
etc
.).
Der
Begriff
"haltbar
gemachter
Thunfisch"
umfasst
Thunfisch
in
Dosen
,
jedoch
auch
in
Kunststoffbeuteln
oder
in
anderen
Behältern
vakuumverpackten
Thunfisch
. [EU]
A
expressão
«conservas
de
atum»
inclui
o
atum
enlatado
,
mas
também
o
atum
embalado
em
vácuo
em
invólucros
de
plástico
ou
outras
embalagens
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gemachter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners