A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
fortbilden
fortfahren
fortführen
fortgehen
fortgeschritten
fortgesetzt
fortlassen
fortleben
fortpflanzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for fortgeschritten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Alle
erforderlichen
einzelstaatlichen
Genehmigungen
für
das
Projekt
müssen
vorliegen
und
den
einschlägigen
Anforderungen
nach
dem
Unionsrecht
entsprechen
oder
die
erforderlichen
Genehmigungsverfahren
müssen
eingeleitet
und
so
weit
fortgeschritten
sein
,
dass
die
Aufnahme
des
kommerziellen
Betriebs
für
die
erste
Tranche
bis
zum
31
.
Dezember
2015
auf
Grundlage
eines
bis
zum
31
.
Dezember
2011
erlassenen
Finanzhilfebeschlusses
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
as
licenças
nacionais
pertinentes
necessárias
ao
projecto
,
em
conformidade
com
as
exigências
da
legislação
da
União
aplicável
,
têm
de
estar
emitidas
,
ou
os
respectivos
procedimentos
têm
de
estar
em
curso
,
numa
fase
suficientemente
avançada
para
garantir
o
início
da
actividade
comercial
até
31
de
Dezembro
de
2015
,
com
base
na
adopção
da
decisão
de
atribuição
respectiva
até
31
de
Dezembro
de
2011
.
Am
weitesten
ist
die
Umsetzung
in
den
Bereichen
FuE-
und
Innovationspolitik
fortgeschritten
. [EU]
A
resposta
mais
significativa
foi
dada
ao
nível
da
política
de
I&D
e
de
inovação
.
Anfang
Juni
waren
die
Verhandlungen
mit
Arriva
so
weit
fortgeschritten
,
dass
die
Berater
eine
Unterzeichnung
des
endgültigen
Kaufvertrags
in
der
ersten
Julihälfte
1999
für
realistisch
hielten
. [EU]
No
início
de
Junho
,
as
negociações
com
a
Arriva
estavam
tão
avançadas
que
os
consultores
entenderam
que
,
com
realismo
,
poderia
ser
concluído
um
contrato
definitivo
de
venda
na
primeira
quinzena
de
Julho
de
1999
.
Bezüglich
der
Fahrzeuge
,
die
Gegenstand
von
Projekten
in
fortgeschritten
em
Entwicklungsstadium
sind
,
übermittelt
jeder
Mitgliedstaat
der
Kommission
innerhalb
eines
Jahres
nach
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
eine
Aufstellung
der
Projekte
,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
durchgeführt
werden
und
deren
Entwicklung
fortgeschritten
ist
. [EU]
No
que
respeita
ao
material
circulante
abrangido
por
projectos
em
fase
avançada
de
desenvolvimento
,
cada
Estado-Membro
transmite
à
Comissão
,
no
prazo
de
um
ano
após
a
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
, a
lista
dos
projectos
em
execução
no
seu
território
que
se
encontram
em
fase
avançada
de
desenvolvimento
.
Da
die
Modernisierung
bereits
weit
fortgeschritten
ist
und
es
sich
bei
dieser
Übergangsmaßnahme
um
eine
Ausnahme
handelt
,
ist
der
Übergangszeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2004
befristet
und
sollte
nicht
über
diesen
Termin
hinaus
verlängert
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
fase
avançada
de
modernização
e a
natureza
excepcional
da
medida
transitória
, o
período
de
transição
deve
ser
limitado
até
31
de
Dezembro
de
2004
e
não
deve
ser
prolongado
após
essa
data
.
Der
Bericht
enthält
eine
Analyse
der
Marktlage
,
einschließlich
einer
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
Kontrollen
und
der
Entwicklung
der
Beschäftigungsbedingungen
in
der
Branche
,
sowie
eine
Bewertung
darüber
,
ob
die
Harmonisierung
der
Vorschriften
unter
anderem
in
den
Bereichen
Durchsetzung
,
Straßenbenutzungsgebühren
sowie
soziale
und
sicherheitstechnische
Rechtsvorschriften
soweit
fortgeschritten
ist
,
dass
die
weitere
Öffnung
der
inländischen
Straßenverkehrsmärkte
,
einschließlich
der
Kabotage
,
in
Betracht
gezogen
werden
könnte
. [EU]
Deve
constar
desse
relatório
uma
análise
da
situação
do
mercado
,
nomeadamente
uma
avaliação
da
eficácia
dos
controlos
e
da
evolução
das
condições
de
trabalho
na
profissão
,
bem
como
uma
avaliação
destinada
a
determinar
se
a
harmonização
das
regras
nos
domínios
,
nomeadamente
,
da
execução
e
das
taxas
de
utilização
das
rodovias
e
da
legislação
em
matéria
social
e
de
segurança
progrediu
de
modo
a
que
se
possa
encarar
a
prossecução
da
abertura
dos
mercados
dos
transportes
rodoviários
nacionais
,
incluindo
o
mercado
de
cabotagem
.
Die
Kommission
ist
im
Einklang
mit
der
Stellungnahme
des
Flugsicherheitsausschusses
bereit
,
die
Situation
auf
der
Grundlage
stichhaltiger
Nachweise
,
dass
die
Umsetzung
des
der
ICAO
vorgelegten
Maßnahmenplans
ausreichend
fortgeschritten
ist
,
neu
zu
bewerten
. [EU]
A
Comissão
,
tendo
em
conta
o
parecer
do
Comité
da
Segurança
Aérea
,
está
disposta
a
reexaminar
a
situação
com
base
em
documentos
comprovativos
de
que
a
aplicação
do
plano
de
acção
apresentado
à
ICAO
regista
avanços
suficientes
.
Diese
fünf
Betriebe
,
deren
Modernisierung
bereits
weit
fortgeschritten
ist
bzw
.
die
sich
verpflichtet
haben
,
neue
Anlagen
fertig
zu
stellen
,
haben
zuverlässige
Garantien
darüber
abgegeben
,
dass
sie
über
die
erforderlichen
Mittel
verfügen
,
um
die
noch
bestehenden
Mängel
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
zu
beseitigen
,
und
die
Veterinärverwaltung
der
Republik
Slowenien
hat
eine
positive
Stellungnahme
zum
Abschluss
des
Modernisierungsprozesses
abgegeben
. [EU]
Estes
cinco
estabelecimentos
,
que
estão
actualmente
num
estado
avançado
de
modernização
,
ou
assumiram
o
compromisso
de
construir
novas
instalações
,
deram
garantias
fiáveis
de
dispor
dos
fundos
necessários
para
corrigir
as
suas
lacunas
remanescentes
num
período
razoável
de
tempo
e
obtiveram
um
parecer
favorável
da
Administração
Veterinária
da
República
da
Eslovénia
,
no
tocante
à
finalização
do
seu
processo
de
modernização
.
Diese
sieben
Betriebe
,
deren
Modernisierung
bereits
weit
fortgeschritten
ist
,
haben
zuverlässige
Garantien
darüber
abgegeben
,
dass
sie
über
die
erforderlichen
Mittel
verfügen
,
um
die
noch
bestehenden
Mängel
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
zu
beseitigen
,
und
die
Abteilung
"Lebensmittel-
und
Veterinärrecht"
des
maltesischen
Ministeriums
für
Landwirtschaft
und
Fischerei
hat
eine
positive
Stellungnahme
zum
Abschluss
des
Modernisierungsprozesses
abgegeben
. [EU]
Estes
sete
estabelecimentos
,
que
estão
num
estado
avançado
de
modernização
,
deram
garantias
fiáveis
de
dispor
dos
fundos
necessários
para
corrigir
as
suas
lacunas
remanescentes
num
período
razoável
de
tempo
e
obtiveram
um
parecer
favorável
da
Divisão
encarregada
da
regulamentação
alimentar
e
veterinária
do
Ministério
da
Agricultura
e
Ambiente
de
Malta
,
no
tocante
à
finalização
do
seu
processo
de
modernização
.
Falls
das
Verfahren
,
das
der
Befassung
des
Ausschusses
zugrunde
lag
,
bereits
so
weit
fortgeschritten
ist
,
dass
für
eine
Äußerung
der
Fachkommission
nicht
genügend
Zeit
bleibt
,
setzt
der
Vorsitzende
dieser
Fachkommission
den
Präsidenten
direkt
davon
in
Kenntnis
,
damit
das
Verfahren
zur
Bestellung
eines
Hauptberichterstatters
gemäß
Artikel
41
angewendet
werden
kann
. [EU]
Não
dispondo
a
comissão
competente
de
tempo
suficiente
para
se
pronunciar
dado
o
adiantamento
do
processo
, o
seu
Presidente
informa
directamente
o
Presidente
do
Comité
a
fim
de
possibilitar
a
designação
de
um
relator-geral
nos
termos
previstos
no
artigo
41
.o
Für
eine
Inanspruchnahme
der
Regelung
infrage
kommen
Unternehmen
,
die
als
"
fortgeschritten
hinsichtlich
der
Anwerbung
ausländischer
Investitionen"
und
"
fortgeschritten
hinsichtlich
der
Außenhandelsleistung"
anerkannt
wurden
,
also
solche
,
die
im
Außenhandel
oder
bei
der
Anwerbung
ausländischer
Investitionen
beachtliche
Erfolge
erzielt
haben
. [EU]
São
elegíveis
as
empresas
reconhecidas
como
«advanced
enterprise
on
foreign
investment
attraction»
(empresa
bem
sucedida
em
matéria
de
atracção
de
investimento
estrangeiro
) e
«advanced
enterprise
on
foreign
trade
business
performance»
(empresa
bem
sucedida
em
matéria
de
comércio
externo
).
Hierzu
können
Verbindungen
des
Streitgegenstands
und
der
Parteien
zu
dem
betreffenden
Drittstaat
zählen
wie
auch
die
Frage
,
wie
weit
das
Verfahren
im
Drittstaat
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
ein
Verfahren
vor
dem
Gericht
des
Mitgliedstaats
eingeleitet
wird
,
bereits
fortgeschritten
ist
,
sowie
die
Frage
,
ob
zu
erwarten
ist
,
dass
das
Gericht
des
Drittstaats
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
eine
Entscheidung
erlassen
wird
. [EU]
Estas
circunstâncias
podem
incluir
os
vínculos
entre
os
factos
do
processo
e
as
partes
e o
país
terceiro
em
questão
, a
fase
em
que
se
encontra
o
processo
no
país
terceiro
no
momento
é
que
é
intentado
o
processo
no
tribunal
do
Estado-Membro
, e
se
é
previsível
que
o
tribunal
do
país
terceiro
profira
a
sua
decisão
em
prazo
razoável
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
der
Zeitraum
für
die
Durchführung
des
Verteilungsprogramms
2012
bereits
fortgeschritten
ist
und
um
den
Mitgliedstaaten
so
viel
Zeit
wie
möglich
zu
geben
,
um
die
erforderlichen
Maßnahmen
für
die
Durchführung
des
geänderten
Plans
zu
ergreifen
,
sollte
diese
Verordnung
am
Tag
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
. [EU]
Devido
ao
estádio
avançado
em
que
se
encontra
o
período
de
execução
do
plano
de
distribuição
para
2012
, e a
fim
de
que
os
Estados-Membros
disponham
do
máximo
de
tempo
possível
para
as
ações
necessárias
à
execução
do
plano
alterado
, o
presente
regulamento
deve
entrar
em
vigor
no
dia
de
publicação
.
Mittel
für
Verpflichtungen
und
nichtgetrennte
Mittel
für
Immobilienprojekte
im
Sinne
von
Artikel
13
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Haushaltsordnung
können
nur
dann
übertragen
werden
,
wenn
die
entsprechenden
Mittel
aus
nicht
vom
Anweisungsbefugten
zu
vertretenden
Gründen
nicht
vor
dem
31
.
Dezember
des
Haushaltsjahres
gebunden
werden
konnten
und
die
vorbereitenden
Stufen
so
weit
fortgeschritten
sind
,
dass
nach
vernünftigem
Ermessen
davon
auszugehen
ist
,
dass
die
Mittelbindung
spätestens
am
31
.
März
des
Folgejahres
bzw
.,
für
Immobilienprojekte
,
am
31
.
Dezember
des
Folgejahres
erfolgen
kann
. [EU]
As
dotações
de
autorização
e
as
dotações
não
diferenciadas
relativas
a
projetos
imobiliários
referidas
no
artigo
13
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regulamento
Financeiro
só
podem
transitar
para
o
exercício
seguinte
se
não
tiver
sido
possível
conceder
a
autorização
até
31
de
dezembro
do
exercício
,
por
razões
alheias
ao
gestor
orçamental
e
desde
que
as
etapas
preparatórias
estejam
suficientemente
avançadas
para
que
seja
razoável
estimar
que
a
autorização
pode
ser
concedida
até
31
de
março
do
ano
seguinte
ou
até
31
de
dezembro
no
que
se
refere
a
projetos
imobiliários
.
Sabic
unterbreitete
das
endgültige
,
annehmbare
Angebot
für
eine
Preisverpflichtung
zwar
vor
der
Veröffentlichung
der
endgültigen
Feststellungen
,
das
Verfahren
war
jedoch
schon
so
weit
fortgeschritten
,
dass
es
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
nicht
mehr
möglich
war
,
das
Angebot
im
Rahmen
der
endgültigen
Verordnung
anzunehmen
. [EU]
A
oferta
de
um
compromisso
de
preços
aceitável
foi
finalmente
apresentada
pela
«Sabic»
antes
da
publicação
das
conclusões
definitivas
,
mas
numa
fase
tão
adiantada
do
processo
que
se
tornou
impossível
do
ponto
de
vista
administrativo
incluir
a
sua
aceitação
no
regulamento
definitivo
.
Sie
wird
den
Anreizeffekt
ebenfalls
bezweifeln
,
wenn
die
förmliche
Entscheidung
des
Staates
über
die
Gewährung
der
Beihilfe
erst
zu
einem
Zeitpunkt
ergeht
,
zu
dem
das
Vorhaben
bereits
ziemlich
fortgeschritten
ist
. [EU]
Também
duvida
do
efeito
de
incentivo
quando
a
decisão
formal
de
conceder
o
auxílio
é
adoptada
pelo
Estado
quando
o
projecto
se
encontra
bastante
avançado
.
VIZ
STAL
übermittelte
nach
der
Unterrichtung
weitere
Informationen
über
die
Rückzahlungen
des
Betriebskapitals
,
die
nicht
mehr
geprüft
werden
konnten
,
weil
das
Verfahren
bereits
zu
weit
fortgeschritten
war
,
und
daher
unberücksichtigt
bleiben
mussten
. [EU]
Após
a
divulgação
dos
factos
, a
VIZ
STAL
forneceu
informações
complementares
sobre
o
reembolso
do
fundo
de
maneio
que
não
puderam
ser
verificadas
atendendo
à
fase
avançada
em
que
se
encontrava
o
processo
,
pelo
que
não
foram
tidas
em
conta
.
"Vorhaben
in
fortgeschritten
em
Entwicklungsstadium"
Vorhaben
,
deren
Planung/Bau
so
weit
fortgeschritten
ist
,
dass
eine
Änderung
der
technischen
Spezifikationen
für
den
betroffenen
Mitgliedstaat
nicht
akzeptabel
wäre
. [EU]
«Projecto
em
fase
avançada
de
desenvolvimento»:
qualquer
projecto
cujo
planeamento/construção
se
encontre
numa
fase
em
que
deixa
de
ser
possível
aceitar
,
para
o
Estado-Membro
interessado
,
alterações
do
caderno
de
encargos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fortgeschritten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners