A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
97 results for funktionsfähig
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Alle
anderen
Verstelleinrichtungen
sowie
Einstelleinrichtungen
und
ihre
Verriegelungseinrichtungen
brauchen
nicht
mehr
funktionsfähig
zu
sein
. [EU]
Não
é
exigido
que
quaisquer
outros
sistemas
de
deslocação
,
assim
como
os
sistemas
de
regulação
e
respectivos
sistemas
de
bloqueamento
,
estejam
em
condições
de
funcionamento
.
Alle
anderen
Verstelleinrichtungen
sowie
Einstelleinrichtungen
und
ihre
Verriegelungseinrichtungen
brauchen
nicht
mehr
funktionsfähig
zu
sein
. [EU]
Não
é
exigido
que
quaisquer
outros
sistemas
de
deslocação
,
assim
como
os
sistemas
de
regulação
e
respectivos
sistemas
de
bloqueio
,
estejam
em
condições
de
funcionamento
.
Alle
Öffnungen
sind
während
der
Prüfung
zu
verschließen
,
die
Entlüftungssysteme
müssen
jedoch
funktionsfähig
bleiben
. [EU]
Todas
as
aberturas
devem
estar
fechadas
durante
o
ensaio
,
mas
o
sistema
de
ventilação
deve
manter-se
operacional
.
Am
Ende
des
Prüfverfahrens
gemäß
Abschnitt
2.3.2.2.2
muss
das
Reagens-Dosiersystem
voll
funktionsfähig
sein
. [EU]
Após
a
conclusão
do
procedimento
de
ensaio
previsto
no
ponto
2.3.2.2.2, o
sistema
de
dosagem
do
reagente
deve
estar
plenamente
funcional
.
auf
dauerhafter
Basis
einschlägige
Sprachkurse
,
Informatikkurse
und
sonstige
Schulungen
durchzuführen
und
die
bestehenden
Netzwerke
sowie
die
geltenden
Datenschutzvorschriften
besser
bekannt
zu
machen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
gemeinschaftlichen
Netzwerke
(z. B.
das
Binnenmarktinformationssystem
(
IMI
),
RAPEX
,
RASFF
oder
das
Netzwerk
für
die
Zusammenarbeit
im
Verbraucherschutz
)
auf
nationaler
Ebene
voll
funktionsfähig
sind
[EU]
Fornecer
numa
base
permanente:
formação
linguística
,
no
domínio
das
tecnologias
da
informação
e
noutras
formações
relevantes
e
aumento
da
sensibilização
para
as
redes
existentes
e
para
as
regras
relevantes
no
domínio
da
protecção
dos
dados
,
de
modo
a
que
as
redes
comunitárias
[p. ex.: Sistema de Informação do Mercado Interno (IMI), RAPEX, RASFF, redes de cooperação no domínio da defesa do consumidor e outras]
passem
a
estar
inteiramente
operacionais
a
nível
nacional
Auf
den
Teilen
ist
gegebenenfalls
eine
Verschleißgrenze
anzugeben
,
ab
der
sie
ersetzt
werden
müssen
,
um
voll
funktionsfähig
zu
sein
. [EU]
Sempre
que
se
justificar
,
essas
peças
devem
conter
uma
indicação
dos
limites
de
desgaste
dentro
dos
quais
as
peças
devem
ser
substituídas
de
modo
a
manterem
a
sua
funcionalidade
.
Aus
dem
Vertrag
von
Lissabon
ergibt
sich
,
dass
der
EAD
so
bald
wie
möglich
nach
Inkrafttreten
dieses
Vertrags
funktionsfähig
sein
muss
,
damit
dessen
Bestimmungen
durchgeführt
werden
können
. [EU]
Resulta
do
Tratado
de
Lisboa
que
,
para
aplicar
as
disposições
nele
previstas
, o
SEAE
tem
que
estar
operacional
o
mais
rapidamente
possível
após
a
entrada
em
vigor
desse
Tratado
.
Außerdem
war
der
Erwerb
nach
Auffassung
des
begünstigten
Unternehmens
für
die
Umstrukturierung
notwendig
,
"weil
der
Betrieb
ohne
diese
Anlagen
während
der
Umstrukturierung
nicht
funktionsfähig
gewesen
wäre"
. [EU]
Além
disso
, o
beneficiário
argumenta
que
a
compra
era
necessária
para
o
processo
de
reestruturação
,
«uma
vez
que
a
fábrica
não
teria
podido
operar
durante
a
reestruturação
sem
essas
instalações»
.
Das
automatische
Ventil
muss
bei
den
in
Anhang
5O
angegebenen
Temperaturen
funktionsfähig
sein
. [EU]
A
válvula
automática
deve
ser
projectada
para
funcionar
às
temperaturas
indicadas
no
anexo
5-O
.
Das
Bewegungs-
und
das
Sichtsystem
des
FFS
müssen
gemäß
den
einschlägigen
Zulassungsspezifikationen
für
FSTD
,
wie
in
ORA
.FSTD.205
ausgeführt
,
vollständig
funktionsfähig
sein
. [EU]
O
sistema
de
movimento
e o
sistema
visual
do
FFS
devem
estar
totalmente
prontos
a
funcionar
de
acordo
com
as
especificações
de
certificação
aplicáveis
aos
FSTD
,
nos
termos
da
Secção
ORA
.FSTD.205.
Das
elektronische
Steuergerät
muss
bei
den
in
Anhang
5O
angegebenen
Temperaturen
funktionsfähig
sein
. [EU]
A
unidade
de
controlo
electrónico
deve
ser
projectada
de
modo
a
funcionar
às
temperaturas
indicadas
no
anexo
5-O
.
das
Flugkörperabwehrsysteme
für
Luftfahrzeuge
ist
ausschließlich
in
dem
bestimmten
"zivilen
Luftfahrzeug"
funktionsfähig
,
in
das
es
selbst
eingebaut
ist
und
für
das
eines
der
folgenden
Dokumente
ausgestellt
wurde:
[EU]
O
AMPS
apenas
funciona
numa
determinada
"aeronave
civil"
na
qual
tenha
sido
instalado
e
para
a
qual
tenha
sido
emitido:
Das
Flugkörperabwehrsystem
für
Luftfahrzeuge
ist
ausschließlich
in
dem
bestimmten
"zivilen
Luftfahrzeug"
funktionsfähig
,
in
das
es
selbst
eingebaut
ist
und
für
das
eines
der
folgenden
Dokumente
ausgestellt
wurde:
[EU]
O
AMPS
apenas
funciona
numa
determinada
«aeronave
civil»
na
qual
tenha
sido
instalado
e
para
a
qual
tenha
sido
emitido:
das
"Focal-Plane-Array"
ist
nur
funktionsfähig
,
wenn
die
begrenzende
Vorrichtung
eingesetzt
ist
. [EU]
A
"matriz
de
plano
focal"
só
funciona
quando
o
mecanismo
limitador
de
resposta
está
instalado
.
das
"Focal-plane-array"
ist
nur
funktionsfähig
,
wenn
es
in
der
vorgesehenen
Kamera
eingebaut
ist
,
und
[EU]
A
"matriz
de
plano
focal"
só
funciona
quando
instalada
no
aparelho
a
que
está
destinada
; e
Das
Gerät
ist
für
das
Funktionieren
der
Maschine
von
wesentlicher
Bedeutung
,
da
die
Maschine
ohne
das
Gerät
nicht
funktionsfähig
ist
. [EU]
O
aparelho
é
essencial
para
o
funcionamento
da
máquina
,
dado
que
a
máquina
não
pode
funcionar
sem
o
mesmo
.
Das
LPIS
war
im
Vergleich
zu
dem
geforderten
Standard
nicht
voll
funktionsfähig
und
die
Vor-Ort-Kontrollen
wurden
weiterhin
zu
spät
durchgeführt
,
um
in
vollem
Umfang
wirksam
zu
sein
[EU]
O
SIPA
não
estava
plenamente
operacional
ao
nível
exigido
e
os
controlos
no
local
foram
realizados
ainda
demasiado
tarde
para
serem
plenamente
eficazes
Das
nationale
SIRENE-Büro
muss
24
Stunden
am
Tag
,
sieben
Tage
pro
Woche
voll
funktionsfähig
sein
. [EU]
Cada
gabinete
SIRENE
nacional
está
totalmente
operacional
24
horas
por
dia
e 7
dias
por
semana
.
Das
Netzwerkelement
befindet
sich
in
der
Konstruktionsphase
und
ist
noch
nicht
funktionsfähig
. [EU]
A
instalação
encontra-se
em
fase
de
construção
e
ainda
não
está
operacional
.
Das
Netzwerkelement
ist
funktionsfähig
. [EU]
A
instalação
está
funcional
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funktionsfähig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners