A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
fraqueza
frasco
frasco conta-gotas
frasco de filtração
frase
Frasniano
fratura
fratura conchóide
fratura de acomodação
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1427 results for
frase
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
10
.
Artikel
1
Absatz
3,
Artikel
9
Absatz
1
Satz
2,
Artikel
12
Absatz
5
sowie
Artikel
23
Absätze
1, 2, 4, 5
und
6
werden
gestrichen
. [EU]
São
suprimidos
o n.o 3
do
artigo
1.o, a
segunda
frase
do
n.o 1
do
artigo
9.o, o n.o 5
do
artigo
12
.o e
os
n.os 1, 2, 4, 5 e 6
do
artigo
23
.o
11
.
Artikel
19
Absatz
1
erster
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
primeira
frase
do
n.o 1
do
artigo
19
.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
15
.
Abschnitt
14
Absatz
1
Satz
1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
secção
14
, a
frase
introdutória
do
primeiro
parágrafo
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
17
.
Artikel
129
Satz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
129
.o, a
segunda
frase
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
19
.
Artikel
55
Absatz
1
Satz
1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
55
.o, a
primeira
frase
do
n.o 1
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
1.
Artikel
1
Buchstabe
d
letzter
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
última
frase
da
alínea
d)
do
artigo
1.o é
substituída
pela
seguinte:
1.
Artikel
1
Buchstabe
d
letzter
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
última
frase
da
alínea
d)
do
artigo
1.o é
substituída
pelo
seguinte
texto:
1.
Artikel
3
Absatz
1
und
der
Einleitungssatz
von
Absatz
2
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
3.o, o n.o 1 e a
frase
introdutória
do
n.o 2
passam
a
ter
a
seguinte
redacção:
1.
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
a)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
n.o 2,
alínea
a),
do
artigo
3.o, é
aditado
ao
fim
da
última
frase
o
seguinte:
1.
Artikel
3
Buchstabe
b)
erster
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
alínea
b)
do
artigo
3.o, a
primeira
frase
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
1.
Kapitel
17A
.4
Randnummer
14
Satz
1
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
primeira
frase
do
ponto
14
da
secção
17-A
.4
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
seguro
de
crédito
à
exportação
em
operações
garantidas
a
curto
prazo
, é
substituída
por
uma
nova
frase
com
a
seguinte
redacção:
20
.
Artikel
83
Absatz
6
zweiter
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
83
.o, a
segunda
frase
do
n.o 6
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
2.
Artikel
12
Absatz
1
Satz
1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
primeira
frase
do
n.o 1
do
artigo
12
.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
2.
Artikel
12
Absatz
6
Satz
1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
n.o 6
do
artigo
12
.o, a
primeira
frase
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
2.
Artikel
4
Absatz
1
Satz
2
erhält
folgende
Fassung:
"Seine
Geltungsdauer
endet
am
31
.
Dezember
2005
." [EU]
No
n.o 1
do
artigo
4.o, a
segunda
frase
é
substituída
pela
seguinte:
«A
presente
decisão
caduca
em
31
de
Dezembro
de
2005
.»
2.
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
erhält
folgende
Fassung:
"Seine
Geltungsdauer
endet
am
31
.
Dezember
2005"
. [EU]
No
n.o 1
do
artigo
4.o, o
segundo
parágrafo
é
substituído
pela
frase
«Caduca
em
31
de
Dezembro
de
2005
.»
2.
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
Satz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
8.o, a
segunda
frase
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
38
.
Artikel
138
Absatz
1
einleitender
Satzteil
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
138
.o, a
frase
introdutória
do
n.o 1
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
3.
Artikel
44
Absatz
3
Satz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
44
.o, n.o 3, a
segunda
frase
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
3.
Artikel
5
Satz
1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
primeira
frase
do
artigo
5.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "frase":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners