DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
frase
Search for:
Mini search box
 

1427 results for frase
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

10. Artikel 1 Absatz 3, Artikel 9 Absatz 1 Satz 2, Artikel 12 Absatz 5 sowie Artikel 23 Absätze 1, 2, 4, 5 und 6 werden gestrichen. [EU] São suprimidos o n.o 3 do artigo 1.o, a segunda frase do n.o 1 do artigo 9.o, o n.o 5 do artigo 12.o e os n.os 1, 2, 4, 5 e 6 do artigo 23.o

11. Artikel 19 Absatz 1 erster Satz erhält folgende Fassung: [EU] A primeira frase do n.o 1 do artigo 19.o passa a ter a seguinte redacção:

15. Abschnitt 14 Absatz 1 Satz 1 erhält folgende Fassung: [EU] Na secção 14, a frase introdutória do primeiro parágrafo passa a ter a seguinte redacção:

17. Artikel 129 Satz 2 erhält folgende Fassung: [EU] No artigo 129.o, a segunda frase passa a ter a seguinte redacção:

19. Artikel 55 Absatz 1 Satz 1 erhält folgende Fassung: [EU] No artigo 55.o, a primeira frase do n.o 1 passa a ter a seguinte redacção:

1. Artikel 1 Buchstabe d letzter Satz erhält folgende Fassung: [EU] A última frase da alínea d) do artigo 1.o é substituída pela seguinte:

1. Artikel 1 Buchstabe d letzter Satz erhält folgende Fassung: [EU] A última frase da alínea d) do artigo 1.o é substituída pelo seguinte texto:

1. Artikel 3 Absatz 1 und der Einleitungssatz von Absatz 2 erhalten folgende Fassung: [EU] No artigo 3.o, o n.o 1 e a frase introdutória do n.o 2 passam a ter a seguinte redacção:

1. Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a) erhält folgende Fassung: [EU] No n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, é aditado ao fim da última frase o seguinte:

1. Artikel 3 Buchstabe b) erster Satz erhält folgende Fassung: [EU] Na alínea b) do artigo 3.o, a primeira frase passa a ter a seguinte redacção:

1. Kapitel 17A.4 Randnummer 14 Satz 1 des Leitfadens für staatliche Beihilfen erhält folgende Fassung: [EU] A primeira frase do ponto 14 da secção 17-A.4 das Orientações relativas aos auxílios estatais, seguro de crédito à exportação em operações garantidas a curto prazo, é substituída por uma nova frase com a seguinte redacção:

20. Artikel 83 Absatz 6 zweiter Satz erhält folgende Fassung: [EU] No artigo 83.o, a segunda frase do n.o 6 passa a ter a seguinte redacção:

2. Artikel 12 Absatz 1 Satz 1 erhält folgende Fassung: [EU] A primeira frase do n.o 1 do artigo 12.o passa a ter a seguinte redacção:

2. Artikel 12 Absatz 6 Satz 1 erhält folgende Fassung: [EU] No n.o 6 do artigo 12.o, a primeira frase passa a ter a seguinte redacção:

2. Artikel 4 Absatz 1 Satz 2 erhält folgende Fassung: "Seine Geltungsdauer endet am 31. Dezember 2005." [EU] No n.o 1 do artigo 4.o, a segunda frase é substituída pela seguinte: «A presente decisão caduca em 31 de Dezembro de 2005

2. Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung: "Seine Geltungsdauer endet am 31. Dezember 2005". [EU] No n.o 1 do artigo 4.o, o segundo parágrafo é substituído pela frase «Caduca em 31 de Dezembro de 2005

2. Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b Satz 2 erhält folgende Fassung: [EU] Na alínea b) do n.o 1 do artigo 8.o, a segunda frase passa a ter a seguinte redacção:

38. Artikel 138 Absatz 1 einleitender Satzteil erhält folgende Fassung: [EU] No artigo 138.o, a frase introdutória do n.o 1 passa a ter a seguinte redacção:

3. Artikel 44 Absatz 3 Satz 2 erhält folgende Fassung: [EU] No artigo 44.o, n.o 3, a segunda frase passa a ter a seguinte redacção:

3. Artikel 5 Satz 1 erhält folgende Fassung: [EU] A primeira frase do artigo 5.o passa a ter a seguinte redacção:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "frase":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners